Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 17. Деревня в панике

Лучи утреннего солнца пробивались сквозь щели в повозке. Я открыл глаза и сделал глубокий вдох, наслаждаясь свежим воздухом. Повозка тихонько скрипнула, когда я сел.

Рассвет только занимался, небо было окрашено в нежные розовые и голубые тона, а над горизонтом пылало багровое зарево.

— Доброе утро, Господин Ван, — послышался голос Тиль. Она уже встала и приводила в порядок повозку.

— Доброе, Тиль, — ответил я.

Выглянув в окно, я увидел Камсина, который подметал землю вокруг повозки.

— Доброе утро, Господин Ван, — сказал он, заметив меня.

— И тебе доброго, Камсин, — ответил я, размышляя о том, что смысла подметать землю не так уж и много. Но, оглядевшись по сторонам, я понял, как сильно ошибался.

Пространство вокруг повозки напоминало идеально выровненный участок земли.

— Вы отлично справились с уборкой, — похвалил я Тиль и Камсина.

Они смущённо улыбнулись.

Я вылез из повозки и потянулся. Одежда на мне была чистая, но мне хотелось поскорее принять душ. Да и спать в повозке было неудобно, несмотря на то, что она была довольно просторной.

Точно! Нужно было переделать повозку! Совсем вылетело из головы! Ну да ладно. В любом случае, я больше не хотел ютиться в этой коробке на колёсах.

Я принял решение: прежде чем заняться обороной деревни, нужно обеспечить себя и своих людей нормальными условиями для жизни.

— Будем строить дом! — громко объявил я.

Сколько можно скитаться по лесам и ночевать в повозке? Мы же приехали в мою собственную деревню!

Кстати, я же вроде как лорд, да? А то я уже начал чувствовать себя каким-то бродячим искателем приключений... Ничего, папочка, вот вернусь и покажу тебе, на что способен твой сын!

Я хлопнул в ладоши, призывая всех к работе.

— Камсин! Тащи сюда деревянные блоки!

— А? Д-да, сейчас! — Камсин бросился выполнять приказ, словно верный пёс.

Следом за ним прибежала Тиль, тоже неся в руках блоки.

В мгновение ока передо мной выросла гора древесины.

— А что мы будем делать? — послышался рядом голос Рондо. — Это... Что это такое?

Он с недоумением разглядывала блоки. Вряд ли он мог предположить, что они сделаны из дерева.

— Я хотел построить нам здесь дом... Тут можно строить? Мы ведь не занимаем площадь, на которой обычно проводят собрания? — спросил я у Рондо.

— Да, конечно, — кивнул он. — Это центр деревни, самое подходящее место для дома лорда. Да и собрания мы уже давно не проводим.

В его голосе звучала грусть. Видимо, в деревне было не до праздников.

Ладно, решено! Как только всё утрясётся, мы устроим грандиозный праздник урожая! И День благодарения! Обязательно!

Я положил руку на один из блоков. Интересно, получится ли у меня создать что-то настолько большое, как дом? Впрочем, если у меня получилось сделать ворота, то и с домом я как-нибудь справлюсь.

Сосредоточившись, я начал с возведения столбов. Думаю, нам хватит небольшого домика — для меня, Тиль, Камсина и Эспады. А Ди с товарищами пусть живут отдельно.

Сначала я расставил столбы по углам будущего дома, чтобы определиться с размерами. Вспоминая свою комнату в поместье, я расставил остальные столбы и "воткнул" их в землю.

Тут меня ждал приятный сюрприз. Оказывается, если представить себе тонкий металлический прут, который уходит глубоко под землю, а потом "нарастить" на него дерево, то получится очень прочный столб!

Я попробовал покачать его, но он не сдвинулся ни на миллиметр. Отлично! Теперь можно приступать к возведению стен и крыши.

Наблюдать за тем, как деревянные блоки сами собой соединяются друг с другом, было немного жутковато, но так дело шло гораздо быстрее. Я держал в голове план дома, но, когда он начал приобретать реальные очертания, он показался мне гораздо больше, чем я планировал.

Когда стены и крыша были готовы, я приступил к возведению внутренних перегородок.

На это ушли все оставшиеся блоки. Дом получился небольшой, но вполне уютный. Внутри были: общая гостиная, кухня, туалет, две спальни — одна побольше и одна поменьше — и ещё две крошечные комнатки, которые можно было использовать как кладовки. Я решил, что Эспада рассердится, если у кого-то из нас будет слишком много места.

Вместо окон пока что пришлось использовать деревянные ставни. Я не знал, где можно добыть стекло. Нужно будет расспросить об этом странствующих торговцев, когда они в следующий раз приедут в деревню.

— Кажется, я немного увлёкся, — пробормотал я, разглядывая результат своих трудов.

— Ничуть, — возразил Эспада, который всё это время молча наблюдал за моей работой. — Пожалуй, это самый большой дом во всей деревне. И он выглядит очень... необычно. Но красиво.

Эспада говорил своим обычным спокойным тоном, но в его глазах плясали весёлые огоньки. Тиль и Камсин тоже сияли от радости.

— Это просто невероятно! Он построил целый дом всего за час! — воскликнула Тиль.

— Ваша магия гораздо полезнее для лорда, чем какая-нибудь магия стихий! — добавил Камсин, и лица Тиль и Эспады мгновенно стали серьёзными.

— Ну, не знаю, — пробормотал я, смущённо улыбаясь. — Конечно, эта магия довольно интересная, но я бы предпочёл владеть какой-нибудь мощной атакующей магией, чтобы защищать своих подданных. Ведь так они были бы в безопасности.

— Глупости, — возразила Тиль. — Лично я бы лучше стала жить в Вашей деревне, чем в городе Джелапа.

— Господин Ван, на войне, конечно, важна сила, — сказал Эспада. — Но в мирное время люди ценят лордов, которые заботятся об их благополучии. И в этом плане вам нет равных.

— Я всегда буду на Вашей стороне, Господин Ван! — горячо произнёс Камсин.

— Ого! Что это ещё такое?!

Мы обернулись. К нам подходили Орто с товарищами, а также Ди, Рондо и ещё несколько жителей деревни. Все они с изумлением смотрели на мой шедевр.

— Это мой новый дом, — пояснил я.

Ди и остальные с надеждой посмотрели на меня.

— ...Может, построить вам тоже дома? Если принесёте мне дерева, — не удержавшись, сказал я.

— За деревьями! Живо! — заорал Ди, обращаясь к своим подчинённым. — Берите повозки, к полудню чтобы всё было здесь!

— Есть! — ответили рыцари и бросились выполнять приказ.

— А ну-ка, ребята, за работу! — скомандовал Орто. — Вперёд! Сейчас покажем этим доходягам, как нужно деревья валить! Ты и ты — хватайте повозки и отправляйтесь к лесу. И чтобы я вас здесь больше не видел, пока не привезёте древесину!

— Есть! — ответили искатели приключений и тоже бросились наутек.

Я удивлённо моргнул. Что это сейчас было? Откуда столько энтузиазма?

— Эй, стойте! — крикнул я им вслед. — Вы что, собираетесь жить в нашей деревне? Если нет, то никаких домов вам не видать!

Они меня даже не услышали.

Да кто они себя вообще такие возомнили?! Я тут лорд, или кто?!

Я нахмурился, наблюдая за тем, как три повозки, подняв столбы пыли, уносятся вдаль.

— Господин Ван, — послышался за спиной голос Рондо. К нему уже успели сбежаться жители деревни. — Это правда, что вы готовы построить нам новые дома?

— Что? — переспросил я, не поверив своим ушам.

Но в глазах жителей деревни не было ни капли шутки.

— Наш дом совсем прохудился... — начала одна женщина.

— ...а у нас потолок провалился, — подхватил её муж.

— А у нас дверь сломалась, — добавил старик, стоявший за их спиной.

Меня буквально завалили просьбами отремонтировать дома.

Да что ж это такое! Я вам не строительная компания!

Но, взглянув на их дома, я понял, что они не преувеличивают. Да в таких условиях даже свиньи жить не станут!

— ...Хорошо, — вздохнул я. — Составьте список, кому нужен ремонт в первую очередь. Я постараюсь всем помочь.

Деревня вздохнула от восторга.

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335289

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Я то думал, что тут все, по классике, объеденятся в едином трудовом порыве и начнут строить свой Чевенгур, а пока что впахивает за всех лишь гг
Развернуть
#
Странно что гг стены сам не перестроил.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь