Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 80. Растоптанные мечты. Часть 3

Те, кто наблюдал за происходящим со стены, не могли сдержать смеха.

Они даже не осмотрели город, а сразу же пошли в обход и вышли прямо к деревне!

А что, если бы в городе была засада?

— Тревога! — закричал один из жителей деревни. — Приготовьте баллисты!

Король, Апельта, Панамера и Ди смотрели на них с нескрываемым удивлением.

— Ну и дурачьё… — пробормотал король.

— Что с ними делать будем? — спросила Панамера. — Пожарить их немного? Только чтобы не убить…

— Подождите, — сказал я. — Сначала нужно узнать, что им нужно. И зачем они перешли границу с таким маленьким отрядом?

— Хорошо, — кивнул король.

— Тиль, Камсин, — скомандовал я, — готовьте зенитки!

— Ван, — спросила Тиль, — баллистического типа?

— Да. Катапульты у нас пока что не очень надёжные. Приготовьте все баллисты, что у нас есть.

— Есть!

Тиль и Камсин бросились выполнять приказ.

Виверна всё ещё кружила в небе, но она не спешила атаковать. А вот воины Йеринетты уже достали мечи и шли в нашу сторону.

— Не знаю, что и думать… — пробормотал я. — Панамера, если бы у нас были маги четырёх стихий, то они бы уже могли их атаковать?

— В принципе, да, — ответила Панамера. — Но чтобы прочитать заклинание и дождаться, пока оно долетит до цели… нужно время. А за это время враги могут укрыться. Да и запасы маны у магов не бесконечные. Так что магию лучше использовать на короткой дистанции, метров сто, не больше.

— Согласен, — кивнул король. — В бою нужно всегда быть готовым к тому, что у врага тоже есть маги. Нельзя тратить ману попусту.

«Хм, значит, это “наступление”… оно не такое уж и глупое? — подумал я».

— Ну, это всё равно глупость, — сказал Апельта.

— Согласен, — кивнул король.

— Хочется лично придушить этого командира, — пробормотала Панамера.

— Да, я тебя понимаю, — вздохнул король.

— Смотрите! Они уже совсем близко! — сказал я.

Я глубоко вздохнул и крикнул:

— Это деревня Сеат, владения барона Вана! Назовите себя!

— Ха-ха-ха! — рассмеялась Панамера. — Никакого страха! Гляди, они тоже смеются!

Я посмотрел на них. Да, они и правда смеются! Ну и наглецы!

Вдруг один из них крикнул:

— Мы пришли с миром! Мы хотим просто осмотреть деревню! Почему вы построили эту стену?

«Хм, не хотят называть себя, — подумал я. — Что ж, попробуем вытянуть из них информацию хитростью…»

— Скорее всего, это рыцари какого-нибудь мелкого лорда из Йеринетты, — сказал король. — Конечно, странно, что они перешли границу с вивернами… но, с другой стороны, они могут быть просто дураками.

Я решил последовать его совету и немного «поприкалываться» над ними. Они, как и ожидалось, сразу же выдали себя.

— Ха-ха-ха! — засмеялся король. — Глядите, дурак! Настоящий дурак! С такими врагами можно не бояться проиграть!

— Да, ты прав! — поддержала его Панамера. — Они же просто дети!

— Виверны! У нас есть виверны! — в отчаянии закричал командир отряда Йеринетты. — Они вас всех убьют!

— Они готовы? — спросил я у Тиль и Камсина.

— Да! — ответили они.

Они уже установили зенитки — большие баллисты с длинными стволами и странными «снарядами» в форме бочек. В бочках были проделаны отверстия, а дно было усилено блок-деревом.

— Это мои новые «бомбы», — объяснил я. — Когда баллиста выстрелит, бочка расколется, а сюрикены разлетятся во все стороны. Даже виверна не сможет увернуться от такого!

Я решил испытать их в действии.

— Камсин, огонь! — скомандовал я.

Камсин нажал на рычаг, бочка раскололась, и в небо взметнулся рой сюрикенов. Баллиста была рассчитана только на один выстрел, но зато какой!

Виверна, не успев увернуться, попала под обстрел.

— Есть попадание! — закричал Камсин.

Виверна, издавая предсмертный крик, начала падать.

И тут я понял, что упустил один важный момент.

— Чёрт… я не рассчитал траекторию падения, — пробормотал я.

Виверна упала прямо на стену!

— …Фух, пронесло! — облегчённо вздохнул я. — Хорошо, что стена уцелела!

— …Ее тело… всё в дырках! — прошептал король, с ужасом глядя на виверну.

— …Невероятная мощь, — сказал Апельта. — Если использовать это оружие против людей… да это же страшнее любой магии!

Пока король и Апельта обсуждали преимущества моей новой «бомбы», на землю начал падать «дождь» из сюрикенов.

За стеной творился настоящий ад.

— Ну что ж, — сказал я, — пойдём поговорим с ними.

— Может, сначала их разоружить? — спросил король, глядя на окровавленные тела воинов Йеринетты.

— Не волнуйтесь, Ваше Величество, — усмехнулся я. — У меня надёжная охрана.

Ди, Эспада и остальные мои воины встали вокруг меня.

Я приказал опустить мост и открыть ворота.

— Ну что ж, — улыбнулся я, — послушаем, что они нам скажут. Надеюсь, они будут с нами честны.

Я подошёл к командиру отряда Йеринетты. Он сидел на земле и с ужасом смотрел на сюрикен, который держал в руке.

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335488

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь