[от лица Арте]
Судя по всему, вторжение королевства Йеринетта оказалось гораздо более жестоким, чем предполагалось.
Согласно полученным данным, деревни и небольшие города на границе пали очень быстро. Вражеская армия, не теряя времени, продвигалась к столице графства.
Сдерживая нетерпение, я держала путь к столице.
Вот и показался холм. Осталось преодолеть его – и столица перед нами.
Тревога, надежда, страх – все эти чувства, смешавшись в один тугой клубок, подгоняли меня вперёд.
И тут до меня донеслись крики людей и звуки битвы.
— Ах! Матушка!
Я не могла больше сдерживаться. Чуть не плача, выскочила из кареты и, лавируя между авантюристами, бросилась вперёд.
— Эй, юная госпожа!
Кто-то окликнул меня, но я не обратила внимания.
Пробежав без остановки через весь строй, я взобралась на вершину холма.
То, что я увидела оттуда, потрясло меня до глубины души: столица была объята пламенем.
Отовсюду поднимались клубы чёрного дыма. Часть городской стены оказалась полностью разрушена. Вокруг города стояло вражеское войско, численностью не менее десяти тысяч. В небе кружили пять виверн. Время от времени они пикировали вниз, сбрасывая что-то на город. В местах падения вспыхивали новые пожары.
— Ах! Госпожа Арте! Стена ещё не пала! Мы успеем, если поспешим!
Я застыла на месте, не в силах сдержать слёз, но Орто схватил меня за плечо.
— Госпожа Арте, время дорого! Доверьте мне командование! Ещё есть шанс всё исправить! — в голосе Орто звучала мольба.
Его решимость и твёрдый тон немного успокоили меня.
Я вцепилась руками в его руку и подняла голову.
— Нет. Прогнать армию Йеринетты могут только те, кто носит имя Фердинандо... Воины! — обратилась я к авантюристам. — Приготовьте баллисты! Пусть это будет неожиданная атака, но, прошу вас, помогите нам! Спасите мою родину!
Я кричала изо всех сил, не стесняясь слёз. Мои чувства выплеснулись наружу вместе с этими словами. Возможно, как для дочери знатного рода, мои слова и поведение были недопустимы, но авантюристы ответили мне одобрительным гулом и воинственными криками.
— Можете не сомневаться!
— Не подведём, госпожа Арте!
— Ха-ха-ха! Покажем этим рыцарям Йеринетты, на что способны авантюристы!
Их слова вызвали новую волну слёз, но на этот раз это были слёзы благодарности.
— Спасибо вам! — прошептала я.
***
Особняк графа Фердинандо
[От лица матери Арте]
Прибыл гонец с плохими вестями.
Соседний город пал. Местный гарнизон не смог оказать серьёзного сопротивления. Жители были эвакуированы. Оставшиеся в живых солдаты отступили к нам.
Врагом оказалась армия Йеринетты. Это не рядовая стычка и не учебный рейд. Захватив город, враг практически не тратил время на грабежи, а сразу выдвинулся к нам.
Такая стремительность говорила о многом. Стратегия противника стала предельно ясна.
— Неужели нападение на Скудетто, ключевой форт на границе, было просто отвлекающим манёвром…
Пробормотав эти слова, я отвернулась от окна. Клубы чёрного дыма затянули небо. До меня долетали крики жителей. Из коридора слышался лязг оружия и топот солдат. Создавалось впечатление, что битва уже идёт в самом городе.
С тех пор, как я вышла замуж за Барриата, нынешнего главу рода, прошло больше двадцати лет. Я не раз представляла себе нечто подобное.
Будучи дочерью барона, я с юных лет была готова ко всему. Но сейчас, когда всё это случилось на самом деле, меня охватил страх.
Мне было страшно.
Как я умру?
Сын отправился в бой вместе с отцом. Дочери… Все, кроме младшей, уже вышли замуж. Можно сказать, что я выполнила свой долг. И тем не менее, я вовсе не хотела умирать.
— Матушка!..
Дочь, которой едва исполнилось двенадцать, в страхе прижалась ко мне.
Я схватила её за плечи и посмотрела в глаза.
— Не смей плакать! В последний момент я покончу с собой. И ты должна сделать то же самое! Все должны знать, что ты приняла смерть достойно, как подобает представительнице благородного рода.
Дочь, сморщившись, как от боли, кивнула.
— Вот если бы я выдала тебя замуж раньше… — пробормотала я.
Услышав мои слова, дочь вытерла слёзы. Я планировала, что она пробудет в статусе невесты ещё три года, получит достойное образование… Кто же мог знать, что всё так обернётся?
Впрочем, сейчас не время для сожалений.
Верно. Я должна умереть достойно. Мой последний долг — умереть так, чтобы не посрамить ни род Фердинандо, ни мой собственный.
Слова, сказанные дочери, словно вернулись ко мне бумерангом.
За окном пролетела виверна.
Крики и шум битвы приближались.
— Все эти годы я, как подобает жене графа, как подобает аристократке, неустанно работала над собой. И я не ошиблась. Я все делала правильно, — твердила я, словно убеждая саму себя.
— Матушка…? — с тревогой посмотрела на меня дочь.
Глядя на неё, я невольно вспомнила… свою младшую дочь. Ту, которую я отвергла.
— Арте… — прошептала я и закрыла глаза.
Ради сохранения репутации, ради того, чтобы меня считали образцовой женой графа, я была готова на всё. Я держала в ежовых рукавицах своих сыновей и, конечно же, старших дочерей, выбирая им мужей.
Именно тогда я узнала о магическом таланте Арте.
Именно тогда все мои планы рухнули в одночасье. Двадцать лет я, не покладая рук, трудилась на благо рода Фердинандо, и тут всё это — псу под хвост!
Именно поэтому я сделала вид, что у меня нет младшей дочери.
И сейчас, стоя на пороге смерти, я понимаю, как же глупо я поступила.
Из-за своего тщеславия, из-за стремления соблюсти букву закона, я заточила Арте в четырёх стенах и даже не пыталась наладить с ней отношения.
Какая же я мать после этого?
Наверняка она ненавидит меня. Но, надеюсь, она жива… Я отправила её подальше отсюда, в глухую деревню на границе. Там у неё было больше шансов выжить.
— Лицемерка. Вряд ли сбудется то, чего желаю я…
Пробормотав эти слова, я покачала головой.
И тут… дверь в комнату распахнулась, и на пороге появился запыхавшийся солдат.
— Появились… союзники! — прокричал он, — Их немного, но они очень сильны!
Услышав эти слова, я невольно обернулась к окну.
Виверна, пролетавшая над городом, вдруг резко накренилась, словно её кто-то ударил. Поджав крылья, она камнем полетела вниз.
— Магия ветра?! Сразить виверну одним ударом… Кто же они, наши спасители?! — невольно вырвался у меня крик.
Обернувшись к солдату, я увидела, что он смотрит на меня с нескрываемым удивлением.
— Не знаю, госпожа, — ответил он, — но на их знамени — герб Фердинандо! Вот только я не припомню, чтобы у нас были такие воины.
— Что?! — ошеломлённо прошептала я, — Неужели… мой муж…
Вопросов было много, но ответов не было.
Кто же решил помочь нам? Кто спас нас от верной гибели?
Охваченная смятением и надеждой, я сложила руки на груди и начала молиться.
http://tl.rulate.ru/book/64783/4335537
Сказали спасибо 28 читателей