Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 68. Неожиданное открытие

Оставив Камсина заниматься с новобранцами, я решил уделить время изучению револьверного арбалета.

— Бора, кажется, всерьёз вознамерилась выведать у тебя все секреты, — усмехнулась Тиль, когда мы с ней и Арте уже отошли на безопасное расстояние от полигона.

— Ничего, Камсин справится, — махнул я рукой. — Он парень не промах!

Мы шли в сторону склада, где хранились инструменты и материалы.

— Присаживайтесь, пожалуйста, — я пододвинул Тиль стул.

Она поставила на стол поднос с чаем и печеньем, а я тем временем разложил на столе детали арбалета.

— Что ж, начнём! — с этими словами я с энтузиазмом принялся за работу.

Устройство револьверного арбалета оказалось довольно сложным: тут были и шестерёнки, и цепи…

— Хм, интересно… Если повернуть вот этот рычаг, то тетива натягивается, а стрела автоматически подаётся в паз… — бормотал я, разглядывая хитроумный механизм. — А что, если сделать баллисту с автоматической подачей болтов? Сто выстрелов в минуту! Нет, так не пойдёт… Если механизм заклинит, то всё пропало. Лучше уж пять, но зато с возможностью быстрой перезарядки!

Пока я, размышляя вслух, крутил в руках детали арбалета, Арте, которая до этого сидела молча, неожиданно произнесла:

— …Кажется, вы сейчас по-настоящему счастливы.

— Правда? — я удивлённо посмотрел на неё. — Ну да, интересно, конечно…

Арте, слегка улыбнувшись, кивнула.

— Создавать что-то новое всегда непросто, — продолжила она. — Те, кто изобрёл все эти механизмы, были гениями.

Я решил попробовать воссоздать некоторые детали из мифрила.

— Ух ты! Уже готово?! — Тиль с восхищением смотрела на мою работу.

Я, довольный собой, попытался собрать из них рабочий механизм.

Но он не двигался.

— Что за…? А, понятно… — разочарованно протянул я. — Нужно было использовать более эластичный материал…

Неудача.

— Кажется, даже у вас, господин Ван, не всё получается с первого раза, — робко произнесла Арте.

— Да я только и делаю, что ошибаюсь! — махнул я рукой. — Кроме магии, ничего-то я и не умею…

— Не говорите так, — Арте затрясла головой. — Я слышала, вы прекрасно справляетесь с мечом, да и учитесь вы хорошо… А я… я совершенно бесполезная…

— Что ты такое говоришь?! — возмутился я. — Ты тоже можешь стать сильной! Я познакомлю тебя со своим учителем. Пять лет тренировок — и ты и меня превзойдёшь!

Арте слабо улыбнулась.

— Кстати, а какой у тебя дар? — спросил я.

Вопрос был задан исключительно из любопытства. Никакого заднего умысла у меня не было.

Но Арте, казалось, вот-вот расплачется.

— …Арте, — мягко произнесла Тиль, — не обязательно отвечать, если не хочешь.

Арте покачала головой, nervously теребя подол платья.

— Я скажу, — прошептала она.

Она глубоко вздохнула и, не поднимая глаз, произнесла:

— У меня… дар марионеточника.

Тиль ахнула и прикрыла рот рукой.

Для аристократов такие дары, как у Вана или Арте, считались чем-то низким и постыдным. Обладателей подобных талантов презирали и боялись.

Не лучше, чем мой «бесполезный» дар.

Но я, к своему удивлению, обрадовался.

— Вот это да! — воскликнул я, хватая Арте за руку. — Покажи, что ты умеешь!

— Ч-что? Но… — Арте растерянно смотрела на меня.

— Ну же, не стесняйся! — улыбнулся я. — Люди с таким даром встречаются крайне редко! Давай, покажи, на что ты способна!

Я был в восторге. Наконец-то я нашёл того, кого так долго искал!

— Так, для начала нам нужна… кукла! — решил я и, взяв несколько обрезков, быстро смастерил деревянную фигурку.

Она была немного больше меня ростом.

— Ну что, оживишь её?

Арте немного помедлила, а затем закрыла глаза и протянула руки к кукле.

Фигурка дёрнулась… и встала во весь рост.

— Получилось! — обрадовался я. — А теперь пусть она станцует!

— Х-хорошо…

Кукла, словно повинуясь её мысленному приказу, начала плавно двигаться. Это был настоящий танец, красивый и гармоничный. Наверное, Арте когда-то училась танцевать.

Она танцевала несколько минут, и её движения были безупречны.

Когда она закончила танец, я не удержался и громко зааплодировал.

— Браво! Браво! — кричал я. — Это просто невероятно! Арте, да у тебя же талант!

Арте стояла, опустив голову. Было видно, что она очень смущена.

Я тем временем уже прикидывал, как можно использовать её способности. Например, отправлять кукол на разведку в опасные места… или даже использовать их в бою! А ещё можно…

Я решил не говорить ей о том, что её дар можно использовать и в коварных целях. Например, для убийства.

Судя по всему, у неё и так было немало комплексов.

Заметив, что Арте всё ещё расстроена, я слегка подтолкнул Тиль локтем.

— Ах да! — воскликнула та. — Это было просто замечательно! Никогда в жизни не видела ничего подобного! Арте, а ты и сама так умеешь?

— Н-ну… — пробормотала Арте. — Я тоже танцевала… Но у куклы получается гораздо лучше…

— Да что ты, у тебя тоже отлично получается! — успокоила её Тиль. — Кстати, а давай попросим Вана, чтобы он сделал для тебя ещё кукол? Представь, как все обрадуются, когда увидят твой танец на празднике!

— Н-ну не знаю…

Пока Тиль успокаивала Арте, я обдумывал её слова о том, что куклой управлять гораздо легче, чем собственным телом.

«Это же открывает перед нами невероятные возможности! — подумал я. — Если она может так управлять куклой, то что мешает ей управлять, например… големом?!»

— …Нужно срочно найти ещё мифрила! — решил я.

Двухметровый голем из чистого мифрила! Вот это будет сила! Конечно, заставить эту тихоню воевать — задача не из лёгких, но я что-нибудь придумаю!

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335476

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
И так у них появились армия Т-800
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь