Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 108. Возвращение Арте и сыщик

[От лица Арте]

— … Может, все-таки навестишь родителей? — спросил Орто, и я смущенно улыбнулась.

— Я доставляю им одни неприятности…

Орто сочувственно посмотрел на крытую повозку, которая ехала следом за нами. В ней лежали два моих марионетки, израненные и разбитые в бою.

Броня на них была местами смята, местами и вовсе оторвана. Да и сами тела были покрыты шрамами.

— Этот город был спасен благодаря им и твоей баллисте, — сказал Орто, вздохнув. — Если жители узнают, что их спасла дочь лорда… Да и твои родители…

— … Сомневаюсь, что они обрадуются. Моя мать ненавидела магию марионеток… Вы и господин Ван, единственный, кто принял ее.

Орто промолчал, и я опустила глаза.

Да, вряд ли меня ждет теплый прием. Но я выполнила свою задачу: спасла город под флагом графского дома Фердинандо.

— … Ладно, поехали, — сказала я, стараясь говорить бодро. — Нас ждет господин Ван. Теперь он моя единственная семья.

Орто удивленно моргнул, а потом рассмеялся:

— Что ж… Мы не вправе тебе указывать. Тогда поехали, расскажем Вану о нашей победе. Уверен, он устроит в нашу честь пир на весь мир!

— Ха-ха, да, наверное. С нетерпением этого жду!

Мы развернули лошадей и отправились в путь.

Я и не замечала, как тяжела была ноша, которую я несла все эти годы: чувство вины перед матерью, жалость к себе, бесконечные поиски смысла жизни…

Конечно, мне хотелось увидеть мать, услышать слова похвалы… Но сейчас я хотела увидеть господина Вана. Рассказать ему о том, что я справилась, что не подвела его.

И я, не оглядываясь, направилась в сторону деревни Сеат, где меня ждал господин Ван.

**

[От лица графа Фердинандо]

Неизвестный отряд разгромил армию Йеринетты и исчез так же внезапно, как и появился.

Они сражались под флагом нашего дома…

Эта новость вызвала переполох во всем замке.

— Кто же это мог быть? — гадала прислуга.

— Может, кто-то из соседних владений, кто в хороших отношениях с графом?

— Глупости! — возразил кто-то. — Разбить многотысячную армию Йеринетты, да еще и с вивернами… Такое не каждому под силу!

В замке только и говорили что о таинственных спасителях.

А мать и сестра Арте, чудом уцелевшие во время осады, молча смотрели в окно.

— … Интересно, кто же нас спас?.. — прошептала сестра Арте.

Мать ничего не ответила, продолжая смотреть на разрушенный город. Стены были разрушены, кое-где еще поднимался дым. До чего же жалкое зрелище…

— Госпожа, у меня доклад! — в комнату вошел один из рыцарей, вернувшихся с поля боя. — В бою погибло около тысячи наших солдат. Полторы тысячи ранены. Но, к счастью, благодаря своевременной помощи, среди мирных жителей потерь практически нет.

— Хорошо, — кивнула мать Арте.

Рыцарь уже хотел было уйти, но сестра Арте остановила его.

— Скажи, что тебе удалось узнать о наших спасителях?

— … Да, госпожа, — рыцарь помедлил, но потом повернулся к матери Арте. — Итак, нам известно следующее. Во-первых, они сражались под флагом Фердинандо. Во-вторых, судя по тому, что все они были одеты и вооружены по-разному, это был отряд наемников или искателей приключений. В-третьих, появились они со стороны маркизата Фертио… И…

Мать Арте наконец оторвалась от окна и вопросительно посмотрела на рыцаря.

— … И, по слухам, ими командовала… Девочка с белыми волосами.

Мать Арте содрогнулась и снова отвернулась к окну.

— … Неужели… — прошептала она.

Больше она не проронила ни слова. Сестра молча смотрела на ее сгорбленную спину.

***

[ От лица Сыщика]

В Скудерии появилась новая торговая компания с подозрительно высокими доходами. И, что самое интересное, главный офис этой компании находится не в столице, а в какой-то глухой деревушке.

Это невозможно! Тут что-то нечисто! Слухи об этом мгновенно разлетелись по всей гильдии.

В Торговой гильдии хранится информация обо всех странах и компаниях, которые входят в ее состав. Члены гильдии получают доступ к подробным отчетам об экспорте и импорте, а также к информации о ценах на товары. Кроме того, члены гильдии помогают друг другу с отправкой корреспонденции, поиском деловых партнеров…

Все это доступно только самым влиятельным торговым домам с филиалами по всему миру. Именно поэтому большинство компаний стремится вступить в Торговую гильдию. Конечно, есть и другие преимущества, но эти — главные.

Однако за членство в гильдии нужно платить. Ежегодный взнос зависит от оборота компании, к тому же, каждый торговец обязан отдавать часть своей прибыли.

Неудивительно, что находятся желающие скрыть свои доходы.

За нарушение правил гильдии полагается штраф и исключение, но мало кто подчиняется добровольно. Некоторые даже пытаются подкупить или запугать сыщиков…

Поэтому мы всегда путешествуем большими группами, в сопровождении опытных бойцов.

Конечно, благодаря тому, что филиалы гильдии есть во всех столицах, нам не приходится путешествовать по всему миру… Но и расходы на содержание такого количества людей весьма существенны.

На этот раз нам повезло: компания «Мэри», чей главный офис находится в столице, согласилась помочь нам с транспортом, и мы присоединились к их каравану. Впрочем, нам все равно пришлось нанять десяток искателей приключений для охраны.

А если учесть, что нам предстоит отправиться на окраину мира… То, боюсь, эта командировка обойдется гильдии в копеечку.

— … Господин Аполло? — раздался чей-то голос. — У вас такой озабоченный вид… Что-то случилось?

— А, прошу прощения, задумался, — я оторвался от невеселых мыслей и посмотрел на сидящих напротив девушек.

Одна из них была хозяйкой повозки — Диана Триумф, младшая из сестер Триумф, в столь юном возрасте возглавившая компанию «Мэри». Очаровательная девчушка в зеленом платье… Кто бы мог подумать, что она — одна из самых влиятельных фигур в Торговой гильдии?

Рядом с ней сидела женщина лет тридцати, Розали — управляющая столичным филиалом компании «Мэри». Судя по всему, она не состояла в родстве с сестрами Триумф. Ходят слухи, что она с самых низов пробилась на самый верх… Редкий случай.

В общем, эти двое считались лучшими из лучших в компании «Мэри».

— Просто моя работа иногда заставляет меня думать о плохом, — с виноватой улыбкой сказал я. — Прошу прощения.

— Нам это знакомо, — кивнула Розали.

— Правда? Ну да, наверное, у нас похожие проблемы.

Девушки вежливо улыбнулись в ответ. Казалось, мы просто болтаем ни о чем… Но я чувствовал, что они пытаются прощупать меня взглядом.

И это неудивительно. Ведь мы направляемся в вотчину компании «БеллРанго», основанной бывшим членом «Мэри». И, возможно, нам придется задать несколько вопросов… самим «Мэри».

Кто стоит за успехом компании «БеллРанго»? Неужели «Мэри»? Или, быть может, маркиз Фертио?

В худшем случае, в это дело может быть замешано само королевство…

— … Да уж, невеселая работенка, — пробормотал я, натянуто усмехнувшись.

Если мне не повезет, то врагом может оказаться кто угодно… Нужно быть готовым ко всему.

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335540

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь