Готовый перевод An industrial designer falls into the past / Промышленный дизайнер конца династии Мин: Глава 36

Глава 36

Жена семьи Гу

 

Поэтому, когда Гу Лаоэр стоял в очереди, по правилам Ли Джи и ждал собеседования, он очень нервничал. Он боялся, что до него очередь так и не дойдет.

 

К счастью, Ли Джи требовалось завербовать очень много людей. Очередь понемногу продвигалась вперед. Гу Лаоэр ожидал с утра до полудня и, наконец, подошел его черед. Он попал на собеседование до того, как глава семьи Ли Джи отправиться на обед.

 

Гу Лаоэр нервно вошел в главную комнату, ответил не несколько вопросов молодого главы и с радостью услышал: «Ты принят. Мы собираемся после завтра здесь в 9 утра и вместе пойдем в ткацкую мастерскую».

 

Гу Лаоэр, как будто нашел золотой слиток. С широкой улыбкой, с телом, невесомым, словно перышко, он не помнил, как выпорхнул со двора Ли Джи.

 

Получив такие хорошие новости, первое, что сделал Гу Лаоэр, это пошел в ломбард и заложил ватную куртку и брюки за 60 медных монет. Потом отправился в магазин и купил мешок риса.

 

Возвращаясь домой с закинутым на спину мешком риса, Гу Лаоэр испытывал давно утраченное чувство гордости. Как хозяин семьи, теперь он сможет накормить всех.

 

Они арендовали комнату и жили в большом дворе вместе с другими семьями. Втроем они теснились на очень маленькой площади. Когда он открыл дверь, то услышал слабый голос жены: «Гу Лаоэр, это ты?»

 

Гу Лаоэр гордо поднял мешок с рисом и громко заявил: «Я купил рис!»

 

«Что? Ты купил рис?» Жена семьи Гу торопливо встала с кровати. Она с тревогой схватила мужа за карман и обнаружила, что он пуст, все деньги были истрачены. До этого, Гу Лаоэр потерял работу и так и не нашел новую. В доме уже два дня нечего было варить. Несколько дней в подряд он уходил рано утром и до поздней ночи искал работу. Для поддержания физической силы, он съедал в день по лепешке из воды и муки. Жена семьи Гу и старая мать ничего вообще не ели эти два дня. При виде риса, на ее лице расцвела радость.

 

«Где ты взял рис?»

 

«Я был в ломбарде и обменял свой ватник и штаны на 60 медных монет!»

 

«Что?»

 

От слов мужа, жена семьи Гу была очень разочарована. Ее лицо почернело. Она думала, что Гу Лаоэр заработал на рис, откуда ей было знать, что он продал свою одежду. Она подумала, что следующей зимой у ее мужа не будет теплой одежды и из ее глаз потекли слезы. «Лаоэр, что ты будешь носить следующей зимой?»

 

«Жена, послушай, что я скажу!»

 

От супружеской ссоры проснулась старая мать, спавшая на кровати. Подняв голову, она увидела мешок риса и прямо сказала: «Сын мой, после двух дней голода, я падаю в обморок. В моем возрасте уже сложно справиться с такими потрясениями. Раз уж ты купил рис, то поторопись и свари кашу».

 

Эти слова были единственными, которые свекровь смогла выдавить, после чего она снова опустила голову на кровать.

 

Жена семьи Гу перестала ссориться с мужем. Она закусила губу и пошла на общую кухню, где разожгла огонь и приготовила кашу. Через полчаса каша была готова. Жена семьи Гу взяла небольшую кастрюлю и пошла к их комнате.

 

Из далека почувствовав аромат каши, старая женщина с трудом поднялась с кровати. Гу Лаоэр нашел несколько полуразбитых чашек, наложил в них кашу и отдал сначала матери, а потом жене и взял себе.

 

Жена семьи Гу все еще беспокоилась о заложенной одежде мужа, поэтому злилась на него и отвернулась спиной, отказываясь говорить.

 

Старушке матери было все равно на то, что каша горячая. Она залпом проглотила ее всю. Когда горячая каша наполнила желудок, старушка освежилась. «Сынок, я чуть не умерла с голоду. Чего ты ждешь? Тоже кушай!»

 

Гу Ларэр не торопился есть кашу, он повернулся к сидящей к нему спиной жене и сказал: «Жена, послушай меня, я осмелился заложить одежду, потому что нашел хорошую работу».

 

При этих словах жена встрепенулась. Она немедленно повернулась и спросила: «Что за работа?»

 

«Меня взяла ткачом семья Ли. Теперь я буду получать 2 ляна в месяц и трехразовое питание».

 

«Что?»

 

«Семья Ли с восточной части города. Вспомни, я рассказывал вам о ней в прошлый раз. Это та семья, которая продает мыло. Они построили новую ткацкую мастерскую и наняли меня ткачом. 2 ляна в месяц и трехразовое питание! Вот почему я осмелился заложить свою ватную одежду. Когда я получу зарплату в следующем месяце, я смогу выкупить ее!»

 

Услышав новости, жена семьи Гу подумала, что Бог, наконец, услышал их молитвы. Она долго сидела с глазами полными слез, а потом радостно засмеялась. После того, как смех стих, она снова заплакала. На этот раз, это были слезы счастья.

 

2 ляна в месяц хватит на то, чтобы купить 200 цзин риса! Этой еды с лихвой хватит на троих, а еще останутся деньги на жилье и одежду. Наконец-то луч солнца осветил и их дом. У них будет еда!

 

Какое счастье иметь еду в годы смуты и войны.

 

Гу Лаоэр взял миску с кашей и протянул ее своей жене. «Съешь и мою кашу, наберись сил и иди в дом семьи Ли. Я слышал, что его семья набирает женщин тоже. Если нас с тобой наймут, то наша семья будет процветать!»

 

Жена семьи Гу даже замерла от изумления, а потом вытерла слезы, взяла, протянутую мужем, миску с кашей и выпила ее одним махом. Покончив с едой, она привела свою одежду в порядок, стряхнув с нее пепел и опилки, и собралась отправиться к дому семьи Ли.

 

«Жена, сделай еще пару глотков каши, чтобы не упасть от слабости по пути».

 

Жена семьи Гу так и сделала. Она выпила еще немного каши, а затем проигнорировав беспокоящегося о ней муже, открыла дверь и побежала во двор семьи Ли.

 

Когда было набрано 400 новых работников, Ли Джи разделил их на 40 групп по 10 человек. В каждой группе был назначен бригадир, а из мыловаренного цеха были выбраны способные родственники, в качестве руководителей, чья ежемесячная оплата составляла уже 3 ляна. На место освободившихся 40ка мест в мыловаренном цехе, пришли новые сотрудники.

 

В конце марта все заказанные Ли Джи летающие челноки были готовы. После того, как Ли Джи многократно объяснил ткачам правила конфиденциальности и предупредил их об утечке секретов, он позволил им приступить к работе.

 

Чтобы сохранить секрет ткацкого станка с летающим челноком, Ли Джи не делал акцента на опыте персонала при приеме на работу, но обращал внимание на честность. Итак, в самом начале, некоторые ткачи еще даже не умели работать, но преимущества, которые давала работа на Ли Джи заставляли их подходить к делу очень внимательно и аккуратно. Даже неквалифицированный работник может набрать опыт в течении нескольких дней.

 

Хотя ткачи работали меньше месяца и еще не получали зарплату, но все равно были потрясены ежедневным трехразовым питанием. Каждое утро им давали в качестве завтрака, кашу, хлеб на пару и яйцо. На ужин рис и по 2-3 куска вареной свинины. Не говоря уже о том, что работодатель каждый день давал еду еще и в обед, а это плюс 2-3 куска свинины.

 

Для бедняков времен династии Мин, которые ели только 2 раза в день, редко ели мясо, а некоторые его не видели годами, это было просто аристократическим обращением. В сердцах бедняков, ничего не видевших в своей жизни, работа на такого хозяина - владельца большого бизнеса, это единственный способ поесть.

http://tl.rulate.ru/book/64227/1834989

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь