Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 137. Сеат напоказ

Отец, видимо, был настолько поражён увиденным, что совсем перестал говорить. Зато брат Мурсия вертел головой во все стороны, словно деревенщина, впервые попавший в столицу.

— Как я уже говорил, этот город построен для искателей приключений и торговцев, — рассказал я. — Здесь есть всё, что им может понадобиться: оружие, одежда, предметы первой необходимости, продукты, гостиницы… Вот это трёхэтажное здание, например, — гостиница.

— Всё здание — гостиница? — отец удивлённо посмотрел на «Кусара». — Значит, торговая компания «Мэри» вложила в твой проект немало денег…

— Нет, что ты! Они, конечно, тоже тут присутствуют. Но большинство магазинов принадлежит торговой компании БеллРанго. А ещё много частных лавок. Я дал им небольшие ссуды на развитие бизнеса.

Отец, услышав мои слова, задумался.

— …Покажи мне Сеат.

— Конечно.

Я повернулся и пошёл в сторону деревни.

— Ван… невероятно… Я не ожидал, что твоё баронство так… преобразилось, — проговорил Мурсия, идя рядом со мной.

— Это вы ещё Сеат не видели! — рассмеялся Ди. — Вот уж где вы точно удивитесь!

— Правда? — ещё больше удивился Мурсия.

Ну вот, нагнал страху… Хотя, на мой взгляд, город искателей приключений производил гораздо более сильное впечатление.

Мы подошли к стене. На бастионах уже стояли баллисты, направленные в нашу сторону. Впрочем, стрелять они пока не собирались.

— …Надеюсь, это просто предосторожность? — нахмурился отец.

Я сделал вид, что не слышу его, и поднял руку, приветствуя стражу.

— Открыть ворота! Опустить мост! — скомандовал Ди.

С тяжёлым грохотом опустился подъёмный мост, а затем медленно распахнулись ворота.

— Добро пожаловать в Сеат! — объявил я, улыбаясь.

— Ван… — отец остановился, глядя на дозорную башню. — А это что такое?

— Это — башня «Ориго», — пояснил я. — А с противоположной стороны расположена башня «Виноград». Они обеспечивают круговой обзор. Ну и, конечно же, по всему периметру стен установлены баллисты. Дежурство несёт более десяти рыцарей.

— Кстати, обратил внимание, что стена имеет необычную форму? — спросил Мурсия. — В чём смысл?

— Если смотреть сверху, то она напоминает звезду, — ответил я. — Лучи звезды не связаны друг с другом, кроме как через подъёмный мост. Так что захватчикам придётся сначала пробиваться через каждый луч, а потом уже штурмовать стену и ров.

— Да, непросто придётся, — кивнул Мурсия. — Слышал, твои баллисты даже летающих ящеров сбивают?

— Ну… виверн и бронированных ящериц — да, сбивают, — согласился я. — Наши стрелки хорошо натренировались, так что теперь редко промахиваются. Дальность стрельбы — больше километра. И два залпа подряд можем сделать.

— Бронированных ящериц?! — не поверил Мурсия. — Да ты шутишь!

Мы продолжили путь. Вопросы задавал в основном Мурсия. Отец и Страдале молчали.

Что же им ещё показать? Баню в Сеат я, конечно, перестроил, и, благодаря печи гномов, в ней всегда есть горячая вода… но всё-таки она не такая впечатляющая, как та, что в городе. А мой дом… хоть и уютный, но не может похвастаться размерами…

— Господин Ван, — внезапно проговорил Эспада. — Мы же ещё не показали господину маркизу печь и озеро.

— Точно! — обрадовался я. — Вам обязательно нужно это увидеть!

— …Гномы? — до меня долетел тихий вопрос отца.

Я обернулся. Он смотрел на столб дыма, который поднимался над деревней.

— В твоих землях поселились… гномы? — недоверчиво спросил Мурсия.

— Да, — кивнул я. — Они немного… своеобразные… Но, в целом, хорошие ребята.

Мы продолжили путь. В скором времени показалась огромная печь. И это при том, что мы уменьшили её размеры! Хавел говорил, что для переплавки орихалка придётся загружать руду и топливо почти до самого верха.

Отец и его спутники застыли на месте, с раскрытыми ртами глядя на печь. Я заглянул внутрь. В раскалённом воздухе, обливаясь потом, работали гномы.

— Вот! Смотри! Слабо такое сделать?! — кричал Хавел кому-то из своих подчинённых.

— Не шуми! Я скоро тоже научусь катаны ковать!

— Ха-ха! Твоя катана — обычный фальшион!

Гномы смеялись и перекрикивали грохот молотов.

— Привет! — крикнул я. — Можно к вам?

— Ван! — Хавел обернулся. — Ну как тебе? Похоже на катану?

Он с гордостью продемонстрировал мне короткий меч с односторонней заточкой. Лезвие тускло поблёскивало.

— Неплохо, — сказал я. — Но, пожалуй, стоит сделать его более тонким и изогнутым.

— Ещё тоньше?! — нахмурился Хавел. — Так он же сломается!

— Ха-ха! А ты пробуй! — загоготали остальные гномы.

— Заткнитесь! — рявкнул Хавел. — Форма… форма — вот что важно! Я и так пять раз металл перековывал!

— А я десять! И лезвие стало острее!

— Ну так покажи!

Спор грозил перерасти в драку.

— Ладно, — сказал я, беря со стола один из готовых мечей. — Я этот возьму.

— Бери, бери! — махнул рукой Хавел. — Это так… второсортный товар…

— Эй, это я его ковал! — возмутился кто-то из гномов. — Ну ладно… забирай…

Я вышел из кузницы. Отец и его спутники смотрели на меня с нескрываемым удивлением.

— Вот так они у меня работают, — сказал я, усмехнувшись. — Ну как вам меч?

Все взгляды устремились на меч. Ди и Страдале даже присвистнули. Отец нахмурился.

— …Лучше я ещё не видел, — признался Ди.

Страдале молча кивнул. Отец с недовольным видом промолчал.

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335582

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь