Готовый перевод Game of the Monarch / Игра Монарха: Глава 211.

Глава 211.

Хотя Виолетта не была политически подкованной, она также не была глупа. Женщина видела, как Милтон и королева Лейла каждый день готовили страну к войне, так как же она могла не знать?

Вот почему у нее возникла одна мысль.

Королева Лейла являлась воплощением великой королевы. Она не только дала Милтону титул великого герцога, но и позволила ему править рядом с ней с равной властью. И поскольку она блестяще управляла страной благодаря своему тонкому политическому чутью, то дала Милтону покой, чтобы он мог сосредоточиться на военных делах. 

София тоже была замечательной. Помимо своего положения великой герцогини, она обладала большим талантом в области архитектуры и гражданского строительства. Каждый раз, когда территория королевства Лестер увеличивалась и требовались новые дистрибьюторские сети и города, София достигала максимальных результатов при небольшом бюджете. Великая герцогиня обычно не занималась такими делами, но талант Софии был настолько выдающимся, и она очень помогла и королевству, и Милтону.

Глядя на этих двух женщин, Виолетта не могла не думать: «Что я могу сделать?»

У нее не было политической хватки. Согласно статистике Милтона, ее Интеллект находился на уровне 30, а ее политическая характеристика - на 20. Другими словами, она не могла помогать во внутренних делах страны. В конце концов, Виолетта могла выбрать только один путь: путь меча. 

Когда она жила в Флорентийском княжестве, она невольно взяла в руки меч из-за вражды своих братьев и сестер. Позже Виолетта была вынуждена орудовать клинком, чтобы защитить окружающих ее людей, когда ее загнали на поле боя. Теперь она должна была спросить себя: нравится ли ей меч?

«Нет, не знаю».

Хотя ее владение мечом было гениальным, она неохотно брала его в руки. Причина этого была проста: все, что она делала с тех пор, как начала владеть мечом, было вынужденным; это полностью противоречило ее личной воле. У нее даже развилось раздвоение личности, чтобы защитить себя от такого окружения.

Она ненавидела мечи. Ненавидела войны и ненавидела убивать, даже врагов. Но…

«В конце концов, у меня есть только меч».

Если оставить в стороне ее симпатии и антипатии, ей нужен был меч, если она хочет помочь своему мужу. В конце концов, в отсутствие Милтона она снова взяла в руки меч. Когда Виолетта это сделала, ее навыки улучшились настолько, что даже она была удивлена. В отличие от прежних лет, она взяла его в руки с другим настроем. Раньше ее заставляли, но теперь это было ее решение использовать его, и это другое мышление принесло свои плоды. Она стала Мастером за то время, пока Милтона не было в замке. 

***

- Если я забеременею сейчас, то не смогу выйти на поле боя. Мы не знаем, когда начнется новая война, и ребенок не будет счастлив родиться в такой ситуации.

Слушая Виолетту, Милтон чувствовал себя сложно. К силе страны прибавился еще один Мастер. Если бы дело было только в этом, это была бы отличная новость. Но ему было жаль, что его собственная жена отказывается от своего женского счастья и снова берется за меч с намерением быть полезной на поле боя. Однако он не мог приказать ей опустить оружие. Этот мир все еще нестабилен, и в нем обязательно разразится новая война. Он не мог исключить столь талантливого человека из войны только потому, что она была его женой.  

Виолетта мягко улыбнулась, наблюдая за тем, как Милтон борется с конфликтом между личными и общественными делами.

- Не беспокойся обо мне, я в порядке.

- Виолетта.

- Как только ты сделаешь этот мир спокойным и он станет миром без войн... У меня будет ребенок от тебя, любовь моя.

- Обязательно наступит день, когда ты родишь нашего ребенка.

По мнению Виолетты, Милтон дал ей самый лучший ответ, который он мог дать в данный момент.

Милтон поклялся себе сдержать это обещание.

***

Вернувшись с войны, Милтон был занят своими домашними делами. Хотя королева Лейла занималась большей частью внутренних дел страны, оставались некоторые вещи, о которых Милтону приходилось заботиться самому. Начиная с морской торговли, которая являлась основной экономической деятельностью королевства Лестер, и заканчивая управлением великим герцогством, ему было чем заняться. 

Но самым важным была задача убрать за собой. В процессе подавления восстания на Севере Милтон сбросил гигантскую бомбу - демократию. Благодаря этому беспорядки на Севере прекратились, но, напротив, дворяне теперь чувствовали себя неспокойно.

- Что, черт возьми, такое демократия?

- В ней говорится, что ее основная идеология - нанимать талантливых людей независимо от статуса и давать каждому право на участие в государственных делах.

- Хм… Может быть, это и есть республиканство...

- Эй, эй, следи за своими словами.

- Гм… Я просто размышляю.

Дворяне испытывали значительный дискомфорт от идеи демократии, но никто не оказался настолько безумен, чтобы открыто протестовать против королевской семьи. В настоящее время власть королевской семьи в королевстве Лестер была сильна как никогда. Милтон контролировал военную и экономическую деятельность, а королева Лейла полностью контролировала политическую сферу и держала в своих руках судебную власть в стране. Кроме того, народная поддержка была настолько ошеломляющей, что ни один дворянин не осмелился пойти против этих гегемонов. Вместо этого, если королевская семья велит им умереть, то они должны были хотя бы притвориться, что умерли.

Однако их беспокойство выросло до такой степени, что королевская семья не знала, что произойдет с углями их страха, если все оставить в покое. Поэтому королева Лейла решила разобраться с этим во время новогоднего банкета. В начале года проводился новогодний банкет, чтобы все дворяне королевства Лестер могли собраться и поприветствовать своего монарха.  

Королева Лейла планировала объявить знати, что такое демократия, и внедрить ее в свое правительство. И пока она это делала, также планировала умерить недовольство дворян.

- С тобой все будет в порядке? Даже если дворяне сейчас ведут себя тихо, они, вероятно, не примут это спокойно.

Милтон с беспокойством заговорил об этом с Лейлой во время их чаепития.

- Все будет хорошо. При такой сильной королевской власти, как сейчас, если я скажу дворянам, что с завтрашнего дня они должны начать носить обувь как перчатки на руках, они послушаются без единого слова жалобы.

- Ну, это... наверное, правда.

Милтон согласился с ней. Власть королевской семьи никогда не имела такой силы за всю историю королевства Лестер. Даже в первые дни, когда основатель королевства Лестер создавал страну, власть королевской семьи не была такой сильной. Власть, военная мощь, финансовая мощь, слава… 

В настоящее время в королевстве Лестер перед королевской семьей не было никого. Это означало, что не существовало политических средств, чтобы держать монарший род в узде. Королева Лейла намеревалась использовать сложившуюся ситуацию для внедрения демократии, за которую выступал Милтон.

«Ну, это может быть слишком неразумно, чтобы реализовать это как есть».

Именно поэтому Лейла переделала концепцию демократии по своему вкусу, но даже Милтон этого не знал.

***

Начался новогодний банкет, устроенный королевской семьей. 

- О-хо-хо… Банкет в этом году такой же роскошный, как и всегда.

- Согласен. Если сравнивать его с предыдущими, то этот, конечно, больше, чем прошлогодний.

- Разве это не доказывает, что наша страна становится все сильнее?

- Хахаха… это верно.

Дворяне королевства Лестер, существовавшего еще с тех времен, когда оно было маленькой страной, с восторгом смеялись над размахом новогодней вечеринки. Банкетный зал был щедро украшен золотом и драгоценностями, в нем звучала тихая музыка в исполнении оркестра из более чем 100 музыкантов. Здесь подавали знаменитый региональный алкоголь со всего континента, а по всему залу стояли столики с редкими блюдами, которые даже дворяне обычно не ели.

- Ох? Что это за черный пирог?

С изумлением спросила молодая леди из знатной семьи, глядя на черный торт. Затем, словно ожидая, что кто-то спросит, молодой дворянин вскочил, чтобы ответить ей.

- Хо… это драгоценная и редкая вещь.

- Граф Лонгдран. Вы знаете, что это такое?

- Да, судя по запаху, он сделан из шоколада. Говорят, что его делают путем переработки фрукта под названием какао, который растет на южном континенте.

- В самом деле? Значит, его делают путем переработки фрукта с южного континента?

- Да. Говорят также, что этот фрукт высоко ценится, потому что он снимает усталость и помогает сосредоточиться.

- Вы очень хорошо осведомлены, граф Лонгдран.

- Хаха... В присутствии прекрасной дамы я всегда легко веду беседу.

Были даже те, кто занимался тем, что привлекал женщин, демонстрируя знания, которых не знали другие. Атмосфера банкета была непринужденной и дружеской.

- Ее Величество, королева Лейла фон Лестер королевства Лестер здесь.

Затем Лейла вошла в банкетный зал.

Хотя обычно королева не любила наряжаться, для этого банкета ее наряд выглядел подобающе пышным. Она надела белое платье, украшенное мелким жемчугом и красными рубинами в качестве акцентов. Ее волосы были аккуратно завиты, на шее красовалось внушительное количество украшений. Количество драгоценностей, которые она носила на себе, превышало сотню, и каждое украшение имело такую ценность, что даже благородному человеку было бы трудно его себе позволить. В таком наряде любая другая дама могла бы выглядеть вульгарно и безвкусно, но только не королева Лейла. Сколько бы она ни наряжалась, ее одежда и драгоценности никогда не смогут сравниться с ее естественной красотой.

И как только появилась королева Лейла...

- Достояние королевства и великий герой, Его Светлость, Великий Герцог Форрест прибыл.

В сопровождении слуги появился Милтон, одетый в черный костюм и белую рубашку.

- Ох? Во что одет великий герцог?

- Я впервые вижу это, но… это впечатляет. Так остро и сексуально.

- Эта одежда так идеально ему подходит.

Женщины сплетничали, рассматривая костюм, в который был одет Милтон, а мужчины молча восхищались его внешностью. 

- Он выглядит внушительно.

- Я не знаю, какой дизайнер его сделал, но мне тоже нужно заказать такой.

Милтон сжал кулаки, увидев, что люди смотрят на него.

«Отлично, это сработало».

Честно говоря, Милтону всегда было не по себе от мужской одежды этого мира. Ему не нравились леггинсы, которые облегали ноги, и украшения, которые он должен был носить на плечах. Не говоря уже о шляпе с перьями и длинной ухоженной бороде, которую все дворяне считали неотъемлемой частью моды.  

Милтону, обладавшему памятью современных людей, все это непросто было принять, поэтому на публике он чаще всего носил рыцарский мундир, а не дворянское одеяние. По крайней мере, это было немного лучше, чем леггинсы.

Но в этот раз он не смог надеть свою рыцарскую форму, и поэтому сшил костюм. К счастью, ему не приходилось беспокоиться о том, что его будут высмеивать за необычную одежду. Учитывая его ранг и популярность, это стало бы модным, даже если бы он носил треники.

С появлением Милтона и Лейлы вскоре последовали и другие члены королевской семьи. Вошла София, неся на руках маленького Уильяма и Виолетта держащая за руку Элизабет. Малышка Элизабет была одета в бледно-розовое платье, и когда она вышла на середину банкетного зала, все нашли ее восхитительной. 

- О боже, она такая очаровательная.

- Как она может быть такой милой? Это как будто ангел спустился.

- Она выглядела точь-в-точь как Ее Величество Королева. Когда она вырастет, то станет невероятной красавицей, у которой весь континент будет на ладони.

Слушая все комплименты от благородных дам, Милтон не мог не испытывать гордости.

«Моя дочь определенно самая красивая».

Как только королевская семья заняла свои места, начался новогодний банкет. Лейла выступила с новогодней речью от имени королевской семьи.

- Я хотела бы выразить свою благодарность тем из вас, кто всегда поддерживал эту страну. Надеюсь, что и в этом году все будут продолжать делать все возможное, чтобы заботиться о людях и помогать развитию нашего королевства.

Как только ее речь закончилась, все дворяне зааплодировали. Элизабет сначала немного опешила от аплодисментов, но, подражая остальным, тоже зааплодировала матери.

«Как очаровательно!»

«Она такая милая! Словно кукла!»

«Я хочу забрать ее домой».

Привлекательность Элизабет в очередной раз покорила сердца знатных дам. 

http://tl.rulate.ru/book/64445/2455425

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь