Глава 16: Ликование Ринкола
"О! О, духи!" воскликнул Гаррус, отступая от двери в грузовой отсек порта.
Должно быть, его вывели из себя видимые испарения ринкола, а не вид моего славного обнаженного тела человека-ящерицы. Турианец уперся руками в колени, вдыхая чистый воздух инженерной палубы, пока мое гнездо освобождалось.
"Гаррус, приятель!" позвал я его, "РИНКОЛ!" крикнул я, отбрасывая назад еще одну бутылку опасного кроганского напитка.
"Я чувствую этот запах". прокомментировал Гаррус, - "Надень шорты, я не собираюсь разговаривать с тобой с высунутым членом".
Умный человек. В тюрьме никогда не позволяй парню разговаривать с тобой без штанов. Все, что он хочет сказать, может подождать, пока он оденется.
Надеть шорты, пока моя кровь состоит в основном из ликера, оказалось довольно сложной задачей. В итоге я уперся лицом в пол, пока мои руки и ноги пытались натянуть восхитительный предмет одежды. Наконец мне удалось справиться с задачей, когда я перевернулся на спину.
"Успех!" радостно завопил я.
"Хорошая работа, Грунт". Гаррус покровительственно похлопал меня по плечу: "Мне нужно, чтобы ты продолжал в том же духе и рассказал мне, что, черт возьми, произошло в тако-магазине".
"Охуенно вкусные тако, Гаррус". Я сказал ему так, будто открыл ему секрет вселенной.
"Последние два дня Джек был очень территориальным, а ты был пьян". Гаррус сказал мне, как будто я не присутствовал при их выпивке: "Мне нужно, чтобы ты сказал мне, что пошло не так, потому что я ни за что не подойду к ней".
"Она ударила меня, Гаррус". Я раскрыл скандал своему командиру, "И я ушел от нее".
"Она ударила тебя?" Удивление Гарруса полностью проявилось на его лицевых пластинах.
"Мммм..." Я кивнул головой немного слишком быстро и слегка ошалел.
"Вот сука!" заявил Гаррус.
"Эй!" - рявкнул я, - "Не говори о ней так".
"Домашнее насилие - это круто, йоу!"
Я смотрел на Гарруса, никогда в жизни не будучи таким сосредоточенным.
"Что ты только что сказал?" риторически спросил я его.
"Пожалуйста, забудь, что это только что произошло". Гаррус поднял руки вверх: "В свое время я проводил много мероприятий по работе с молодежью для C-Sec. Они давали мне кучу реплик, которые были бы "круты" для детей, и тут снова всплыло это ужасное шоу".
"Гаррус." Я положил руку ему на плечо: "Ты самый отстойный коп, которого я знаю".
"Мне до сих пор снятся кошмары о тех событиях". Гаррус пробормотал: "Школьники такие злые. Я не пахну беконом!"
Где-то на Цитадели молодые Уэйн и Гарт веселятся. Я просто знаю это.
"Образ того, как над тобой издеваются дети, теперь запечатлелся в моей памяти". сообщил я турианцу, который выглядел так, будто хотел заплакать.
"Выкуси". Гаррус прорычал: "Те дети могли быть очень злыми, но эти программы были важны. Многие люди просто слишком наивны или слишком оцепенели, чтобы понять, что их ситуация неправильная, но я рад видеть, что ты не такой".
"То, что я могу выдержать полтора удара, не означает, что люди могут бить меня". Я сказал турианцу: "Это принцип. Принципы - это то, что отличает нас от варренов".
"Хорошо, что ты не ответил добром на добро". Гаррус кивнул: "Мысль о том, что вы с Джеком пытаетесь убить друг друга, ужасает. Врекс рассказал мне, как уничтожил космическую станцию, пытаясь убить коммандос асари, и я не хочу, чтобы это произошло на "Нормандии"".
С этим мы можем согласиться.
"Что дальше?" спросил меня Гаррус.
"Я продолжаю сражаться с коллекционерами, и мерками, и бандитами, и всеми остальными подонками, у которых не хватает ума убежать в другую сторону, когда я появляюсь с плохими намерениями. И может быть, - я бы дал пятьдесят на пятьдесят, - Джек извинится передо мной. И если это произойдет, я бы сказал, что это еще пятьдесят пятьдесят, что она действительно это имеет в виду и понимает, что она сделала неправильно. И если эти две вещи произойдут в разумные сроки, я приму ее обратно, и мы сможем вернуться к нашей счастливой жизни".
"Вернуться к счастливой жизни?" Гаррус усмехнулся: "Я уверен, что это должно произойти после того, как мы победим коллекционеров, а не до этого".
Я засмеялся: "Убивать коллекционеров - мое счастливое место. Что я буду делать с собой, когда больше не будет киборгов-людей-жуков для уничтожения?"
"Квазар?" услужливо ответил Гаррус.
"Черт возьми, какой же ты неумеха..." пробормотал я и оторвал свою задницу, чтобы заняться делами.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/64366/1696412
Сказали спасибо 15 читателей