Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 22. Схватка

[От лица Ди]

Для меня это была просто ещё одна рядовая стычка с бандитами. Таких в моей жизни было немало.

Бывало, что нас, рыцарей, было меньше, чем врагов. Бывало, что на нас нападали из засады. Бандиты, заплатив информаторам, узнавали о наших маршрутах и тщательно планировали свои атаки.

Но мне всегда удавалось их одолеть.

Всё дело в том, что у меня под началом всегда были отличные солдаты, и я всегда выбирал самую эффективную тактику ведения боя.

Короче говоря, я был уверен в своих командных способностях.

Но сейчас я был готов подчиниться приказам господина Вана.

И это было довольно странно, учитывая, что даже приказы моего капитана, Страдале, я не всегда выполнял беспрекословно.

— Нет, дело не в этом, — пробормотал я.

Просто Господин Ван уже не раз удивлял меня, и мне было интересно посмотреть, как он будет действовать в такой ситуации.

Поняв это, я невольно улыбнулся.

— Ха-ха-ха! — рассмеялся я. — Что ж, посмотрим, чем всё это закончится!

Поднимаясь по лестнице на сторожевую башню, я видел испуганные лица жителей деревни.

— Не бойся! — подбодрил я одного из них, хлопнув его по плечу. — Всё будет хорошо!

Мы вышли на крышу и посмотрели вдаль.

Деревня находилась на окраине леса, и с башни открывался отличный вид на окрестности. Скорее всего, тот житель деревни, который предупредил нас об опасности, заметил бандитов ещё издалека. Отличный разведчик из него получится!

Даже я смог разглядеть приближающуюся толпу лишь сейчас, когда она была уже совсем близко.

Бандиты бежали к деревне со всех ног, размахивая оружием и что-то выкрикивая.

— Странно, — пробормотал я. — Зачем они бегут?

— Ди! — послышался снизу голос господина Вана. — Что видите?

— Их человек пятьдесят, не меньше, — доложил я. — Может, даже сотня. Они ещё далеко, метров триста до деревни. Но бегут они как-то... странно. Словно кто-то их преследует. Если они продолжат в том же духе, то к моменту, как доберутся до деревни, упадут без сил.

— Хм, — задумчиво произнёс Господин Ван. — А что, если их действительно кто-то преследует?

— Кто? — удивился я.

— Не знаю, — ответил Господин Ван. — Может, они нарвались на королевский патруль?

— Вполне возможно, — согласился я.

Я прищурился, стараясь разглядеть что-нибудь вдали, и вдруг рядом со мной кто-то ахнул.

— Что такое? — спросил я, оборачиваясь к жителям деревни.

Один из них показал пальцем в сторону бандитов. Из-за облака пыли, которое подняли бегущие люди, было почти ничего не видно.

— Хвост! Я видел хвост! — воскликнул он.

— Хвост? — непонимающе переспросил я.

Я снова посмотрел вдаль. Бандиты бежали нестройной толпой, растянувшись на несколько сотен метров.

— Да там ничего не видно! — раздражённо сказал я.

Но жители деревни продолжали вглядываться вдаль, и вскоре раздались новые крики.

— Это же бронированный ящер!

— Да их там целая стая!

Я нахмурился.

Хуже не придумаешь!

— Господин Ван! — закричал я, поворачиваясь к лестнице. — Кажется, бандитов преследуют бронированные ящеры! Их чешуя настолько прочная, что её не пробить обычным оружием!

— Чёрт! — послышался снизу голос господина Вана.

Ну да, не самые лучшие новости. У нас в деревне было всего два мага: Эспада и дочь Орто. Остальные искатели приключений как раз ушли в лес за материалами.

Конечно, опытные рыцари, вооружённые тяжёлыми мечами и облачённые в латы, могли бы справиться с бронированными ящерами. Главное — не подпускать их слишком близко и целиться в живот — самое уязвимое место этих тварюг.

Но я не мог послать жителей деревни на верную смерть!

Да и сам я вряд ли смог бы одолеть больше двух ящеров одновременно. Даже в своих самых лучших доспехах. Мои люди — тем более.

— Заряжайте баллисты железными копьями! — скомандовал Господин Ван.

Видимо, он надеялся, что нам удастся хотя бы нанести урон врагу.

Ну что ж, попытка — не пытка. Хотя, скорее всего, это бесполезно.

— Ладно, — пробормотал я. — Я же обещал господину Вану, что буду выполнять его приказы. Я теперь простой солдат.

Я подошёл к одной из баллист и начал заряжать её.

Изначально они были заряжены деревянными копьями, которые сделал Господин Ван. Конечно, для обычных бандитов это было бы достаточно, но бронированные ящеры даже не почувствовали бы их удара.

Я вынул деревянное копьё и взял в руки железное. Оно было тяжёлым, почти как меч, но всё равно слишком лёгким, чтобы пробить толстую чешую ящера.

Эх, было бы у меня хотя бы ещё трое сильных воинов! Нет, лучше пять! Тогда мы бы смогли отбить атаку этих тварюг!

Я с сожалением вздохнул и зарядил баллисту. Потом с трудом натянул тетиву. Баллиста была сделана на совесть, она не рассыпалась у меня в руках.

Господин Ван — настоящий мастер! Не верится, что ему всего восемь лет!

Я прицелился в приближающуюся толпу. Бандиты уже были совсем близко.

— П-помогите! — доносились до меня их отчаянные крики.

Их оказалось гораздо меньше, чем я думал, — человек сорок, не больше. И они были измотаны долгой беготнёй.

— Бронированные ящеры! — закричал кто-то.

Теперь уже и я мог их хорошо разглядеть. Огромные твари, длиной метров восемь, не меньше, неслись к деревне, словно живые таран. Если бы не ров, то они бы смогли перепрыгнуть через стену!

Их было штук тридцать, а то и сорок! Такую орду не смогла бы отбить даже хорошо укреплённая крепость!

— Сорок ящеров! Длина — около восьми метров! Скорость небольшая, они уже устали! — доложил я господину Вану.

— Скорость падает с каждым сбежавшим бандитом? — послышался снизу голос господина Вана. — Бедняги...

— Ха-ха-ха! — рассмеялся я. — Простите, Господин Ван! Не смог удержаться!

Жители деревни посмотрели на меня так, словно я сошёл с ума.

Ну да, ситуация была критической, но я не видел смысла впадать в панику. Иногда лучше просто расслабиться и посмеяться, чем накручивать себя по пустякам.

— Так, — продолжал Господин Ван. — Ждите, пока бандиты не упадут в ров, а потом открывайте огонь! Поняли?

— Д-да! — дрожащим голосом ответил кто-то из жителей деревни.

— Не волнуйтесь, — успокоил их я. — Всё будет хорошо.

Если нам повезёт, мы сможем попасть ящерам в глаза или в пасть и хотя бы на некоторое время их остановить. А там, глядишь, и искатели приключений вернутся!

— Господин Ван! — закричал я, обращаясь к нему через край стены. — Мы готовы!

— Отлично! — ответил он. — Тогда начинаем!

— Огонь! — скомандовал я, и жители деревни выпустили дротики из баллист.

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335294

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь