Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 28. От лица торговца. Часть 2

— А не хотите ли купить у нас материалы, добытые из бронированных ящеров? — спросил Ван.

— Конечно! — воскликнул я. — Вы убили бронированного ящера? Невероятно! Даже опытные искатели приключений стараются с ними не связываться!

Это была настоящая удача! Я и не надеялся, что в этой деревне мы сможем найти что-то ценное!

Я и Ранго обрадовались, как дети. Похоже, мы ещё сможем выйти в плюс!

Мы поспешили за Ваном. Он повёл нас к складу, который находился рядом с воротами.

Я подумал, что это двухэтажное здание, но, войдя внутрь, понял, что ошибался.

— Простите, — заикаясь, спросил Ранго. — А это точно останки бронированных ящеров? Может быть, вы убили какого-нибудь гигантского монстра?

— Ха-ха-ха! — рассмеялся я. — Что ты такое говоришь, Ранго!

Но, взглянув на горы шкуры, костей, клыков, когтей и магических камней, я и сам усомнился в своих словах.

— Мы убили сорок бронированных ящеров, — спокойно сказал Ван. — И взяли в плен тридцать бандитов. Если хотите, можете забрать их с собой. И материалы тоже. Я дам вам телегу.

— Простите, — сказал я, прокашлявшись. — Но это слишком много... Если вы подождёте месяц... нет, лучше четыре недели, то я смогу прислать за ними людей из нашей гильдии.

— Хорошо, — кивнул Ван. — Мясо мы и сами съедим.

Я вспомнил про мясо бронированных ящеров. Если уж шкуры занимает столько места, то сколько же весит мясо?! Наверное, не меньше десяти тонн!

— А мясо... — сказал я. — Можно нам продать его в соседней деревне? Конечно, мы не будем просить за него много денег.

— В соседней деревне? — удивился Ван. — А у них есть деньги, чтобы купить столько мяса?

— Нет, — признался я. — Они очень бедные. Но в этом году у них был неурожай, и они просили меня привезти им еду.

Я решил, что отдам им мясо бесплатно. Ведь если я смогу продать шкуры и кости бронированных ящеров, то всё равно получу неплохую прибыль.

— Не надо, — покачал головой Ван. — У нас слишком много мяса. Мы всё равно не сможем его съесть. Забирайте его бесплатно.

Я был поражён его щедростью.

— Спасибо, — сказал я. — В таком случае, мы заплатим вам за пленников по четыре серебряные монеты за каждого.

Двенадцать золотых монет — это были огромные деньги. Даже если бы мы продали их в рабство, то вряд ли получили бы больше одной золотой монеты за каждого.

Но для меня это было делом принципа. Я хотел отблагодарить Вана за его щедрость.

— Спасибо, — улыбнулся Ван. — А если вы будете регулярно приезжать в нашу деревню, то я обещаю, что вы не пожалеете. У нас есть много интересных товаров. Например, отличное оружие.

— Оружие? — удивился я. — Неужели у вас в деревне есть кузнец?

— Нет, — улыбнулся Ван. — Но у нас есть я.

 

Меч был великолепен.

Он был украшен сложным узором и выглядел очень внушительно.

— Что скажешь, Эйр? — спросил я, протягивая меч главе отряда искателей приключений. — Как он тебе?

— Невероятно, — пробормотал Эйр, внимательно разглядывая меч. — Он прекрасен.

— А что насчёт его боевых качеств? — спросил я.

— Не знаю, — пожал плечами Эйр. — Нужно испытать.

— Вот, держи, — сказал Орто, протягивая Эйру кусок шкуры бронированного ящера. — Попробуй разрезать её.

Эйр взял свой нож и попробовал разрезать шкуру. Но у него ничего не получилось. На шкуре осталась лишь небольшая царапина.

— Да, это действительно шкура бронированного ящера, — сказал Эйр, осматривая царапину. — Можно я попробую разрезать её этим мечом?

— Да, конечно, — кивнул Ван.

Эйр взял меч и приложил его к шкуре. Потом плавно провел им по поверхности.

— Ч-что?! — воскликнул он, отпрыгивая назад. — Как это возможно?!

Шкура бронированного ящера была разрезана пополам, словно это был кусок тонкой ткани.

— Невероятно! — прошептал Эйр. — У меня такое ощущение, что я только что разрезал кусок курицы!

— А я тебе о чём говорил? — усмехнулся Орто, похлопывая себя по бедру, на котором висел меч, похожий на тот, что держал в руках Эйр. — Это же меч от господина Вана! Он стоит пять золотых монет! Представляешь? Пять золотых монет за такой меч!

— Пять золотых монет?! — воскликнул Эйр. — Да это же грабёж! Я тоже хочу такой меч! А копья у вас есть?

— Если хочешь заказать оружие, — сказал Орто, — то сначала хорошенько подумай, какой формы и веса оно должно быть. И учти, что Господин Ван делает очень лёгкое и прочное оружие. Так что не переборщи с размерами.

— Понятно, — кивнул Эйр. — Я подумаю.

— Похоже, вы делаете отличное оружие, — сказал я, обращаясь к Вану. — Мы готовы купить у вас всё, что вы нам предложите. Но, к сожалению, мы не сможем забрать его с собой сегодня.

— Ничего страшного, — улыбнулся Ван. — Приезжайте через месяц.

— Спасибо, — сказал я, кланяясь.

Мы прогулялись по деревне и купили у Вана приправы, вино и хозяйственные товары. Потом мы пообедали в его доме, угостились жареным мясом бронированного ящера и отправились в обратный путь.

— Везёт тебе, Белл, — сказал Ранго, с завистью глядя на кинжал, который я купил у Вана.

— Ладно, — сказал я, вздыхая. — Купи себе тоже.

Я отдал Вану три золотые монеты, и он сделал кинжал для Ранго.

Мой брат был счастлив, как ребёнок.

— Так, — сказал я, когда мы уже выехали из деревни. — Нужно поговорить с главой гильдии. Думаю, нам стоит организовать сюда торговый караван.

— Отличная идея, — поддержал меня Ранго. — Или можно отправлять сюда две группы по три повозки каждые две недели.

— Да, — кивнул я. — И пусть они встречаются в каком-нибудь городке по пути, чтобы обменяться новостями.

— У нас будет много работы, — сказал Ранго.

— Да, — улыбнулся я. — Но это будет приятная работа.

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335300

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Месяц и есть 4 недели...
Развернуть
#
Перевод стал каким-то нетаким )
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь