Готовый перевод I Don’t Want To Inherit A Feudal Estate So I’ll Just Throw Everything On My Brother And Live As I Please / Я не хочу наследовать феодальный титул, поэтому я просто брошу все на своего младшего брата и буду жить, как хочу: Глава 6: Позитивная кампания (младший брат Марк) первая половина

Когда я возвращаюсь в особняк, я сразу же объясняю Марку, что произошло в деревне. Затем я даю Марку план по улучшению его имиджа как сына феодала.

 

~От лица Марка Сайда~

 

Узнав от брата о том, что произошло в деревне, я на следующий день приехал навестить отца. Прошел год с тех пор, как брат научил меня учиться, и теперь я мог запомнить хирагану, катакану и простые кандзи.

 

Он также научил меня целому ряду других предметов, таких как история и знания, используемые в повседневной жизни, но я все еще не чувствую, что могу догнать его. Чтобы научить кого-то чему-то, нужно изучить и понять много знаний. Я думаю, что это очень трудно сделать.

 

Помимо знаний, мой брат проявил талант в магии и фехтовании, и благодаря его руководству я научился выполнять простую магию, улучшающую тело, и основные приемы боя на мечах.

 

Мой брат может делать такие необычные вещи с невозмутимым лицом, как будто это само собой разумеется. Когда я думаю о том, насколько его талант отличается от моего, я начинаю сомневаться, смогу ли я действительно стать лордом, но каждый раз, когда я это делаю, мой брат всегда говорит: - Не волнуйся. Ты еще больший гений, чем я.

 

Тем временем, когда я закончил свое обучение и мог заниматься им самостоятельно, мой брат решил отправиться в соседнюю деревню для проверки, когда пришло время показать результаты моего обучения остальным.

 

Когда мой брат вернулся из деревни, он был в очень хорошем настроении, и когда я спросил его об этом, он рассказал мне, что он создал некоторые проблемы в деревне и был отруган моим отцом, а затем его заставили уехать.

 

Он говорил об этом в хорошем настроении, как будто это было хорошее событие, но я не знаю, где он нашел причину для хорошего настроения.

 

- Отец, можно тебя на пару слов?

 

- Марк, что случилось?

 

Когда я вхожу в комнату, лицо отца, которое выглядело мрачным, когда он сидел за своим столом, расплывается в улыбке. Я обращаюсь к нему с просьбой, как велел мне брат.

 

- Пожалуйста, отвези меня в деревню.

 

- Нет…

 

Я попросил отца отвезти меня в деревню, притворившись, что хочу поехать туда, потому что слышал, что брат уехал туда, но, как и ожидалось, он отказался.

 

- Отец, я слышал, что брат совершил что-то ужасное. Как лорд, не думаешь ли ты, что тебе нужно снова пойти в деревню и вернуть доверие, которое ты потерял из-за ошибки брата?

 

- …

 

Возможно, он счел мою идею о предлоге для поездки в деревню разумной, но мой отец промолчал и сделал задумчивый жест.

 

- Хорошо. У меня есть кое-какая срочная работа, поэтому я пошлю кого-нибудь позвать тебя, когда закончу ее. Подожди меня до тех пор.

 

- Я понимаю. Спасибо, отец.

 

Я вышел из комнаты отца, чувствуя внутреннее облегчение от того, что могу осуществить план брата, получив его разрешение.

 

~~~~~~~~~~~~

 

С разрешения отца я отправился с ним в деревню Рогу, ближайшую к особняку.

 

Как только мы входим в деревню, нас сразу же встречает старик с белыми волосами и белой бородой, похожий на старосту деревни.

 

- Что привело вас сюда сегодня, Милорд?

 

- О, это из-за вчерашнего, я очень сожалею об этом. Я еще раз прошу прощения.

 

Мой отец не совсем понял, что произошло вчера, но я подумал, что это, вероятно, что-то, что сделал мой брат, поэтому не стал вмешиваться. Я спокойно ждал, пока отец представит меня старосте деревни, но прежде чем он смог это сделать, я установил с ним зрительный контакт, и он спросил моего отца об этом.

 

- У нас нет проблем с этим, так как вы вчера извинились перед нами. Кстати, милорд, вон тот смышленый паренек…

 

- Ах, да. Это мой младший сын, Марк. Марк, поздоровайся.

 

По указанию отца я представился в соответствии с этикетом, которому научился у брата. Он посоветовал мне смотреть собеседнику в глаза и говорить четко, но медленно и мягко, чтобы не быть властным.

 

- Приятно познакомиться. Меня зовут Марк, и в этом году мне исполнится пять лет. Я хотел бы еще раз извиниться за неприятности, которые мой брат недавно устроил в этой деревне. Мне искренне жаль.

 

- …

 

- …

 

Я осторожно склонил голову и, подняв голову, увидел два лица с выражением удивления. Как будто мои слова были неожиданными, на некоторое время воцарилась тишина, но староста деревни, который каким-то образом вернул себе самообладание, ответил с озадаченным выражением лица.

 

- Тогда, отец, могу я осмотреть деревню?

 

- … О, да. Не создавай мне проблем.

 

- Да. Тогда, господин староста деревни. Я бы хотел совершить экскурсию по деревне.

 

- … Д-да. Пожалуйста, сделайте это…

 

Я кланяюсь двум мужчинам, выпрямляя осанку, и начинаю идти к центру деревни. Пока я шел, я слышал отрывок разговора между моим отцом и старостой деревни, но я отчетливо слышал его слова. Он сказал: - Если бы только Марк родился первым, а не Роланд….

 

Я прибыл в центр деревни со своими охранниками и подошел к единственному в деревне общему магазину. По словам моего брата, именно здесь он вынес товары из магазина, не заплатив за них.

 

- Добро пожаловать….

 

Когда хозяин магазина видит меня в одежде дворянина, его веселый голос постепенно стих. Похоже, вчерашний инцидент с моим братом еще свеж в его памяти, и он начеку.

 

Это был универсальный магазин, в нем продается множество товаров повседневного спроса и, по меркам этой деревни, цены здесь очень разумные, хотя редкие товары стоят дорого.

 

Осмотрев магазин, я разговариваю с хозяином.

 

- Это хорошее место.

 

- С-спасибо.

 

- Я не думаю, что в городе много магазинов с таким количеством товаров. Особенно это ….

 

После этого мы с владельцем немного поболтали о всяких случайных вещах. Сначала хозяин относился ко мне настороженно, но по мере того, как мы разговаривали, его настороженность исчезала, и теперь он относился ко мне естественно.

 

Как раз когда он начал расслабляться, я взял в руки бутылку.

 

- Это мидзуаме, да? Какая редкость.

 

- О-о, да, это….

 

Владелец магазина, который до сих пор вел себя естественно, вдруг заговорил сбивчиво, видимо, вспомнив вчерашний разговор с моим братом. Подумав, что продолжать в том же духе было бы плохой идеей, я быстро оборвал его.

 

- Вот этот, пожалуйста.

 

- Д-да! Держите.

 

- … Сколько это стоит?

 

- А?

 

Владелец магазина, похоже, воспринял мои слова как просьбу о бесплатном подарке и нервно склонил голову. Я не уверен, что мой брат сделал с ним, но после возвращения в особняк, я стараюсь подавить желание расспросить его и вежливо спрашиваю.

 

- Цена этого мидзуамэ. Сколько она стоит?

 

- Ооо. Примерно…

 

Сумма денег, которую назвал мне лавочник, действительно слишком велика для простолюдина, так как это была драгоценная сладость, но для дворянина это не проблема, поэтому я достаю деньги из своей кожаной сумки и плачу лавочнику.

 

- А? О, здесь много денег.

 

- О, это плата за неудобство.

 

- Что такое плата за неудобство?

 

- Я слышал, что мой брат не заплатил за товар в магазине на днях. Вы так много работали, чтобы собрать эти вещи для жителей этой деревни, и было бы непростительно игнорировать их тяжелый труд. Поэтому, пожалуйста, примите деньги от имени моего брата в качестве платы за неудобства в дополнение к цене товаров, которые он взял с собой.

 

Владелец магазина сначала не хотел брать деньги, но в конце концов принял их из-за моего нетерпения. Сказав хозяину, что загляну еще раз, когда приеду в деревню, я понял, что еще не назвал ему своего имени, и представился ему.

 

- Простите, но я Марк, второй сын барона Мальберта. Приятно познакомиться.

 

- Да, да! Я владелец этой бакалейной лавки, Лотцо.

 

- До свидания, господин Лотцо. Я приду снова.

 

После долгих хлопот мне удалось исправить ошибки брата, и, наконец, я отправляюсь в поля деревни.

http://tl.rulate.ru/book/64871/1749655

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь