Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 145. Выступление в поход

Перед самым выступлением Арте и Фердинандо обменялись немного неловкими, но искренними улыбками.

После барбекю они провели много времени вместе, наверстывая упущенные годы, и теперь даже могли немного шутить друг с другом.

На импровизированном помосте собрались Его Величество, Джелап, Бентури, Фердинандо и другие представители высшего дворянства, а также некоторые из низших дворян, которым было поручено командование, например, Панамера. И почему-то я тоже был на помосте.

Его Величество окинул взглядом собравшихся рыцарей и произнес речь, восхваляя мужество каждого отряда. Джелап и другие высокопоставленные дворяне также расхваливали выучку и боевой дух рыцарей. Честно говоря, вся эта церемония была задумана для того, чтобы поднять боевой дух солдат, вселить в них уверенность и жажду сражаться.

Накануне вечером устроили пир на весь мир с обильной едой и реками вина. Мотивация солдат и так должна была быть на высоте.

Размышляя об этом и наблюдая за Его Величеством, я заметил, что церемония близится к концу. Король откашлялся и заговорил:

— Храбрые воины нашего королевства! Если хотите еще раз отведать вчерашний ужин, то вернитесь с победой над Йеринеттой!

Слова короля, хотя и были довольно странным для подобного мероприятия, возымели нужный эффект. Толпа взорвалась восторженными криками.

Его Величество повернулся ко мне и ухмыльнулся.

— Похоже, мне снова придется охотиться на монстров, чтобы прокормить эту ораву? – улыбнулся я в ответ. В любом случае, за неделю-другую в кладовых скопится достаточно провианта.

Король рассмеялся, удивленный моей догадливостью, и кивнул. Он вытащил меч и прокричал:

— Вперед, на битву!

— Ураааааа! – громовой рев солдат сотряс землю.

Как и было условленно, отряд графа Бентури двинулся первым.

К помосту подошла группа авантюристов: Орто, Пуриэль, Кусара и другие.

— Ну, мы пошли.

— Полагаюсь на вас, мастер Орто, – кивнул король.

Орто и его команде было поручено охранять горный перевал, и они, казалось, совсем не волновались. Впрочем, неудивительно. Они провели в Сеате достаточно времени, чтобы обзавестись оружием, доспехами и щитами моего производства. К тому же, им не привыкать сражаться с сильными монстрами – у них за плечами и подземелья, и Волчий лес.

— Не переживайте, ваше величество, я пойду в авангарде. Чувствуйте себя как за каменной стеной! – торжественно провозгласил Кусара.

Орто, Пуриэль и остальные закатили глаза.

— С чего это вдруг хозяин захудалого трактира раздулся от важности? – фыркнула Пуриэль.

— Разжирел на королевских харчах, вот и зазнался! – добавила Арте.

— Да вы что, ребята, обижаете! Просто после того, как все эти дворяне пожили у меня, мои долги как рукой сняло! Неужели завидуете? – Кусара самодовольно поглаживал свой круглый живот. Расслабился он…

— Кусара, говорят, если по дороге на опасное задание начинаешь строить планы на будущее, то обязательно нарвешься на дракона, который проглотит тебя целиком… Будь осторожен, ладно? – негромко сказал я.

Все посмотрели на Кусару.

— Точно… Говорят, те, кто перед заданием начинает мечтать о свадьбе или планирует, как потратит деньги, чаще всего погибают… – протянул Орто мрачным тоном.

— Чистая правда… – подтвердила Пуриэль.

Кусара затрясся и нервно хихикнул:

— Н-ну, не может быть… Ха-ха-ха! Хорошая шутка, барон!

Глядя на то, как Кусара пытается сохранить спокойствие, я удовлетворенно кивнул и махнул им рукой на прощание.

Кажется, мне удалось вернуть ему тонус.

Краем глаза я заметил, как Арте окликнула Фердинандо, который уже собирался спуститься с помоста.

— ... Папа, будь осторожен…

Фердинандо удивленно остановился и повернулся к дочери. На его лице появилась теплая улыбка.

— ... Не волнуйся, Арте. Я вернусь.

Пусть это и звучало немного натянуто, но я почувствовал, что они действительно заботятся друг о друге.

— Хм, кажется, ты снова что-то натворил, юный барон? – раздался рядом голос Панамеры. – Никогда бы не поверил, что увижу их вместе…

— Нет, что вы. Это Арте сама сумела достучаться до него. Она вернулась в родные земли и прогнала солдат Йеринетты без моей помощи! Разве это не достойно уважения?

— Вот как? Значит, изменился не только Фердинандо… – Панамера усмехнулся и потрепал меня по голове. – С тобой не соскучишься, парень.

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335590

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь