Готовый перевод Hufflepuff's Metamorphagi / Метаморфомаги Хаффлпаффа: Глава 11. Гринготтс

В течение лета Гарри нашел семейный гримуар Поттеров и активировал свою семейную магию. "Такое странное чувство" - подумал он, пока ждал, когда мама отвезет его за школьными покупками. Это было похоже на живое существо, соединяющее его с семьей. Закрыв глаза, он почувствовал свою связь с мамой. Ей было немного одиноко, если бы он сосредоточился он мог бы также почувствовать род Блэк из-за того, что Сириус был его крестным отцом по крови. Он также слабо чувствовал свою связь с Тонкс и Сириусом.

- Готов идти, милый? Не забудь, что мы встречались с бродягой, лунатиком и Тонкс, - увидев его кивок, она схватила вазу над камином. - Хорошо, Гарри, сейчас я расскажу, как пользоваться камином. Возьми щепотку пороха и назови название пункта назначения. Нам нужно в дырявый котёл, просто убедись, что произносишь название чётко. Не бери слишком много, иначе тебя буквально выбросит из камина на другом конце. Также не забудь сделать шаг, прежде чем выйдешь, или ты упадешь плашмя лицом вниз.

Гарри кивнул, схватил щепотку порошка, шагнул в камин и произнёс "дырявый котёл". Внезапно его окутал зелёный туман, спустя мгновение, он наблюдал, как мимо него быстро пролетают камины. Затем он увидел, что быстро приближается к другому. Он сделал шаг как раз перед тем, как выйти, и споткнулся, но сумел удержаться на ногах. Отойдя в сторону, он начал отряхивать одежду, пока его мать тоже не вышла и не взмахнула палочкой, очищая их от пепла – Ты отлично справился. Ты немного споткнулся, но этого следовало ожидать в твой первый раз. А теперь пойдём в Гринготтс, чтобы взять немного денег.

- Папа также сказал мне пройти тест на наследство, мама. Вероятно, давай пройдем его, пока мы здесь. - Лили грустно улыбнулась и кивнула. Гарри нахмурился и обнял ее. - Все в порядке, мама, у тебя все еще есть я. Я не планирую никуда уезжать в ближайшее время. - Лили обняла сына в ответ, и они оставались так несколько минут. Зайдя в косой переулок, они направились в Гринготтс, и Гарри повел свою маму к одному из столов - Добрый день, Крюкохват.

С этой единственной фразой весь вестибюль затих, и каждый гоблин уставился на Гарри широко раскрытыми глазами. - Добрый день, мистер Поттер, могу я спросить, как вы меня узнали?

- Вы помогали мне во время моего первого визита в Гринготтс. Я всегда помню три типа людей: мою семью, моих друзей и тех, кто мне помогает. Ты, Крюкохват, на мой взгляд, попадаешь во вторую категорию.

Глаза Крюкохвата расширились. - Что я могу сделать для тебя сегодня, друг мой?

Гарри улыбнулся. - Ну, моей маме нужно спуститься в наше хранилище, чтобы снять деньги, а я хотел бы пройти тест на наследство.

Лили вмешалась. - Я также хотела бы, чтобы было зачитано завещание моего покойного мужа Джеймса Поттера, если он его оставил, пожалуйста.

Здесь глаза Крючков расширились. - Вы хотите сказать мне, что завещание этого человека еще не было прочитано? - Гоблин спрыгнул со стула и направился в заднюю часть банка.

- Поттер. Я удивлен, что ты появилась со своей матерью-грязнокровкой. - Гарри обернулся и увидел Драко Малфоя, стоящего позади них.

Нарцисса и Лили сделали шаг назад, когда они оба увидели, как глаза Гарри вспыхнули голубым - Ты знаешь, Малфой, я могу принять любое оскорбление, которое ты мне скажешь, но оскорбление моей матери я не потерплю.

Внезапно все в банке остановились и уставились широко раскрытыми глазами, когда стакан с водой на столе позади Гарри опустел, и вода, как пуля, выстрелила в Малфоя и ударила его в промежность. Каждый мужчина, за исключением Драко и Гарри, поморщился от нападения на единственное место, в которое ни один мужчина не хотел получить удар. Гарри просто широко раскрыл глаза и удивленно посмотрел на свою руку, он не собирался этого делать.

- Леди Поттер и наследник Поттер, пожалуйста, пойдемте со мной, я Рагнок, являюсь одним из руководителей здесь. Я помогу тебе разобраться с твоим тестом и проблему с несвоевременным чтением завещания. Гарри мог поклясться, что увидел ухмылку на лице гоблина. Гарри снова уставился на Малфоя.

- Я не уверен, что только что произошло, но я надеюсь, что это научило тебя уважнию, Малфой. Моя мать, может быть, и не чистокровная, но она заслуживает лучшего отношения. - Гарри поднял глаза. - Леди Малфой, я приношу извинения за это пренебрежение к вашему роду, дайте мне знать, могу ли я что-нибудь сделать для вас, чтобы компенсировать это. Однако это не относится к вашему мужу или сыну, только к вам. - Нарцисса просто кивнула, ошеломленная тем, что она видела. Гарри повернулся и последовал за своей мамой и гоблином в туннели и ушёл вглубь банка, после чего Нарцисса посмотрела вниз на своего плачущего сына.

- Ну же, Драко, я уверена, что это больно, но давай не будем вести себя как маленький ребенок перед другими - Через несколько секунд, пока никто не пытался ему помочь, он встал и пробормотал – Ну погоди, пока мой отец не услышит об этом Поттере.

Гарри и Лили последовали за гоблином в большую комнату, где за столом для совещаний сидели три гоблина. Один из них был Рагнок, другой Крюкохват, а о последнем Гарри понятия не имел.

- Ох, Остроког, как приятно видеть тебя снова - сказала Лили, но по легкому подергиванию её глаз и рук Гарри понял, что это неправда. (п.п. Имя гоблина дословно переводится острый коготь…в оригинале его нет. Адаптация… Оставил так…звучит более органично, чем дословно.)

Гоблин уставился на Лили - Да, миссис Поттер приятно вас видеть. - В течение следующих получаса Лили обсуждала дела с гоблинами, пока они разговаривали, Гарри просматривал документы, которые дал ей острый коготь, но что-то было не так. Гарри прочистил горло и мысленно поблагодарил своего крестного за то, что тот научил его тому, что ему нужно было знать, чтобы стать Лордом дома Поттеров.

- Лорд Рагнок, в Гринготтсе принято воровать у ваших клиентов? - спросил Гарри.

Все три гоблина прищурились, услышав это - Пожалуйста, расскажите наследник Поттер, что заставляет вас так думать?

Гарри не сказал ни слова, передавая документы главному гоблину. Рагнок прочитал газету и прищурился. Подняв глаза, он посмотрел на Острокога - Пожалуйста, скажи Остроког. Как получилось, что после смерти Джеймса Поттера половина трастового фонда Гарри Поттера ежегодно уменьшалась, а три процента уходили тебе? - Гоблин, о котором шла речь, побледнел и выскочил за дверь, но не успел далеко уйти, как его голова покатилась по земле, прежде чем кто-либо успел моргнуть. Опустив руку и вернувшись на свое место, Рагнок продолжил. - Как получилось, что ты никогда не замечал этого в своих ежемесячных отчетах, мистер Поттер?

Гарри выглядел смущенным. - Какие ежемесячные отчеты?

Послышались три вздоха. - Старик ворует у нас, - подумала Лили, раздраженно рыча.

- Мистер Поттер, вы согласитесь на принятие сыворотки правды? Мне нужно быть абсолютно уверенным, прежде чем я начну копать глубже.

После того, как были выпиты три необходимые капли, начались вопросы.

- Как вас зовут?

- Гарри Джеймс Поттер.

- Вы когда-нибудь получали почту из волшебного мира?

- только мои письма из Хогвартса. Я даже не получал писем от Доры с конца учебного года.

Рагнок подал знак гоблину дать противоядие, но прежде чем он успел заговорить, Лили спросила - Какие у тебя чувства к Нимфадоре Тонкс?

Все ухмыльнулись, увидев, как Гарри борется с зельем. - Я не знаю, что я чувствую к ней, я никогда раньше не испытывал этого чувства.

Лили нахмурилась, но позволила дать противоядие. - Мистер Поттер, я обещаю вам, что мы проведем полное расследование о данном происшествии и найдем всех, кто был в этом замешан. А теперь по поводу другой вашей просьбы, пожалуйста, сделайте надрез на своей ладони и приложите её к этому пергамент.

Гарри взял нож и порезал ладонь. Положив руку на бумагу, он с изумлением наблюдал, как кровь начала складываться в слова.

Гарри Джеймс Поттер

Отец: Джеймс Карлус Поттер (Мёртв)

Мать: Лили Мэри Поттер, урожденная Эванс

Крестный отец: Сириус Орион Блэк

Наследство: древний и благородный род Поттер

Древний и благородный род Розье

род Эвансов

Древний и благородный род Блэк (если только нынешний лорд Блэк не родит наследника)

Древний и благородный род Левиафан

Способности: естественная окклюменция, метаморфизм первого класса.

Элементалист воды и льда (заблокировано A.П.В.Б.Д. на 100%)

Парселтанг

Магический взгляд

Внимание магическое ядро заблокировано на 25% A.П.В.Б.Д. 60% сброшено) (п.п. А остальное где? Был блок на 95%)

Сильно истощенно. Рекомендуется посещение целителя.

Все были ошеломлены результатами. Лили сделала пометку отправиться в Святой Мунго, прежде чем они отправятся домой из-за недоедания Гарри.

- Так, так, так, Розье и Левиафан, ха. Крюкохват, похоже нам нужно провести семейный ритуал. Поскольку наследник Поттер считает тебя своим другом, я назначаю тебя его финансовым консультантом.

- Благодарю вас, лорд Рагнок.

- Леди Поттер, род Левиафан, вероятно, и является причиной, откуда Гарри получил свои стихийные способности. Каждый лорд или леди этого рода старались заранее проводить ритуал. Этот ритуал повысить его способности к стихийной магии воды. В воде он будет чувствовать себя как дома.

- Только один вопрос. Будет ли этот ритуал иметь какие-либо последствия?

Рагнок просмотрел несколько документов. - Понимаю... Существует небольшая вероятность того, что ритуал состарит вашего сына максимум на три года.

- Прошу прощения?

- Ну... по словам последней леди Левиафан она перенеслась в место, где ее обучали магии в течение трех лет, в то время как для нас она оставалась в воде в течение трех дней. Она сказала нам, что для нее это был выбор - остаться в том же возрасте физически или состариться до уровня развития её разума.

Лили задумалась над этим. - Мама, я хочу это сделать. - Гарри взял ее за руку. - Неважно, сколько мне лет, я всегда буду твоим малышом. - Лили посмотрела в его серебристо-изумрудные глаза своего сына, улыбнулась и кивнула.

- Отлично, тогда мы подготовим ритуальную комнату, заканчивайте свой поход по магазинам и возвращайтесь сегодня в шесть вечера. Крюкохват вскочил, и Гарри с Лили последовали за ним в хранилище Гарри, а затем остановились у хранилища Розье, чтобы забрать Гримуар семьи его бабушки.

- ГАРРИ ПОТТЕР, - раздался крик, когда они вошли в дырявый котел, чтобы встретиться с Тонкс, Сириусом и Ремусом. Гарри оглянулся и увидел, что Дора подходит с разъяренным выражением на лице. - У тебя хватило наглости не отвечать на мои письма.

Гарри растерянно посмотрел на Дору. - Какие письма? Я не получил ни одного письма за все лето, пока не получил письмо из Хогвартса.

Тонкс замерла при этих словах. - Ты так не получал моих писем? - Гарри только покачал головой. Лили начала напевать себе под нос, направив палочку на сына.

После того, как Гарри перестал светиться, она улыбнулась - Кто бы ни перенаправлял твою почту, он больше не будет этого делать, милый, я пойду закажу нам поесть.

Тонкс взяла руку Гарри, переплела свои пальцы с его и улыбнулась. - Мне жаль, Гарри-медведь. Я не знала, что ты не получаешь мои письма, давай сядем. - Она слегка ухмыльнулась, когда волосы Гарри покраснели от смущения из-за ее нового прозвища для него. Они оба сели, как услышали слова Нарциссы Малфой. - Сириус, ты должен спасти меня от этого брака с Люциусом.

Сириус вздохнул. - Ты не понимаешь, если я аннулирую брак, это может означать конец рода Блэк.

Гарри растерянно посмотрел на своего крестного. - Бродяга, о чем ты говоришь? Разве ты не читал её брачный контракт?

Нарцисса выглядела разъяренной. - Ты показал ему?!

Сириус просто пожал плечами. - Я учил его, как быть Лордом своего рода, и лучший способ сделать это - позволить ему помогать мне, пока я выполнял свои обязанности. Что ты имеешь в виду, волчонок?

- Ее брачный контракт требует, чтобы она тоже родила по крайней мере одного наследника для рода Блэк, Бродяга.

- Да, и она родила Драко.

Гарри посмотрел на своего крестного с сомнением в глазах. - Серьезно, бродяга? Неужели ты так мало знаешь о своей собственной семье? - Гарри полез в карман своего крестного отца, достал семейный гримуар Блэков и открыл его на генеалогическом древе. Единственная страница, которую каждый мог прочитать в книге.

И Сириус, и Нарцисса посмотрели на дерево. - Что? - Было единственным словом, что могла сказать Нарцисса, имя Нарциссы было под именем Люциуса, как и Драко, но в гримуаре говорилось, что его мать звали Синтия Малфой.

- Этот человек обрюхатил собственную мать, а потом заставил меня поверить, что он мой сын! Нарцисса была явно в ярости.

- Видишь? Малфой так и не выполнил свои обязательства для рода Блэк, так что ты можешь разорвать контракт и получить от него тонну галеонов без каких-либо последствий для себя, бродяга.

Сириус посмотрел на своего крестника с гордостью, возможно, он никогда не хотел быть лордом, но он был счастлив, что взял его и научил Гарри, потому что он бы этого не понял. Увидев его руки, он не мог не ответить с улыбкой:

- Оу, я заметил, что ты отпустил руки Нимфадоры, - хихикнул он.

Все лицо Гарри покраснело, и он быстро отпустил её, но хихикнул, когда Дора пнула его крестного по ноге и вновь пожаловалась на свое имя.

Затем послышался треск, и маленький домашний эльф выступил вперед. - Гарри Поттер не должен ходить в Хогвартс в этом году, он в опасности.

- Добби, что ты здесь делаешь? - Заговорила Нарцисса.

Теперь уже названный Добби увидел ее и задрожал. - Госпожа Цисси, я просто предупреждаю великого Гарри Поттера о планах хозяина в этом году.

Гарри заметил несколько писем, торчащих из его простыни. - Добби, это мои письма, не так ли? - Добби, все еще дрожа, вытащил стопку писем и, испуганный приказами своей госпожи, передал их Гарри. Гарри посмотрел на письма и заметил, что некоторые из них светились черным, поэтому он натянул перчатку и отделил несколько. - Бродяга, не мог бы ты, пожалуйста, уничтожить эти письма, они как-то образом зачарованы.

Сириус кивнул, но Нарцисса произнесла заклинание и была ошеломлена, когда он оказался прав. Гарри улыбнулся и сделал глоток сливочного пива, которое его мама только что поставила перед ним. - У меня магическое зрение, тетя Цисси. Я пока не могу точно определить чары, но я знаю, когда что-то зачаровано. - Она просто кивнула и последовала за Сириусом в Гринготтс после того, как письма закончили гореть.

После сытной трапезы Поттеры и Тонкс начали ходить по магазинам, начиная с книжного, и были совершенно завалены из-за человека по имени Гилдерой Локхарт, подписывающего книги. После стычки, в которой Гарри, возможно, случайно ударил упомянутого мужчину прямо по яйцам, рыжеволосая женщина воскликнула - Зачем ты это сделал?!

Гарри пристально посмотрел на женщину. - Незнакомец пытался схватить меня и потащить куда-то, что еще я должен был сделать?

Все взрослые, кроме упомянутой женщины, кивнули в знак согласия. Направляясь к выходу, Гарри заметил рыжеволосого мужчину и блондина, которые дрались на кулаках. Он подошел и встал рядом с маленькой рыжеволосой девочкой. Ухмыляясь, он опустился на колени. – Привет, это твой папа? - Она подпрыгнула и кивнула с красным лицом, когда заметила, кто с ней разговаривает. Ее глаза расширились, когда она увидела, что Гарри действительно сосредоточился, и одежда мужчины начала замерзать, это замедлило блондина, и рыжеволосый мужчина нанес хороший правый хук прямо ему в лицо, быстро уронив мужчину на задницу. Другой мужчина огляделся и увидел Гарри со своим ребенком и подошёл ближе.

- Гарри Поттер, я должен поблагодарить тебя за помощь, приятно приземлиться, Артур Уизли - сказал он, протягивая руку.

- Рад познакомиться с отцом Фреда и Джорджа, сэр.

Артур выглядел смущенным. – Не Рональда?

Улыбка Гарри исчезла с его лица. - Боюсь, у нас с ним возникли небольшие разногласия после того, как он издевался над моей сестрой не по крови - Гермионой, и попытался сделать то же самое, когда заметил, что у меня есть несколько друзей на Слизерене. Я не люблю хулиганов, сэр, мне пришлось много с этим сталкиваться, прежде чем я вернулся в мир волшебства и снова нашел свою маму.

Артур просто улыбнулся и кивнул. - Что ж, я рад, что хотя бы кто-то из моей семьи смог подружиться с тобой.

Выйдя из книжного магазина, не заметив, как Гермиона покраснела от комментария про сестру позади него, они купили остальные свои принадлежности и забрали Невилла Долгопупса и его бабушку по пути, Лили привела детей к Олливандеру. - Мама, у меня уже есть моя палочка, почему мы направляемся в магазин палочек?

Лили улыбнулась сыну. - Милый, всегда разумно проверять палочку каждый год, чтобы убедиться, что твоя палочка по-прежнему подходит тебе лучше всего.

Бабушка Невилла выглядела разъяренной, но ничего не могла сказать из-за большого количества людей вокруг.

Войдя в магазин, почти мгновенно с полки слетела волшебная палочка и ударила Тонкс по голове, отчего она споткнулась и упала. Гарри и Невилл катались по земле, смеясь над этим, когда Олливандер поднял палочку.

- Хм, тринадцать дюймов, сделано из древесины дерева подменышей и сердцевины с волосом метаморфа мужчины. Прошло долгое время с тех пор, как палочка была настолько совместима, что просто так слетела с полки.

Тонкс взяла Гарри за руку, когда он протянул ее, и выхватила палочку из рук Олливандера. Появилась голубая аура, окружающая палочку, а затем быстро исчезнула. Палочка казалась ей такой правильной.

- Мистер Олливандер, значит, это та самая палочка с моими волосами? - спросил Гарри, и глаза Тонкс расширились от этого.

Осмотрев палочку Гарри, он кивнул головой. – Да и вправду она, мистер Поттер. Могу я сказать, что этой палочке нравится быть с тобой, это самая счастливая из моих палочек, которую я когда-либо видел.

Некоторое время спустя Гарри сильно отчитал Августу за то, что она обращалась с Невиллом так, будто он был своим отцом, после чего Невилл получил свою собственную палочку из вишневого дерева и шерсти единорога.

Зайдя в магазин питомцев, Гарри купил тонну совиных лакомств. – Гарри-медведь, почему мы здесь? Там есть другой магазин, больше.

- Извините, Дора, но Хедвиг предпочитает угощения отсюда.

Однако и Гарри, и Тонкс почувствовали, как их потянуло из магазина. Тонкс нашла большого хамелеона и весело играла с ним в изменение цвета. Гарри потянуло к камню у окна, однако, как только его фигуры коснулись предмета, он треснул, и из него потекла вода. И оттуда появилась крошечная птичка, и Лили ахнула. - Гарри, ты понимаешь, что это такое?

Гарри покачал головой.

- Детка, это самый редкий Феникс из всех – водный Феникс. Он выбрал тебя в качестве своего спутника.

Гарри с удивлением посмотрел на Феникса и купил его, а также хамелеона, которого Дора нашла. Гарри улыбнулся, когда крошечная птичка встала и прижалась к его щеке.

Гарри зашел в Гринготтс, чтобы начать ритуал после расставания со своими друзьями и быстрой остановки у больницы Святого Мунго за зельем, которое помогло излечить последствия недоедания, от которых его тело страдало в течение одиннадцати лет.

Выпив зелье и лежа в воде, Гарри потерял сознание, его новый спутник Феникс прижался к его груди, когда вода накрыла их.

Гарри открыл глаза. - Привет, Гарри.

Гарри обернулся и увидел женщину с длинными каштановыми волосами и глазами цвета морской волны.

- Начнём, любовь моя?

http://tl.rulate.ru/book/64735/1706554

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь