По дороге в дом Панамера засыпала меня вопросами.
— Неужели ты построил все эти дома сам?
— И этот мост тоже?
— У тебя есть помощники среди производственных магов?
— Что это за материал? Насколько он прочный?
Я коротко отвечал на ее вопросы, пока мы шли к дому.
Усевшись на диван, я обратился к Панамере:
— Ну что, теперь вы убедились, что граф Фертио не замышляет против вас ничего дурного?
— Хм… — Панамера задумчиво погладила подбородок. — Признаться, я до сих пор не до конца понимаю, зачем он это сделал. Но… да, я готова поверить тебе на слово. На самом деле, граф Фердинандо велел мне предложить тебе руку и сердце его дочери…
Она бросила взгляд на Арте.
«Понятно, — подумал я. — Они хотели выдать ее за меня замуж, чтобы заручиться моей поддержкой. Как же все это банально и предсказуемо…»
— Эта территория — лакомый кусочек для монстров, — продолжил я. — Я планирую укрепить стену и расширить деревню. Но я не хочу ни с кем воевать. Надеюсь, вы это понимаете.
Панамера нахмурилась.
— … Сомневаюсь, что ты ограничишься только этой деревней. Ты меня заинтриговал, Ван. И ты… и эта деревня.
Она улыбнулась, как хищница, заприметившая добычу.
— Арте мне очень нравится. Я была категорически против ее брака с сыном графа Фертио. Неизвестно, что с ним станет. Его ведь могли и просто так сослать, и тогда Арте бы жила в провинции, в дали от двора. А могли и с какой-то целью… В любом случае, ее жизнь была бы полна лишений, — резюмировала она.
— Да, — согласился я. — В лучшем случае она бы жила здесь, в бедности и забвении. А в худшем… ее бы убили бандиты или монстры.
Арте слушала наш разговор, и лицо ее вытягивалось все больше и больше.
«Похоже, она и сама понимала, что ее ждет не самая завидная судьба, — подумал я. — А я-то думал, она просто от природы такая угрюмая».
— Именно, — подтвердила Панамера. — Поэтому я и приехала сюда, чтобы предотвратить этот брак.
Она сделала паузу, а потом продолжила:
— Но… теперь я передумала. Я — «за» ваш брак с Ваном. Да, он немного младше, но у него есть все, что нужно для счастья Арте. Он умен не по годам, хладнокровен, заботится о своих людях. Даже после ссылки у него остались верные соратники! Он не сломался, не опустил руки, продолжает развиваться… А его магические способности… Да я бы и сама за него замуж вышла, не будь он таким молодым! — воскликнула она с хитрой улыбкой.
«Ничего себе комплименты! — обрадовался я. — Надо же, она мной восхищается!» Мне сразу стало приятно общаться с Панамерой. «Давай еще, давай!» — захотелось мне закричать.
Я старался не показывать своего восторга, но, видимо, у меня это плохо получалось.
— Ну что, Арте? — обратилась Панамера к девочке. — Я считаю, что Ван — отличная партия. Теперь все зависит только от вас двоих.
Арте занервничала и вцепилась в подол своего платья.
— Я… н-не знаю… Господин Ван… он… хороший… но… я… я еще не готова… — пролепетала она, чуть не плача.
— Не стоит торопить события, — успокоил я Панамеру. — Я и сам еще не думал о женитьбе.
— Ты уже успел превратить эту деревню в процветающий город, — возразила Панамера. — И это всего за несколько месяцев! Слухи о твоих успехах разлетятся очень быстро, и сюда потянутся люди. Деревня будет расти и развиваться. Но ты ведь не хочешь ограничиваться только этим?
— И вы считаете, что брак с Арте поможет мне достичь большего?
— Разумеется! Ты ведь не получал никакой поддержки от своего отца? — спросила она. — А если ты женишься на Арте, то сможешь рассчитывать на помощь графа Фердинандо. И на мою помощь тоже! Конечно, я не должна тебе этого говорить, но… скорее всего, тебе не придется опасаться нападения со стороны графа.
— Звучит заманчиво, — протянул я, хотя предложение Панамеры вызывало у меня все больше и больше подозрений. Слишком уж гладко все получалось.
— Да, — кивнула она. — В этом и заключается прелесть политических браков. Ты уменьшаешь число врагов и увеличиваешь число союзников. А еще получаешь финансовую поддержку.
— Но в чем выгода графа Фердинандо? — не выдержал я.
Не может быть, чтобы он просто так отдал свою дочь замуж за какого-то деревенского старосту! Он бы на это пошел только в том случае, если бы я представлял для него угрозу или был бы ему чем-то полезен.
— Похоже, наши роли поменялись, — усмехнулась Панамера.
Она откинулась на спинку дивана и пристально посмотрела на меня.
— Я остаюсь у тебя на ночь. Подумай хорошенько над моим предложением. Если хочешь что-то узнать, можешь спросить меня или Арте. Хотя… вряд ли ты что-то от нас добьешься. Я ведь не просто так решила тебя поддержать, — загадочно добавила она.
— Что? Вы останетесь здесь? — не понял я.
— Ха-ха! Вот и отлично! А то ты вел себя слишком уж взросло, — усмехнулась Панамера. — Мне больше нравится, когда ты веселый и непосредственный.
Я нахмурился.
— … А солдаты тоже останутся на ночь?
— Конечно, — кивнула Панамера. — А как же иначе? Мы ведь в логове врага! Мне, слабой женщине, без охраны никак не обойтись, — засмеялась она.
«Слабой женщине?» — удивился я. Эта американская мечта выглядела сильнее всех мужчин, которых я когда-либо встречал!
Панамера не обратила внимания на мое удивление и обратилась к Арте:
— Ты как, Арте? Хочешь остаться на ночь у Вана?
— Н-нет! Ч-что вы! Я не могу… спать в одной комнате… с мужчиной!
«Кто тебе предлагал спать с ним в одной комнате?!» — воскликнул я про себя.
По всему видно, Арте уже настроилась на женитьбу и даже готова была к первой брачной ночи.
Она покраснела до корней волос и опустила голову. «Наверное, она уже представила себе всякое… — подумал я. — Эх, молодость…»
— Жаль, Ван, — усмехнулась Панамера. — Кажется, Арте еще слишком мала для таких решений. В этом доме найдется для нас комната?
— Не волнуйтесь, — ответил я, пряча улыбку. — Сейчас все устроим.
Панамера решила, что я шучу, и рассмеялась.
http://tl.rulate.ru/book/64783/4335404
Сказали спасибо 40 читателей