Готовый перевод Deadly Drinking Pirate / Смертоносный пьющий пират: Глава 40: Ближе к Золотому городу

Ранее на Deadly Drunken Pirate,

« Я же говорил вам, что у вас была одна попытка убить меня, и вы так плохо потерпели неудачу, что попытались сделать еще одну, но без лучшего результата». Энель издевался над Камакири. «В этом разница между мной и тобой, между Богом и насекомым». Этого было достаточно, чтобы мятежник почти потерял надежду и мог бы поклясться, что смотрит смерти в лицо, только чтобы смерть смотрела в ответ. «Теперь пришло время тебе умереть».

"Привет." Это прорезало тишину так же, как Пылающий Клинок проделал это с деревьями, и когда они оба посмотрели, они увидели Луффи и Нами, все еще едущих верхом на Ноле; все трое смотрели на Энеля. — Не возражаете, если мы прервемся?

 

« Гоуинг Мерри » без заминки шел по белому облачному потоку. Все следили за тем, чтобы на корабле-разведчике больше не было повреждений, особенно тех, которые могли испортить «ремонтную работу». «Кто же были эти двое? А я думал, что больше никогда не увижу человека, похожего на живого вареника после этого проклятого жреца из леса парящих сфер?» — громко спросил Усопп и посмотрел на свою девушку, которая перегнулась через перила. — Уми действительно такая милая?

«Не так много, как ты, Усопп-кун, но ты должен видеть его, когда он ест~!» Кая чирикнула, и Усопп вздохнул, глядя через перила, чтобы увидеть, как Морской Король ест с набитым ртом. Тот, который выглядел восхитительно, учитывая, что еда была теми близнецами, которые приземлились на Гоинг Мерри с намерением атаковать; не то чтобы они продержались даже одну секунду, когда Пираты Соломенной Шляпы набросились на них. — Итак? Как мясо, Уми-кун~?

Гигантское похожее на угря существо подняло глаза и улыбнулось, продолжая жевать две свои «гигантские клецки». В его горле почти не было костей, и почти ничего, что могло бы застрять в зубах. В общем, эти двое не только выглядели как живые пельмени, но и имели одинаковый вкус для прирученного Морского Короля. Но лучше всего было обильно поесть и полюбить прекрасную даму; У Уми была скрытая мягкая сторона, учитывая его репутацию в Ист Блю.

«Я очень впечатлен вами, обитателями Синего Моря». Послышался голос старика, и все на борту обернулись и увидели знакомого старика в рыцарских доспехах. Но было еще кое-что, что заметили пираты Соломенной Шляпы. Это была маленькая девочка, завернутая в накидку, которую использовали как одеяло. — Могу я попросить о небольшой, простой услуге?

ХХХХХ

В другом месте Верхнего двора это было похоже на зону боевых действий. Деревья были расколоты, земля разрушена, и бойцы с обеих сторон стали свидетелями того, о чем они даже не мечтали. Повстанцы и солдаты-козлы смотрят сверху вниз на фигуру в причудливых брюках без рубашки и с барабанной струной сзади; это может быть только один человек. "Б-бог Энель? Ч-что случилось?"

— Он прошел через те деревья и приземлился здесь? Один из солдат недоверчиво говорил вместе с одним из повстанцев. Он всегда думал, что босс неприкасаем и ему нельзя причинить вред. Затем их поразила другая мысль: Бог Энель пострадал и, таким образом, больше не является неприкасаемым. Это означает, что повстанцы будут сражаться еще упорнее, чтобы вернуть «свою землю»!

«Давай закончим работу, пока он закончит». Другой повстанец заговорил, и остальные подняли оружие на бога Энеля, который начал шевелиться, раненый, но все еще живой. Солдаты были готовы остановить мятежников, и последние уже собирались поразить бога Энеля, когда колоссальная молния выстрелила, обстреляв все живое в пределах ста футов; и повстанцы, и солдаты находились в зоне обстрела.

«Х-как… посмеешь… *кашель*» Бог Энель изо всех сил пытался говорить, изо всех сил пытаясь подняться из-под земли; ему даже пришлось использовать свой золотой посох, чтобы стабилизировать свою опору, что само по себе является оскорблением. «Как смеет эта… эта личинка Синего Моря… прикасаться ко мне…» Глаза Бога Энеля были налиты кровью, как у бешеной собаки, которой отказывают в еде. «Он прикоснулся ко мне… он причинил мне вред… Я Бог!» Он почувствовал, как что-то застряло в его горле, и Бог Энель выкашлял это, и в его руке была кровь; и боги не истекают кровью. «Нет! Я Бог, и я заставлю этого личинку заплатить за это безобразие! Даже если мне придется уничтожить Верхний двор, он заплатит!»

ХХХХХ

"Где ты!?" Это было бы намеком хищника, потерявшего свою добычу. Но у первого был Гедацу, с закатившимися глазами и показавшимися белками. — Они стали невидимыми? Наоборот, Пираты Соломенной Шляпы стояли у всех на виду, недоумевая, как они собираются воспринимать такого дурака всерьёз, как убийцу.

«Господь Гедацу, вы ничего не увидите, если закатите глаза на затылок!» Тот же солдат по-прежнему играл роль персонажа, чтобы указать на то, что главный герой делает глупо. И Гэдацу поправил глаза своим обычным потрясенным лицом.

И, как большинство высокомерных дураков, когда они случайно опозорятся, они попытаются сделать это; «Надеюсь, твой небольшой перерыв был достаточно долгим, потому что я устала от того, что ты прячешься…!» И Гэдацу был прерван, когда тонфа с прикрепленным к нему большим железным шаром сильно ударила его по лицу.

«Даже у терпения Будды есть пределы! И у меня ничего не осталось для тебя, ублюдка, ублюдка!» Гину действительно надоела эта насмешка над смертельной схваткой с самым глупым врагом, с которым он когда-либо сталкивался. Затем его чувства кричали ему, чтобы он убрался с дороги, и когда Гин это сделал, это было похоже на просвистевшую пулю размером с человека. Другие Пираты Соломенной Шляпы тоже едва увернулись, после чего раздался звук рушащейся стены.

«Реактивный набор…» Это, несомненно, был голос Гедацу, и на этот раз он звучал серьезно. «Он действительно мощный, позволяя вам двигаться со скоростью, превышающей мгновение ока». Затем Пираты Соломенной Шляпы увидели, что у глупого священника к локтю прикреплен дымящийся циферблат, который виднелся в большой дыре на рукаве. «Но я хочу, чтобы он больше не рвал мою одежду».

Джин был действительно впечатлен. «Теперь мы разговариваем, ублюдок». С восторженной улыбкой Гин приготовил к бою обе свои импровизированные тонфы. "Давай!"

ХХХХХ

«Глупая птица, я собираюсь приготовить его сырым, когда доберусь до…» Зоро не был доволен тем, что гигантская Южная Птица сбросила его с неба. — …облезлая птица? Он не мог понять, что именно, но здесь было что-то такое, что заставило Зоро замереть посреди речи. Мечник просто поднялся на ноги, убедился, что у него есть три меча, и следил за тем, что заставило его чувства насторожиться. Но едва Зоро успел сделать шаг, как почувствовал, как что-то большое пытается атаковать его исподтишка.

"Святое пребывание!" Зоро повернулся и вытащил меч, чтобы увидеть огромную желто-белую собаку, которая, по-видимому, остановилась в середине удара. Фехтовальщика поразило, что собака может стать такой большой, научиться стоять на двух ногах и даже вообще знать, как наносить удары. «Он верен до греха, но Холи должен научиться лучше выбирать свои сражения. Это так же просто, как волосы на твоей голове, незваный гость, что ты легко перерезал бы моего коня пополам».

Зоро понятия не имел, кто это, что бы его ни хвалили, ни издевались, было неясно. — Какого черта? Мужчина усмехнулся,

«У вас перехватило дыхание? Я польщен. И имя Ом». Он был тем, кто ранее посетил Бога Энеля с Гедацу. «Я не только один из двух оставшихся священников под властью Всемогущего Бога (вместе с этим смущающим дураком), я также являюсь Заводчиком Неба. И святы моя гордость и радость». Зоро проглотил шок, чтобы включиться в игру.

«Я здесь не для того, чтобы пялиться, теперь скажи мне, где я». Ом ухмыльнулся.

«Отлично, я больше не буду терять время. Ты на моей территории, мое испытание, Испытание Железом». Ом ответил и рукой обратил внимание на небо. Как только Зоро это сделал, он чуть не выронил свой меч, увидев клетку, внезапно появившуюся поблизости. «Эта клетка не похожа ни на одну другую, с которой вы, возможно, сталкивались. Она может быть сделана из облаков, но они тверже стали, и посмотрите, что произойдет, если вы посмеете к ним прикоснуться».

Меч Ома внезапно принял форму вилки, пронзив кусок щебня, который отправил его в сторону клетки, едва задев Зоро. Это заставило последнего увидеть, что щебень был нарезан и нарезан клеткой. «Я чувствую, что ты все еще хочешь сражаться, и единственный способ спастись — это победить». И белое лезвие вилки приняло форму настоящего лезвия меча.

Зоро, наконец, вышел из ступора и возбужденно ухмыльнулся, прежде чем сунуть свой заветный белый меч в зубы и достать остальные мечи, приготовившись в своей фирменной стойке. «Звучит весело. И на этот раз ты выглядишь достойным соперником».

ХХХХХ

"Невероятный." У Куро перехватило дыхание от увиденного. Это было вскоре после того, как они оба столкнулись с этой живой горой врага, который был действительно враждебным, и его неуважение к тем руинам, которые он повредил, задело Робина. Тем приятнее было показать ему, кто тут главный, и отправить его куда подальше, а может быть, и из Верхнего двора.

Прямо сейчас это было отброшено, когда они наткнулись на другие руины, усеивающие поле облаков. Далеко на заднем плане виднелся даже большой зеленый стебель. Это было действительно похоже на что-то из приключенческого романа. Робин выглядела так, будто хотела плакать от счастья. Для нее это была настоящая сокровищница истории и открытий. «Я никогда не мечтал увидеть что-то настолько красивое».

Куро не хотел портить ей момент, из-за этой вежливой полосы, растущей и не желая говорить об этом своему капитану. «Да ладно. Может быть, здесь есть что-то о Золотом городе». Куро мягко положила руку на плечо Робин, и это вернуло ей голову. Она кивнула, и они оба спрыгнули в облака, приземлившись довольно мягко.

Это была тихая, но приятная экскурсия по руинам, пока они не наткнулись на определенную стену с отметинами на них. Куро указал: «Разве это не похоже на тот рисунок, который капитан нарисовал в день, когда вы присоединились?» Робин все еще не произнес ни слова и кивнул, лаская рукой маркировку, как будто стена была лицом новорожденного младенца.

"Да, они." Наконец Робин заговорил, и Куро почувствовал, что немного подпрыгнул. «И они так много говорят об истории, об этом месте до того, как оно было поднято в небо…» Робин продолжала и продолжала, читая все больше о понегилфах, пока не остановилась. Куро хотел увидеть, что это было, и увидел, что глаза Робин были полны шока.

— Что… — Куро снова попытался дотянуться до Робина, когда его нога случайно скользнула в основание стены. Это ничего не ушибло, но вместо этого Куро почувствовал что-то, что не было болью. Как будто что-то откликнулось, когда его нога ударилась о стену, своего рода эхо. Куро каким-то образом знал, что что-то рядом, но скрыто от невооруженного глаза; он попытался своими чувствами, и мир стал черным.

Черный и наполненный белыми очертаниями руин, Куро ясно видел это. Как будто его глаза обратились к глазам летучей мыши. Это было потрясающее зрелище, и хотя он не мог видеть ни облаков в небе, ни вообще неба в этом отношении, Куро мог видеть, что зеленый стебель был массивным и высоким; это было похоже на целую гору, свернувшуюся в форму веревки. Потом он увидел это.

Под полем облаков, следуя за гигантским стеблем, Куро увидел очертания целого города. Здания были похожи на руины, сделанные из камня и сделанные, чтобы быть крепкими и кубическими. Затем сонарное зрение Куро оборвалось. И все же он знал, где найти город.

«Куро-сан». Наконец Робин оторвала взгляд от стены и заметила, что ее спутница смотрит на облачную землю.

«Робин. Город Золота… внизу!»

 

http://tl.rulate.ru/book/64926/1802638

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь