Готовый перевод The Reimagining of the Bow Hero / Переосмысление героя Лука (Восхождение героя щита): Глава 9. Метод проб и ошибок

Примечание автора: Первое испытание уже здесь! Надеюсь, вам понравится!

Наофуми и меня провели в тронный зал, с копьями, направленными на нас сзади, и охранниками, окружившими нас со всех сторон.

Король сидел на своем троне, а придворные чиновники стояли по обе стороны от него. Группы Рена и Мотоясу стояли перед королем, и моя группа тоже была там, по-видимому, смущенная тем, что я оставил их и ушел. Майн в страхе спряталась за Мотоясу, пристально глядя на Наофуми.

"Майн!" - спросил Наофуми. "Почему ты прячешься за Мотоясу?"

Мотоясу подошел и толкнул Наофуми.

"Ты хочешь сказать, что действительно не помнишь, что ты сделал?"

"О чем ты говоришь? Что я сделал?"

Увидев достаточно, я встал между двумя спорящими людьми.

"Джентльмены, успокойтесь. Давайте подождем и посмотрим, что скажет король, прежде чем делать поспешные выводы, хорошо?"

Двое мужчин попятились, соглашаясь с моим предложением.

"Сейчас мы выслушаем обвинения против Героя Щита".

Обвинения? Наофуми совершил преступление?

"Обвинения? Что я сделал?" Наофуми недоверчиво разинул рот.

Майн давал показания, безудержно рыдая.

"Герой Щита слишком много выпил, ворвался в мою комнату и прижал меня к полу. Тогда..."

"Что?!" - воскликнул Наофуми.

"Он сказал. "Ночь еще только началась. Детка". В то время как срываю с себя одежду и..."

Майн указала дрожащим пальцем на Наофуми, когда она закончила свое предложение.

"Я закричала так громко, как только могла, и выбежала из комнаты. Вот тогда я и нашел мистера Мотоясу, и он спас меня

". "А?" - недоверчиво переспросил Наофуми.

Это было очень трудно осмыслить. Всего лишь наш третий день здесь, и Наофуми сразу же обвиняют в ****? Подружившись с ним и увидев его личность, я не поверил, что он способен на такой поступок. Внешность может быть обманчивой, но я совершенно не знал, верить Майну или нет. До тех пор я анализировал комнату и лица окружающих меня людей, чтобы лучше определить свой курс действий.

Наофуми упрекнул: "О чем ты говоришь? Я лег спать сразу после того, как мы закончили есть!"

"Лжец!" Мотоясу закричал. "Если то, что ты говоришь, правда, то почему Майн так плачет?"

Я обвел взглядом комнату, но не почувствовал никаких отклонений. Мне показалось довольно глупым, что Наофуми будет **** человеком примерно на 15 уровней выше его, да еще и в черте города. Если бы он действительно хотел совершить такой поступок, разве ему не нужно было бы быть сильнее, а также быть немного дальше от города, чтобы его не поймали?

"Ваше высочество! Это действительно серьезное недоразумение! Я не делал ничего из того, в чем меня обвиняли, обещаю! Пожалуйста, привлеките к ответственности того, кто совершил такое злодеяние!"

"Тишина! Любой акт сексуальной агрессии, совершенный против граждан этого королевства, будет наказан смертью!"

"Но это все ошибка! Я этого не делал!"

"У меня было предчувствие, что ты сделаешь это, ты, кусок дерьма!"

"Что я сделал?"

"Я так и знал! Ты отличался от всех нас! Я никогда бы не подумал, что ты опустишься так низко."

"Сатоши, есть что сказать этому преступнику?"

"Ваше величество", - почтительно спросил я. "Могу я поговорить с вами?"

"да. Ты можешь."

"В моей стране я учусь на юриста, который является сторонником и защитником закона. Увидев, что произошло на этом процессе до сих пор, я не уверен, что смогу принять все это как факт".

"да! Наконец-то кто-то, кто мне верит!" Наофуми вздохнул с облегчением.

"Как ты мог не поверить?" Олткрай взревел от ярости.

"Кому ты здесь помогаешь! Ты в этом замешан?" Мотоясу кипел от злости.

"В моей стране вы невиновны до того, как будет доказана ваша вина, а не наоборот. Практически нет никаких доказательств в поддержку любой из сторон. В моей стране кусок нижнего белья ничего бы не значил".

Сделав паузу, чтобы дать себе время отдышаться, я увидел сердитые взгляды на лицах всех, кроме Наофуми, который посмотрел на меня с благодарностью.

"Одно несоответствие, которое я до сих пор признал, заключается в том, что Наофуми здесь был только 2-го уровня во время обвиняемого преступления, и, судя по тому, что я оценил до сих пор, он ужасно слаб в бою. Щит - самое слабое оружие с точки зрения атаки, и с этими ужасными характеристиками на его стороне у него не было бы сил, чтобы заставить себя напасть на юную леди здесь?"

"Это довольно легко объяснить". - добавил Майн. Сначала он вырубил меня, применив странное лекарство, которое подсыпал мне в напиток, и только придя в сознание, я увидела его сверху. Какое варварство!"

"Да! Он мог бы это сделать!"

"Никто не знает, на что способен этот монстр!"

"Верно, это тоже может быть возможно, но мы должны отметить, что весьма маловероятно, что у Наофуми здесь было бы время приобрести такое вещество. Он ходил с нами по магазинам большую часть дня, и я сомневаюсь, что он знал бы, где были какие-либо аптеки во время его короткого пребывания здесь. За те несколько часов, что мы были в разлуке, я сомневаюсь, что он смог бы узнать, где взять лекарство. Мне также кажется странным, что Наофуми совершил такой отвратительный поступок, не покинув сначала столицу, что затруднило бы его задержание, если бы он решил сделать это".

Я воспользовался моментом, чтобы сделать еще одну передышку.

"Я здесь ни на чьей стороне, просто высказываю то, что было у меня на уме. Я не был там, чтобы стать свидетелем преступления, и поскольку я полностью беспристрастен и не являюсь назначенным адвокатом Наофуми, я больше ничего не могу сделать. Хотя я нахожу крайне маловероятным, что Наофуми действительно совершил такое преступление, я также не буду игнорировать возможность того, что он действительно совершил ****. Вот почему я хотел бы оставаться полностью нейтральным на протяжении всего судебного разбирательства. Я не верю, что это сделал Наофуми, но я также не верю, что Майн лжет. С учетом сказанного, мое заявление сделано. Пожалуйста, продолжайте судебное разбирательство".

Сказав это, я сделал несколько шагов назад и жестом велел королю продолжать.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65034/1735275

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь