Готовый перевод I’m Having Trouble With a High School Girl I Meet on the Commuter Train Who for Some Reason Has Taken a Liking to Me / У меня проблемы со встреченной мною в пригородном поезде старшеклассницей, которая по какой-то причине прониклась ко мне симпатией: Глава 10: Десятое июня (среда): В машине

После завершения дневного совещания мы с Отодзуи сели в машину и отправились обратно в офис. 

Было четыре часа дня, то есть ранний вечер. Но почему-то именно в это время я чувствовал себя расслабленным. 

— Кстати говоря, Отодзуи... 

— Да, в чём дело? – бодрым голосом ответила Отодзуи. 

Сидя на пассажирском сиденье, она уже вернулась к своей повседневной «я». 

Не было и следа от той угрюмости, которую она демонстрировала в тот день. 

Я последовал совету Юики и попытался избавиться от своего необщительного поведения, а также улучшить свои навыки комплиментов. 

Однако роста всё ещё не было. 

Но теперь, когда я решил измениться, я должен был убедиться в искренности своих намерений. 

Я принял решение рассказать Отодзуи о своих проблемах. 

— Я думал об этом, и, похоже, я не очень хорошо умею выражать свои чувства. 

— ...Э-э-эх?! Что вы такое говорите! 

Громко крикнув, Отодзуи резко повернулась ко мне. 

Уголком глаза я вижу выражение удивления на её лице. 

— Говорить о выражении чувств... это странно? 

— Не говорите, что это странно... я думаю... всё хорошо. 

Это был неожиданный ответ, но небезосновательный, если подумать об этом спокойно. 

Для неё я был идеальным выпускником. 

Неудивительно, что она удивилась, узнав о моей слабости. 

— Не думаю, что смогу измениться сразу, но я постараюсь понемногу общаться. 

— П-понятно. 

Когда я закончил говорить, Отодзуи опустила глаза и замолчала, периодически ёрзая.

Я думал, что мои чувства передались ей, но я задавался вопросом, не беспокоит ли её всё ещё тот факт, что я отказал ей, когда она пыталась накормить меня блинами на днях. 

Как раз когда я об этом подумал, Отодзуи глубоко вздохнула и посмотрела на меня. 

— Хм! Сасамия! 

— В чём дело? Кричишь чего-то. 

— Тогда... в следующий! ...в субботу... Гм! Ум! Вместе! 

Отодзуи выглядела серьёзной, пытаясь что-то донести до меня. 

Возможно, именно по этой причине она не могла хорошо выразить свои мысли и несколько раз прикусила язык. 

Такую Отодзуи я видел редко. 

Поэтому я подумал, что должен выслушать её как следует. 

Но перед этим прервал её: 

— Подожди. 

— Что?! 

— Я поворачиваю направо. Я хорошо вожу машину, но мне нужно убедиться, что мы в безопасности. Проверить лево, право, проверить задний ход, хорошо. Да. ...Хорошо, я в порядке. Так что? 

... 

Мы только что остановились на красный свет, и когда я перевёл взгляд на пассажирскую сторону, лицо Отодзуи было ярко-красным, и она была в ярости. 

— ...В чём дело, Отодзуи? 

— А-а? А-а... а... Ха-ха-ха~. Простите. Я чуть было не сказала что-то возмутительное. ...Забудьте об этом. 

— Ты можешь сказать мне всё, что захочешь. 

— Э-это. ...Ну, что это было~? Ха-ха-ха... 

Что такого случилось с Отодзуи, из-за чего она забыла то, что собиралась рассказать мне ранее? 

В конце концов, инцидент с блинчиками должен быть причиной того, что она не может поддерживать свою мотивацию постоянно. 

Как её наставник, я должен проверить её. 

— Ты что-то говорила о субботе... 

— Ох ...Должна ли я об этом рассказать?.. 

— Ты ещё не забыла? Если да, то тебе будет легче, если скажешь. 

— А-а-а... Н-ну, я бы хотела пойти с вами в кино... Но... Вы не сможете. ...Я не хочу, чтобы это было воспринято как служебный роман... 

Наша компания не запрещала служебные романы, но когда они обнаруживались, это, как правило, осложняло ситуацию. 

Отодзуи должна быть очень осторожна, чтобы не быть неправильно понятой. И всё же ты пригласила меня в кино... так вот что ты хочешь! 

— Может быть, ты планируешь использовать свое личное время, чтобы провести исследование рынка для своей следующей презентации? 

— Что? 

— Я ошибаюсь? 

— Д-давайте посмотрим... Да... В-всё верно. 

Я так и знал. 

Следующая презентация была посвящена кампании "Танабата" для смартфонов, и одним из мест проведения мероприятия был торговый центр с кинотеатром. 

Отодзуи, вероятно, проверяла место заранее, чтобы извлечь максимальную пользу из своей презентации. 

Как и ожидалось от Отодзуи. 

— Хорошо. В таком случае, я пойду с тобой. 

... 

— Вы уверены?! 

— Ты пойдёшь со мной в кино для исследования рынка. Так что всё в порядке. Это само собой разумеется. 

— Это... эх?!!! Это как большая победа для меня?! 

— Но до презентации ещё далеко, не так ли? 

У Отодзуи, которая выглядела так, будто думала, что ей откажут, были самые радостные глаза, которые я когда-либо видел. 

Ох, Боже. Какой серьёзный новичок. 

Мне захотелось погладить её по голове, когда она так смотрела на меня. 

— Совсем другое дело, когда видишь это вживую. Я иногда делаю это сам, и будет более эффективно, если мы проведём исследование вместе. 

— Ура! Я с нетерпением жду возможности поработать с вами! 

Отодзуи, которая вновь восполнила энергию, нацепила свою лучшую улыбку. 

Очевидно, я улучшил свои навыки общения, сам того не замечая. 

Таким образом, мне не придётся беспокоиться о том, чтобы пойти с ней в кино. 

http://tl.rulate.ru/book/64569/1727732

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь