Готовый перевод The Thing that Binds Us / То, что нас связывает: Глава 7

В ту ночь Роуз было трудно заснуть. Она беспокойно ворочалась, не в силах остановить свой разум от всех «а вдруг», которые могут случиться завтра. В ней бурлило столько противоречивых эмоций, что к тому времени, как солнце начало подниматься над горизонтом, она чувствовала себя измотанной. Она издала стон, перевернулась на койке и села, потирая глаза ладонями. Она взяла с приставного столика часы и, щурясь в темноте, посмотрела на них, пока не разобрала время. Было чуть раньше пяти. До встречи с Абрахамом оставалась еще пара часов, но она знала, что больше не сможет заснуть, поэтому с неохотой поднялась с постели.

Роуз одевалась как можно тише, стараясь не разбудить Пегги. Одевшись и собрав волосы в простой хвост, она надела куртку и туфли и вышла из палатки, радуясь, что ей не придется еще одну ночь спать на неудобной раскладушке. Она вытянула спину, наблюдая, как лучи солнца начинают наполнять лагерь красками, и направилась в столовую, чтобы выпить большую чашку кофе.

Войдя на кухню, она с удивлением обнаружила, что Абрахам уже опередил ее, держа в руках большую дымящуюся чашку кофе. Он оглянулся на нее, услышав стук ее каблуков по пустой комнате. «Ты тоже не могла уснуть?» - спросил он, заметив темные круги под ее глазами.

«Нет». Она вздохнула. «Слишком много нервов не дают мне уснуть». Сказала она ему, подойдя к свежему кофе и наливая себе чашку.

«И ты, и я». Сказал он, сделав глоток кофе.

«Ты готов к этому?» - спросила она, подойдя к нему, где он сидел за одним из столов.

«Я думаю, вопрос в том, готова ли ты». Он возразил, глядя на нее поверх своей чашки.

Роза наполнила свои легкие глубоким вдохом и медленно выдохнула. «Настолько, насколько я когда-либо буду готова». Сказала она ему. «Полагаю, раз ты уже встала, мы должны поскорее отправиться в путь. Бог знает, Говарду пригодится любая помощь, чтобы закончить все приготовления к сегодняшнему дню».

«Я готов, если ты готова». Сказал он ей, вставая из-за стола.

Они вдвоем загрузились в один из военных автомобилей, которые им разрешили взять, и отправились в Бруклин. Чуть больше часа спустя Абрахам остановил их на обочине дороги перед антикварным магазином и поставил машину на стоянку. Они оба распахнули двери и пошли по тротуару, открыв дверь фальшивого магазина. Когда они вошли в магазин, над ними раздался звон колокольчиков, и из подсобки вышла пожилая женщина. «Прекрасная погода сегодня утром, не так ли?» - спросила женщина, используя установленные кодовые слова.

«Да, но никогда не знаешь, когда тебе понадобится зонтик». Авраам сказал в ответ, подойдя к ней с улыбкой. «Доброе утро.» поприветствовал он ее.

Она одарила их дружелюбной улыбкой, привыкнув к их приходу и уходу за последние несколько недель. Она подошла к столу в конце комнаты и нажала на кнопку под ним, чтобы пригласить их войти. Они вошли через заднюю дверь и встали в задней комнате перед фальшивой книжной полкой. Через мгновение полки распахнулись, открывая длинный коридор за ними. Они пошли по коридору, проходя по пути мимо нескольких военных, пока не подошли к большим двойным дверям в конце коридора. Двое охранников, стоявших там, распахнули их, открыв перед ними большую открытую лабораторию.

Роуз и Абрахам вошли в светлую лабораторию, над созданием которой они работали последние пару месяцев, Роуз громко щелкала каблуками по белому кафелю. Перегнувшись через перила, Роуз увидела Говарда, который как раз расставлял все по местам. Он поднял на них глаза, когда они вошли, и Роуз заметила темные круги под его глазами.

«Нужна помощь?» - обратилась она к нему.

«Еще бы. Спускайся сюда и помоги мне с этими проводами!» - позвал он в ответ, снова обращаясь к плате управления, которую он разбирал перед собой. Роуз быстро спустилась по лестнице, на ходу снимая куртку и меняя ее на белый лабораторный халат, висевший на стене. Она подошла к нему сзади, просунув руки в рукава сильно накрахмаленной ткани.

Она оглядела пустые чашки из-под кофе, разбросанные по всей лаборатории, и подняла бровь на Говарда. «Ты был здесь всю ночь?» - спросила она его.

«Конечно, нет». Сказал он, поворачиваясь к ней лицом. «Только большую часть». Признал он.

Роуз покачала головой. «Ну, тогда просто скажи мне, в чем тебе нужна помощь». Сказала она ему, шагнув вперед. Они провели остаток утра, делая последние штрихи, и по мере того, как шли часы, лаборатория стала заполняться все новыми и новыми телами, у каждого была своя работа по подготовке к прибытию Стива. После того, как Роуз помогла Говарду с техническими вопросами, она убедилась, что у Абрахама все готово с сывороткой и что капельницы работают без сбоев. Вскоре все были готовы к работе, оставался только солдат.

Он приехал с Пегги вскоре после полудня, и когда они вошли, все остановились и посмотрели на них. Стив обвел глазами комнату, с удивлением разглядывая все механизмы, пока его взгляд не упал на сестру. Она прижала к груди клипборд, по которому вела контрольный список, и улыбнулась ему. Пегги закончила вести его вниз, и он встал перед Абрахамом. Он протянул руку, чтобы пожать руку доктору. «Доброе утро». Тихо сказал он, когда рядом с ними вспыхнула камера – фотограф запечатлел исторический момент.

«Пожалуйста, не сейчас». Абрахам сказал ему, отталкивая его. Мужчина поспешно удалился, а Стив нервно оглянулся на камеру, которая должна была держать его. «Ты готов?» спросил его Абрахам.

Стив посмотрел на него и решительно кивнул головой. «Хорошо. Снимай рубашку, галстук и шляпу». Проинструктировал Абрахам.

Стив на мгновение неуверенно огляделся вокруг, затем потянулся вверх и стянул шляпу с головы. Роуз шагнула вперед, забрала у него шляпу и протянула руки за остальной одеждой. Когда он снял ее, Роуз взяла стопку и положила ее на стол рядом с собой, а затем повернулась к Стиву. «Нам нужно, чтобы ты поднялся туда». Сказала она ему, когда он вернулся взглядом в пугающую камеру. Она пододвинула металлический табурет к боковой стенке камеры, чтобы Стиву было чем перешагнуть через высокий проем.

Он подошел к металлической раме и сел на подушку сверху. «Ляг на спину». Приказала она, жестом указывая на место, куда должна была лечь его голова. Стив сделал, как его попросили, и лег на спину, дрожа, когда холодное сиденье коснулось его спины. Роуз подошла к его голове, в то время как Абрахам подошел к другой стороне. «Удобно?» - спросила она с улыбкой.

«Она немного великовата». Он сказал ей с легким смешком, чувствуя, как его нервы сдают.

«Не волнуйся. Я думаю, ты поймешь, что скоро в нее врастешь». Сказал ему Абрахам с усмешкой.

«Ты оставил мне немного этого шнапса?» Стив спросил Абрахама, глядя на него.

«Не так много, как следовало бы». Он ответил правдиво, наклонив голову. «Извини.»

Роуз повернулась и посмотрела на Говарда, который шел к ним от пульта управления. «Как дела с уровнями?» - спросила она его.

«Они держатся на уровне ста процентов». Он сказал ей, подойдя к Стиву и встав рядом с ними. «Мы можем погасить половину света в Бруклине, но мы готовы, как никогда». Он сказал, выглядя таким же нервным, как и Роуз.

«Приглушить их?» насмехается Роуз. «Спорим, мы взорвем всю решетку». Честно сказала она, глядя на него. Они разделили небольшой смех, прежде чем он вернулся к управлению.

Роуз обернулась к Стиву, когда Абрахам спросил Пегги, не будет ли ей удобнее в кабинке. Пегги приняла реплику и повернулась, чтобы уйти, еще раз оглянувшись на Стива, и Роуз готова была поклясться, что видела, как что-то прошло между ней и ее братом в этот момент, прежде чем она повернулась и пошла обратно вверх по лестнице.

Роуз начала собирать принадлежности и расставлять антисептики и иглы, в то время как доктор Эрскин взял в руки микрофон, который был установлен для него, чтобы с ним могли общаться те, кто собрался в кабине, чтобы наблюдать за историческим моментом. Он поднял голову и посмотрел на лица полковника Филлипса и других важных мужчин и женщин. «Вы меня слышите? Это включено?» - проговорил он в микрофон, и его голос эхом разнесся вокруг них через динамики.

Роуз надела пару перчаток, а затем потянулась вверх и опустила металлические расширители на каждую из грудных мышц Стива. Она пробормотала извинения, когда он вздрогнул от внезапного холода. «Дамы и господа», - разнесся по комнате голос Абрахама, когда она протянула большой ремень через тело Стива, крепко прижав его к металлической раме. «Сегодня мы делаем не очередной шаг к уничтожению, а первый шаг на пути к миру».

«Мы начинаем с серии микроинъекций в основные группы мышц пациента. Вливание сыворотки вызовет немедленные клеточные изменения». Абрахам продолжал, пока Роуз доставала флаконы с голубой сывороткой из контейнера и вставляла их в соответствующие места в машине, убедившись, что они защелкнулись.

«А затем, чтобы стимулировать рост, объект будет насыщен вита-лучами». Абрахам закончил объяснять, положив микрофон на место. Роуз потянулась за антисептиком, смочила марлевый тампон в жидкости и протерла им плечо Стива, очистив область. Она взяла шприц с антибиотиками с подноса рядом с ней и осторожно ввела иглу в плечо брата.

Лицо Стива скривилось от боли, и она ввела лекарство в его мускулистую массу. «Это было не так уж плохо». Сказал он, выпустив облегченный вздох.

Роза посмотрела на него, приподняв бровь. «Это был пенициллин». Сказала она ему, не в силах сдержать ухмылку, которая подтянула уголок ее губ.

Стив поднял на нее глаза, его пульс участился в три раза. «Вливание сыворотки, начало через…» сказал Абрахам, начиная обратный отсчет.

Роуз посмотрела вниз на Стива, подарив ему самую ободряющую улыбку, на которую только была способна. «Увидимся на другой стороне». Она сказала ему, быстро сжав его руку.

«Пять… четыре… три…» Абрахам начал отсчет, когда две подушечки начали опускаться на его руки, острые иглы торчали из них и вонзались в его плоть, когда их толкали вниз автоматические рычаги. «Два…», - продолжал он, положив руку на плечо Стива, чтобы успокоить его. «Один.»

Переключились регуляторы, и сыворотка начала подаваться по трубке, медленно приближаясь к Стиву все ближе и ближе. Когда она наконец вошла в него, лицо Стива вытянулось от муки, и он издал болезненный стон, крепко сжав зубы. Внезапно его глаза открылись, когда сыворотка начала атаковать его клетки. «Теперь, мистер Старк». Воскликнул Абрахам.

Говард щелкнул выключателем, и мотор стола пришел в движение, поднимая Стива вертикально вверх. Роуз и Абрахам сделали шаг назад, когда внешние стенки начали смыкаться вокруг Стива, заключая его в капсулу. Как только части перестали двигаться, Роуз подошла к двери и посмотрела вниз в маленькое окошко, где внутри находилось его лицо. «Ты там в порядке, Стив?» - спросила она сквозь металл.

«Наверное, уже слишком поздно идти в туалет». Она услышала его приглушенный голос и рассмеялась.

«Я думаю, мы можем продолжать». Сказал Абрахам, выпустив свой собственный смех над попыткой Стивена разрядить обстановку.

Роуз в последний раз похлопала по бокалу, прежде чем опуститься и посмотреть на Говарда. «Ты готов начать вечеринку?» - спросила она его, сделав глубокий, успокаивающий вдох. Говард протянул руку и начал манипулировать циферблатами. Машина ожила, когда он подошел к другим регуляторам и начал крутить колесико, постепенно увеличивая количество вита-лучей, поступающих в камеру. Роуз пришлось прикрыть глаза, когда стекло начало излучать яркий белый свет.

«Двадцать процентов». Воскликнул Говард, продолжая поворачивать регулятор. «Тридцать.» Он назвал, когда свет становился все ярче. «Это сорок процентов».

«Жизненные показатели в норме». Сказала Роуз, глядя на один из экранов рядом с ней.

«Это пятьдесят процентов… шестьдесят… семьдесят…» он продолжал считать, а свет становился все ярче и ярче, так что Роуз пришлось полностью повернуть голову в сторону. Однако ее голова быстро вернулась к камере, когда изнутри послышался болезненный крик Стива. Крик перешел от боли к агонии, и Роуз бросилась к капсуле, ее сердце беспорядочно билось в груди, а уши наполнились самым громким криком, который она когда-либо слышала, вырвавшимся из его горла.

«СТИВ!» - кричала она, изо всех сил пытаясь заглянуть внутрь машины, но не в состоянии видеть дальше света. «ВЫКЛЮЧИ ЕГО!» - крикнула она в ответ Старку, не в силах больше слушать его агонию.

Абрахам обернулся к Говарду, когда Стивен продолжал кричать. «Выключите реактор, мистер Старк!» - кричал он. «Выключите его! Выключит его! Выключит реактор!» - приказал он.

«Держись, Стив!» крикнула Роуз через металлическую стену. «Мы вытащим тебя оттуда!» - сказала она ему.

«НЕТ!» - прозвучал напряженный голос Стива. «Не надо! Я могу это сделать!» - прокричал он.

Роуз и Абрахам переглянулись, после чего Роуз кивнула и сделала шаг назад, спустившись из камеры. Она шла назад, пока не остановилась перед Абрахамом. Он успокаивающе положил руки ей на плечи, а Говард вернулся к пульту управления и продолжил увеличивать уровень. «Восемьдесят… девяносто… сто процентов!» - воскликнул он.

Роуз спрятала глаза под ладонью, так как свет наполнил комнату настолько ярко, что она боялась ослепнуть, если продолжит смотреть на него. Жужжание машины стало оглушительным, по комнате начали разлетаться искры, цепи разрывались от невероятного прилива энергии. Внезапно электричество в камере отключилось, и в комнате стало темнее… и намного тише. «Открывай!» обратилась Роуз к Говарду, обеспокоенная молчанием брата.

Двери с шипением открылись, а когда они отъехали назад, то увидели Стива, лежащего без сознания, но он был практически неузнаваем. Там, где всего несколько минут назад лежал маленький, хрупкий мальчик, теперь стоял высокий, здоровый мужчина, тело которого было покрыто толстыми, выступающими мышцами. Дыхание перехватило в горле, когда она поняла, что сыворотка подействовала. Она бросилась вперед, оттягивая от него ремень и металлические прутья, а затем слегка ударила его по щеке, пытаясь разбудить. «Стивен! Эй, Стив, ты меня слышишь?» - спросила она его, беспокойство переполняло ее до краев.

Его глаза начали открываться, голова покатилась в сторону. «Это конец?» - пробормотал он.

«Да. Все кончено, Стив». Сказала она со вздохом облегчения, когда Абрахам шагнул вперед и помог вывести его из палаты вместе с Роуз. Они держались по обе стороны от него и вели его вниз по ступенькам, поддерживая его вес, чтобы он не упал.

«Я сделал это». Сказал Стив, начиная чувствовать вес своих ног.

«Да, да, мы сделали это». Сказала Роуз, и на ее лице появилась самая большая улыбка в ее жизни, когда она посмотрела на Абрахама. Их годы упорной работы окупились. Они действительно сделали это!

Авраам посмотрел на нее со своей собственной улыбкой. «Думаю, да». Он согласился, наклонив голову. Говард бросился к ним, удивленно посмотрел на Стива, а затем на Розу и Абрахама. «Вы действительно сделали это». Сказал он в недоумении.

Комната начала гудеть от возбуждения, все говорили между собой, все были поражены изумлением и осознанием того, что они только что вошли в историю. Пегги бросилась к ним, обеспокоенно глядя на Стива. «Как ты себя чувствуешь?» - спросила она, оглядывая его.

«Выше.» Он сказал, убирая руки от Роуз и Абрахама, теперь он мог поддерживать свой собственный вес.

«Ты выглядишь выше». Ответила Пегги, с трудом удерживаясь от того, чтобы не уставиться на его впечатляющую рельефную грудь. Медсестра подала ему рубашку, чтобы он надел ее, когда в комнату, полную людей, ввалилась их группа. Сенатор подошел, чтобы поздравить доктора Эрскина, и после того, как они пожали друг другу руки, Роуз не смогла больше сдерживаться и практически бросилась на него, обняв его до костей. Ее переполняла такая радость, что она ничего не могла с собой поделать. «Спасибо, доктор». Прошептала она ему на ухо, надеясь, что он понимает, как много это для нее значит. Это было все, ради чего она работала. С ее плеч внезапно свалился груз, и она никогда не чувствовала себя такой счастливой.

Это счастье было быстро вырвано из ее рук, когда звуки пуль разорвали воздух, и она почувствовала, как Абрахам бросился вперед, врезался в нее и повалил их на землю. Когда они упали на землю, в воздухе прогремел взрыв, от которого повсюду полетели языки пламени и осколки стекла. Крики пронеслись по комнате, люди пригнулись и спрятались в укрытия. Мужчина с пистолетом в руках выхватил пузырек с сывороткой из хаоса и, повернувшись, бросился бежать.

Роуз отцепилась от Авраама и села, только заметив большую лужу крови, образовавшуюся под телом Авраама. С ужасом она поняла, что в него стреляли. Кровь струилась из двух пулевых отверстий в его груди, и она быстро зажала их руками, пытаясь остановить поток. Она услышала еще несколько выстрелов, прежде чем Стив упал на другую сторону Абрахама. Роуз смотрела, как нападавший выбежал за дверь, за ним быстро последовала Пегги. «Давай!» - крикнула она Стиву, понимая, что важнее остановить нападавшего. «Я держу его, иди!» - сказала она ему.

Стив на мгновение посмотрел на Авраама, затем кивнул и отправился в погоню за стрелком. Роуз снова посмотрела на Авраама и крикнула, чтобы кто-нибудь вызвал скорую помощь. Она знала, что, судя по тому, куда попали пули, он, скорее всего, истечет кровью еще до приезда скорой помощи, но ее переполняла непреодолимая потребность что-то сделать. Она смотрела, как его глаза начали сильно западать, и слезы заструились по ее глазам. «Оставайся со мной, Абрахам!» - сказала она ему, крепко прижимаясь к его ранам, отчаянно пытаясь удержать кровь.

Авраам медленно засунул дрожащую руку в карман, затем вернул ее в руку Роуз и вложил в нее какой-то предмет. «Не дай им сделать это оружием». Слабо прошептал он ей.

Она обхватила рукой его руку и предмет внутри, наблюдая, как его глаза начинают закрываться. «Нет! Абрахам!» - кричала она, слезы падали с ее щек, как водопады. Его глаза закрылись, его грудь перестала двигаться, и из ее горла вырвался всхлип. «Нет! Проснись!» - умоляла она, тряся его. «Пожалуйста!» - всхлипывала она, ее зрение затуманивалось от текущих из нее слез. Казалось, ее мольбы остались неуслышанными, так как он отказался открыть глаза, и она поняла, что он никогда этого не сделает.

Она почувствовала, как кто-то оттащил ее от Абрахама, и повернулась, чтобы увидеть Говарда, обхватившего ее руками, когда он опустился на колени рядом с ней. Она бросилась в его объятия и позволила рыданиям прорваться сквозь нее. Она полностью потеряла контроль над своими эмоциями и рассыпалась на части, удерживаемая лишь хваткой Говарда. В конце концов, ее рыдания стали стихать, когда наступила холодная пустота. К тому времени, когда Стив вернулся, слезы уже перестали капать. Она сидела, глядя на белую простыню, накрывавшую ее друга, и чувствовала оцепенение.

«Ты остановил его?» спросил Говард у Стива после того, как тот вернулся и сам увидел нанесенный ущерб.

«Он покончил с собой прежде, чем я смог что-то от него добиться. Цианид.» Стив сказал им, его голос был низким, так как он чувствовал тяжесть своей неудачи.

Роуз сжала кулак, представив себе смерть убийцы Авраама, и поняла, что он легко отделался. Она почувствовала что-то на своей ладони и посмотрела вниз, чтобы найти предмет, который Абрахам дал ей, все еще зажатый в ее руке. Она разжала пальцы и посмотрела на маленький черный блокнот, который теперь был испачкан кровью. У нее сжалось горло, когда она поняла, что он отдал ей то, что значило для него больше всего. В ее руке был маленький блокнот, в который доктор Эрскин записывал все свои заметки и формулы для сыворотки. Он всегда держал ее при себе, никогда не доверяя ее никому, кроме своей постоянной охраны. Она опустила взгляд на пачку страниц, и ей вспомнились его последние слова. Не позволяй им сделать его оружием. Тяжесть, которую она никогда раньше не ощущала, навалилась на нее, когда она поняла, что он ей доверил. Она крепче сжала блокнот и начала размышлять о том, как за такой короткий промежуток времени она прошла путь от чего-то радостного до разрушительного.

Она была уверена только в одном: сегодняшний день запомнится ей на всю жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/64265/1694983

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь