Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 45. Убийство дракона

Пока мы бежали к оборонительным сооружениям деревни, сзади нас раздавался грохот, похожий на землетрясение, - низкий рев и топот лап дракона, сотрясающий землю.

Позади, на некотором отдалении, бежали Эспада и Камсин.

Я хотел было приказать Эспаде использовать магию, но понял, что мы не успеем. Лучше уж подпустить дракона поближе и выстрелить из баллист.

Однако расстояние было слишком маленьким. Если он увернется, как в прошлый раз у стены, нам потребуется время на перезарядку.

Конечно, мы могли бы попытаться задержать его, но тогда все надежды были бы только на магию Панамеры.

Может, стоит поступить по плану: задержать его магией Панамеры и атаковать из баллист?

Нет, расстояние все еще слишком маленькое. Чем дальше он будет, тем больше времени у нас будет на подготовку.

— Если бы у Эспады и остальных было время добраться до нас...

В тот момент, когда я произнес эти слова, мимо меня на огромной скорости пронеслось что-то большое.

— Предоставьте это мне!

Это был Ди с двуручным мечом, который я ему сделал. Он был в полном боевом облачении, с мечом в руках, и бежал даже быстрее, чем я на полной скорости.

— Мы займемся им!

— Заместитель командира, вы так быстро бегаете!

С небольшим опозданием за ним побежали Арв и Лоу. Оба были экипированы большими щитами и длинными мечами.

— Вы справитесь втроем?! — крикнул я в изумлении.

Но Ди уже промчался мимо Эспады.

— Сэээйяяя!

С боевым кличем он обрушил меч на дракона.

Дракон не обратил на него внимания и попытался разорвать Ди когтями. Их скорость была почти одинаковой. Ди опустил меч, чтобы встретить атаку, и лезвие столкнулось с когтями.

Раздался оглушительный грохот, и меч Ди вонзился в землю.

Мгновением позже два когтя дракона отлетели в сторону, и он покачнулся.

Дракон взревел от боли и резко развернулся.

— А-а-а!

— Держииись!

Рядом с Ди, который на мгновение оказался беззащитен, возникли Арв и Лоу, защищаясь щитами. Удар хвоста дракона отбросил их в сторону.

Арв и Лоу отлетели, как кегли, задев по пути Ди.

Пока они катились по земле, как мячики, Эспада остановилась и начала творить заклинание.

Перед ними возникла земляная стена, скрывая их от дракона, но тот одним ударом лапы разнес ее в щепки.

— Бежим! Все!

Эспада и Камсин подбежали ко мне, и мы бросились бежать к деревне. С ними все будет в порядке.

Ди и остальные, хоть и оказались в опасности, быстро пришли в себя. Видимо, сказывалась их нечеловеческая сила.

— Отступаем!

— Есть!

По команде Ди все трое побежали к деревне.

Ди, как самый старший, бежал быстрее всех. Арв и Лоу плелись в хвосте, а за ними мчался разъяренный дракон.

— А-а-а! — кричал Арв, видя, как чудовище приближается.

«Хватит, он достаточно близко», - решил я.

— Панамера!

— Да! — тут же отозвалась она, выставив вперед руку.

— Огненное Копье!

Заклинание активировалось, и в морду дракона полетело пылающее копье.

Однако дракон резко замедлился и укрылся крыльями. Копье попало в цель, и пламя взметнулось ввысь, образовав огненный столб.

— Баллисты! Западная половина, огонь! — скомандовал я, чувствуя неладное.

В следующий миг дракон расправил крылья внутри огненного столба и погасил пламя одним взмахом.

В этот момент в него полетели стрелы, выпущенные с защитных сооружений.

Дракон извернулся, уклонившись от большей части стрел. Лишь несколько штук вонзились ему в плечо, заднюю лапу и кончик хвоста.

Но даже эти раны причинили ему боль. Он пошатнулся и рухнул на землю.

— Баллисты! Остальные, огонь!

Раздался залп.

Дракон попытался увернуться, но ему с трудом удалось лишь защитить голову.

Железные стрелы Ван вонзились ему в туловище, крылья и лапы.

Смертельные ранения.

Издав предсмертный рев, дракон рухнул на бок.

— Баллисты! Перезарядка! — приказал я на всякий случай. Панамера, видимо, подумала о том же самом, и начала читать новое заклинание.

— Ди! Проверь!

Ди, который был ближе всех к дракону, поднял меч в знак согласия.

Все с замиранием сердца наблюдали, как он медленно приближается к чудовищу.

Вот он уже совсем близко, меч наготове.

Кончиком меча Ди толкнул окровавленную лапу дракона.

Внезапно голова дракона дернулась, и он попытался схватить Ди своими огромными челюстями.

— Ха!

Но Ди был начеку. Он увернулся от атаки и взмахнул мечом.

Голова дракона отделилась от тела и покатилась по земле.

— Мы победили! — закричал Лоу, увидев это.

«Да, теперь все кончено», - подумал я.

Я окинул взглядом ликующих жителей деревни и прокричал:

— Наша деревня победила! Торжествуйте!

Мой голос потонул в радостных криках.

— Господин Ван! Вы в порядке? — подбежали ко мне Тиль и Арте, как только я вернулся в деревню.

— Все хорошо. Лучше посмотрите на Эспаду, который так долго бежал, и на Ди с ребятами, которых потрепал дракон.

— Х-хорошо! Но сначала вы, господин Ван. Прошу вас, садитесь.

Они усадили меня на стул, который принесли из ближайшего дома.

«Спасибо, я как раз устал», - с облегчением подумал я.

— Ты отлично справился, юнец. И поздравляю с победой над драконом. Это чудовище могло бы стереть с лица земли небольшой город. О твоем подвиге непременно пойдут слухи, — с улыбкой произнесла Панамера, подходя ко мне.

Солдаты, радостно переговариваясь, возвращались в деревню.

Жители ликовали, но мне показалось, что после победы над бронированным ящером они радовались больше.

— Победа над драконом… Да, нам повезло. Если бы не Панамера, Эспада и Ди… Да что уж там, без ваших солдат мы бы точно погибли, — сказал я.

Панамера многозначительно улыбнулась.

— … Честно говоря, если бы этот Лесной Дракон напал на владения графа, от города осталась бы половина. Как минимум, он разрушил бы часть стены, и погибли бы сотни людей.

— Неужели? Я думал, что город, где находится замок графа, хорошо защищен.

— Ха! Где им взять такого мага, как Эспада, или такого силача, как Ди, который одним ударом снес голову дракону? А эти чудовищные баллисты! Кто бы мог подумать, что они пробьют чешую дракона! — сказала она с оттенком недоумения в голосе.

Я рассмеялся и кивнул.

— Да, у меня отличные подчиненные. Арв, Лоу и Камсин тоже станут такими же сильными, как Ди. А еще нам нужно усовершенствовать баллисты. Нужно сделать так, чтобы они могли выпустить хотя бы десять стрел подряд.

— … Звучит пугающе, но, пожалуй, ты прав. Для начала нужно устроить праздник в честь победы над драконом. Главным героем, конечно же, будет Ди, который заслужил звание Убийцы Драконов. Ты, как командующий и лорд, тоже будешь в центре внимания. И, конечно же, нельзя забывать про Эспаду.

— Что? Ди станет Убийцей Драконов?

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335316

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь