Готовый перевод From Fake Dreams / Фейт: Из фальшивых снов: Глава 7

— Возможно, — Кирицугу пожал плечами. — Сколько берешь за ночь?

— Хех, — фыркнул от смеха Сириус, закрывая дверь, и покачал головой. Он с жалостью посмотрел на Кирицугу. — Те правда скоро умрешь, а? Такой безнадеги от тя отродясь не слыхал.

— Моя награда за Войну Грааля, — Убийца вздохнул. — Мы можем поговорить без лишних ушей? Я задолжал тебе длинную историю...

— Знамо дело, считай эт платой за ночлег. Та поди мноховато скопилось, пока те со мной не связывался... — старик кивнул и повел мужичину через большое, подобное лабиринту, здание, спускаясь по лестничным пролетам и минуя бесконечные пролеты коридоров. Несомненно, как минимум десяток этих коридоров вел к центру Часовой Башни, поскольку организация главным образом располагалась под землей. Кирицугу замечал бессчетные комнаты, с установленными в них странными приборами, магическими и самыми простыми. Широ наверняка бы значительно продвинулся в структурном анализе, сбрив этак год-два усиленных тренировок, если бы просидел запертым в одной из этих комнат недельку-другую. Вскоре Сириус и Кирицугу дошли до простовато выглядящего рабочего кабинета, который был полной противоположностью большого дома старика и его внешности.

— Итак… — вздохнул Сириус, когда умостил свою габаритную тушу в комфортабельном кресле, скрипнувшем под его тяжестью. — Пока я от тя не услыхал, шо те там хотел… Скажи мне та, шо я от тя услышать хочу, шкет, — его взгляд пал на Кирицугу, который только что сел с другой стороны темного деревянного стола. — В последний раз, када мы связывались, те сказал мне, шо при следующей встрече расскажешь, что с произошло с Наталией.

Убийца Магов кивнул, понимая, что его названная мать и Сириус были близки.

— Я убил её, — сказал он прямо. Он уже шел навстречу смерти. Бессмысленно тратить время на игры разума. К тому же, Сириус был эмоционален, но не глуп.

Огромный человек закрыл глаза и откинулся на спинку креста, что–то неразборчиво ворча. Тишина, воцарившаяся в комнате, длилась, казалось, часами, прежде чем была им нарушена.

— Ах, было у меня чувство, шо всё-то так и закончится… — он вздохнул. — Как?

— Мы преследовали мертвого апостола, направляющегося в Нью-Йорк самолетом, — продолжил Кирицугу. — Я прибыл первым, а она была на самолете, в котором он летел. Она убила его… но опоздала, и фамильяры, которых он поместил в пассажиров, превратили их в мертвецов. Она пыталась посадить самолет и разобраться с угрозой по прибытию... но я не мог рисковать. Это было слишком опасно... — он переживал события того дня так часто, что, заново вспоминая о них, ничего не чувствовал. — Она тоже всё понимала, хоть и сказала по телефону другое. Когда самолет пролетал над рекой Гудзон, я сбил его из ракетной боевой установки.

Старик фыркнул.

— Хех. Всегда учила сражаться магией да против монстров... а в итоге померла от проклятой бахающей железки, — он покачал головой. — Шо же, хоть жахнуло знатно, проводило её большим взрывом. Девчонка заслужила. — Он достал из выдвижного ящика банку пива и открыл её. — А, ну... Побаще она была местного дурачья, шо тратят жизни впустую. Тех, шо вьют гнездо та копаются в нем, кабы изучают, — он обильно глотнул. — Укреплённое пиво... Всё ешо как моча на вкус... И всё ж лучшее пойло в такие моменты...

Комната ненадолго погрузилась в тишину, только старик осушал жестянку.

— Итак, — Сириус рыгнул, сжал банку в блин и отправил её в мусорное ведро под столом. — Думалось мне, те подох в Японской заварушке, но када Вэйвер Вельвет вернулся живым и дышащим, все ка стояли, та и сели. Спору нет, нихо не знал, шо он сражался в та войне кроме меня и ешо тех, у каво Восток свербел в заду, но остальным до фени было, шо с парнем и хде тот был. Те ж свидетелей не оставляешь, — он прищурился. — Шо за хрень там произошла?

— Вэйвер Вельвет… Хах… — Кирицугу задумался, вспоминая имя Райдера Четвертой Войны. Александр Великий, одна из главных сил в войне. Отложив эту информацию на потом, мужчина расслабленно выдохнул. — Может, передашь мне банку пива? Рассказ займет время, что-то придется опустить… — Он вздохнул. — Очевидно, мне придется просить тебя не об одной услуге...

Сириус кивнул кинул мужчине выпивку.

— Лови. Я кой-шо слыхал о войне Грааля… Воплощенные Героической Души… Небесные Фантазмы… Если б не то, шо я ешо жить хочу, та полез б в эт заваруху, шоб глянуть на их оружие… Пошла б тада моя работенка по накатной…

— Н-да… — Кирицугу кивнул с мрачной улыбкой. — Что же, я намереваюсь слегка переубедить тебя, старый друг...

***

На следующий день:

Вэйвер Вельвет изменился после Войны Святого Грааля. Многие заметили изменения в его личности почти сразу же после его возвращения в Часовую Башню. Никто не знал, что он участвовал в Войне в городе Фуюки, и никто толком не заморачивался поиском причин его исчезновения, ибо Маги были вправе идти куда хотят. События, способные изменить жизнь, были столь же обыденны… как и смерть.

Тем не менее, изменения Вэйвера были заметны и существенны для людей, знавших его. Присущая ему гениальность, ровно как и врожденное упрямство, — черта присущая всем Магам, — не исчезли, однако гордость изменилась. Его почти инстинктивное желание зарекомендовать себя перед другими и достигнуть величия свелось к чему-то гораздо спокойному, собранному и скромному... однако стремление стать чем-то большим возросло. Его работы ярко отражали то, как он резко перерос всех тех, с кем был в одной возрастной группе и в направлении исследований. Ходили слухи, что высокопоставленные чины рассматривали его кандидатуру на значимую должность в Башне, если он продолжит в том же духе.

Наряду с этим он, однако же, обзавелся скромной харизмой. Казалось, он начал понимать других людей лучше, и по возможности делился с ними советами. Это затронуло и Семьи аристократов, что поспособствовало увеличению средств и ресурсов для исследований. Он, казалось, продвигал свою работу с рвением человека, идущего на войну. Очередной научный пласт был зачищен, он продвигался вперёд, к исследуемому вопросу так, будто бы это не являлось концом его исследований…

Вэйвер вел жгучее исследование в маленькой области, связанной с контролем элемента воды, и пытался создать заклинание, которое бы автоматически анализировало величину и состав осадка магии, находящегося в водных массах… что-то на подобии на редкость хорошо сработавших чар, которые он при помощи псевдо-алхимического набора на скорую руку создал во время четвертой войны, чтобы найти безумного Кастера. Заклинание в теории происходило из базового порядка, однако приведение оного в действие было той еще морокой. Разобравшись с ним, он намеревался разработать схожие заклинания и для других элементов... кроме огня, разумеется.

http://tl.rulate.ru/book/64676/3054708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь