Готовый перевод The Obsessed Maniac Is Trying To Confine Me / Одержимый маньяк пытается ограничить меня: Глава 31. ч.2

— Кроме того, у тебя был такой грубый характер, что тогда это действительно было похоже на воспитание грубой кошки. 

— Что ты имеешь в виду, говоря про воспитание? 

— Раньше я кормила тебя и укладывала спать, не получая за это платы. Конечно, я вырастила тебя! 

Я собиралась с улыбкой пропустить мимо ушей слова Эмили, но при этих словах перестала резать картошку. 

...Разве Эмили и Рози не встретились в качестве горничных в этом особняке? 

Это было неожиданно, но независимо от того, где эти двое встретились, это было бы не моё дело. 

— Здесь есть горничная по имени Рози? 

Вскоре на кухню вошла горничная. 

— Я здесь, чтобы рассказать тебе, что передала старшая горничная. 

Старшая горничная? Почему я? 

Это не очень приятно. 

— На данный момент горничная Рози будет служанкой, которая позаботится о монстре, запертом в подвале. 

Ах... 

Я вообще не понимала этой ситуации. С другой стороны, горничная, которая передала её слова, выглядела так, как будто на этом было всё. 

У меня кружилась голова. 

— Я слышала, что монстр искал горничную с розовыми волосами, другими словами, я слышала, что он искал горничную Рози. Так что, как сказала старшая горничная, горничная Рози должна быть ответственна за это. 

— ... 

— Итак, она велела мне передать тебе, чтобы ты взяла на себя ответственность за эту работу, пока она не найдёт эксклюзивную горничную. 

Элла была заключена в тюрьму, а другие служанки отказались посещать Ричарда, потому что думали, что если они будут служить ему, то могут пострадать за то же самое. 

Значит, должен быть веский предлог, чтобы подавить их недовольство, они пытаются использовать меня в качестве козла отпущения? 

— О чём ты говоришь?.. 

Эмили, которая слушала рядом со мной, закричала, но горничная встретила Эмили острым взглядом. 

— Это то, что сказала старшая горничная. 

— ... 

— Я просто передавала приказ старшей горничной. Если у вас есть какие-либо возражения, пожалуйста, поговорите непосредственно со старшей горничной. 

Как я могу протестовать против моего босса?.. 

У кого-нибудь отлетит голова? 

— Начиная с сегодняшнего ужина. 

— Ужин... 

Она говорит мне сделать это прямо сейчас. 

Я обречена.

* * *

Тёмная ночь. Свет не проникал внутрь. 

Ричард сохранял спокойствие, прислонившись к стене. 

Холодная энергия проникала в комнату сквозь каменные стены, но мужчине было всё равно. 

Ричард моргнул, пытаясь взять себя в руки. 

Он поднял руку, чтобы вытереть глаза. Затем он услышал холодный звук лязгающих цепей. 

Ричард расхохотался, когда увидел, что магические наручники прочно защёлкнулись на обоих запястьях. 

Его снова поймали. 

В тот момент, когда он попытался вывести служанку, от неё исходил сильный запах, который отличался от прежнего. 

Он не мог выбросить это из головы. 

Было трудно сохранять полную ясность ума, как будто он глубоко вдохнул сильный наркотик. 

И даже сейчас, спустя некоторое время, у него всё ещё кружилась голова. 

Что это? 

Её запах всегда был непостижим. Но он делал это, потому что это было ему выгодно, но он передумал, когда произошло такое. 

Вместо того чтобы быть бесконечно бессильным, как крыса, он был похож на бдительный объект. 

Ричард задумался. 

Что ему делать с горничной? 

План был изменён. 

К сожалению, от плана убрать горничную, похоже, придётся отказаться. 

Если он почувствует запах горничной и снова упадёт в обморок, как сегодня, план будет нарушен. 

Нужно для начала выяснить, какими способностями обладает эта горничная. 

Нет, перед этим не мешало бы запереть её, чтобы она не исчезала из виду. 

И если он поймёт, что она не вредна для него, то посадит её рядом с собой. 

Ричарду пришло время составить такой план. 

Сладкий аромат задержался на кончике его носа. 

Ричард уже знал, что это за знакомый, завораживающий аромат. 

Его глаза широко раскрылись. 

Этого не может быть... 

К нему шла та горничная. 

Ричард потянул за цепочку, чтобы порвать её. Он приготовился подойти к горничной. 

На его губах играла жестокая улыбка. 

http://tl.rulate.ru/book/64557/2454328

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь