Готовый перевод Seriosly yours / Серьезно твой: Глава 1. Часть 1. Добро пожаловать В Южную Корею, Юн Ма Ри!

"Корея! А вот и я!"

Взволнованно восклицаю я, легкомысленно открывая выходную дверь аэропорта, и меня встречает огромный фасад международного аэропорта Чеджу. Я закрываю глаза, наслаждаясь прохладной погоды, когда зима медленно оттаивает, приветствуя весну. На Филиппинах у нас всего два сезона: сезон дождей и сезон засухи. Это звучит так общо, но это именно то, что есть. Так что, впервые в своей жизни я буду переживать четыре сезона. Жаль, снега почти нет. Мне нужно подождать как минимум десять месяцев, чтобы испытать это.

Мой транс прерывается ударом по спине и еще одним, когда пассажиры выходят из аэропорта. Они смотрят на меня насмешливо с тех пор, как я остановился посреди вестибюля снаружи. Я немедленно отхожу, прихватив с собой две сумки-тележки и балансируя выпуклый рюкзак, который висит только у меня на правом плече. Если вы спросите меня, почему у меня две БОЛЬШИЕ сумки на тележке, это потому что я переехала сюда, в Корею.

На удачу.

«Хорошо, а теперь. Давай вызовем такси», - бормочу я себе под нос и открываю телефон. Жаль, что в Корее нет Grab или Uber. Но у меня уже есть готовая корейская SIM карта и номер телефона глобального такси. Мне просто нужно позвонить туда и забронировать.

Моя поездка проходит гладко и приятнао, и кажется, что таксист знал точный адрес места, куда я направляюсь, и ему нужно только разбудить меня перед магазином. Ну, хотя я не собираюсь в магазин.

«Вы можете просто подняться в гору, чтобы найти дом. Я думаю, это еще до разветвленной дороги», - инструктирует он. Думаю, как и в некоторых местах на Филиппинах, такси там запрещено.

«Спасибо», - отвечаю я, просовая руку на переднюю молнию моей босоножки для купюр. Это похоже на отделение для мелких денег.

Он помогает мне поставить тележки у дороги, прежде чем уйти. Место выглядит довольно похоже на сельскую местность, и я никого не заметил, поэтому захожу в магазин и зову хозяина.

"Привет. Кто-нибудь есть?"- кричу я. Это как «Тао По» на Филиппинах. Благодаря моим родителям, которые не забыли свой родной язык, я свободно говорю по-корейски. Возможно, я не знаю некоторых сленговых слов, но думаю, мне было бы нетрудно здесь жить.

Никто не отвечает. Кажется, вокруг никого нет.

«Так это то, что они называют«Честный магазин»? Дэбак!»

Я никогда не могла найти такой магазин на у себя. То есть, я вообще ни одного не слышала. Это просто абсурд - оставить свой магазин открытым и верить, что люди действительно заплатят за товар, которые они берут. Если бы я все еще была маленькой глупой девочкой, я бы украла одну конфету и ушла. Что я сейчас и сделала. Лол.

Я тащу за спиной тяжелые тележки , и хотя я даже не прошел пятнадцати шагов, мне кажется, что мои плечи скоро разойдутся. Дорога сложнее, чем я ожидала. Пот уже выступил бы у меня на лбу, если бы не прохладная, но сухая погода.

«Мне нужно добраться до дома до захода солнца», - сказала я себе. Когда я почти добрался до разветвленной дороги, мое внимание привлек дом посередине. Я сразу же заглянула в галерею своего телефона, чтобы посмотреть фотографию дома.

"Наконец-то!" - произношу я, затаив дыхание.

Дом моей мечты.

http://tl.rulate.ru/book/64271/1687413

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь