Готовый перевод An industrial designer falls into the past / Промышленный дизайнер конца династии Мин: Глава 25

Глава 25

Сюй Минь

 

Цуй ошарашено смотрела на две связки монет. Когда Джэн Юань сказал, что будет помогать своему племяннику и тот обеспечит ему трех разовое питание, Цуй думала, что бедный родственник Ли Джи вообще не будет платить ему зарплату. Для нее стало большой неожиданностью, что вместе с трехразовым питанием еще и выдали зарплату.

 

Двух связок медных монет хватило бы для жизни на троих! Кроме того, не надо было тратит деньги на еду для Джэн Юаня. Если прибавить к этому то, что она зарабатывала на прядении, можно было сказать, что у них неожиданно появилось много денег. Неужели приближается время, о котором она могла только мечтать?

 

Взяв медные монеты из рук Джэн Юаня, Цуй, закусив губу, взвесила их в руке, прислушиваясь к приятному звуку от столкновения.

 

«Это действительно деньги!»

 

«Значит у нашей семьи теперь будет хорошая жизнь?»

 

Цуй снова заплакала. Держа в одной руке медные монеты, другой она крепко обняла мужа, спрятала лицо у него на груди и замерла, рыдая навзрыд.

 

Джэн Юань нежно гладил Цуй по спине и тихо успокаивал: «Жена не плачь! Жена не плачь! Теперь все будет хорошо!»

 

Немного подумав, он торжественно произнес: «Мало того, что у нас не будет трудностей, теперь мы сможем завести детей!»

 

От этих слов Цуй покраснела и вырвалась из рук Джэн Юаня.

 

Поскольку их семья всегда была нищей, они никогда не планировали заводить детей. Она редко спала в одной комнате с Джэн Юанем и у них всего несколько раз были интимные отношения, поэтому Цуй все еще стеснялась подобных вещей. Когда Джэн Юань упомянул о детях, лицо Цуй стало красным, как спелое яблоко.

 

Глядя на смущенное лицо своей жены, Джэн Юань засмеялся.

 

После того, как он питался мясом в течении месяца, выполняя не слишком тяжелую работу, его тело стало здоровым. Подняв на руки зардевшуюся жену, он понес ее в комнату.

 

А тем временем, мыло становилось все более популярным и спрос не него рос с каждым днем.

 

В этот день Ли Джи возвращался с текстильного рынка, размышляя о разработке текстильного оборудования. В зале он застал Ли Сина и Цуй Вендинга в сопровождении мужчины средних лет в конфуцианском шарфе. При виде Ли Джи, Цуй Вендин встал со стула, чтобы поприветствовать его.

 

«Ли Джи, ты вернулся! Мы прождали тебя пол часа!»

 

Зная, что Цуй Вендин даже со стула не встанет, если нет выгоды, Ли Джи предположил, что он, должно быть, пришел купить еще мыла. Улыбнувшись, он сказал: «Обидно, я не знал, что Цуй Вендин придет. Все товары уже распроданы?»

 

«Я здесь не для того, чтобы купить у тебя товар. Я здесь, чтобы представить тебе моего друга». Цуй Вендин схватил Ли Джи за руку и подтащил его к мужчине средних лет: «Он глава одной из восьми крупнейших компаний в Тяньцзине «Тайчан», господин Сюй! Сегодня он целый день посвятил исключительно тебе!»

 

Мужчина средних лет, глядя на приближающегося Ли Джи, смерил его взглядом сверху вниз. Затем он встал и обратился к нему: «Ваш покорный слуга Сюй Минь Се — владелец компании «Тайчан». Имя молодого господина Ли — хозяина мыльного бизнеса уже стало хорошо известным. Ваш слуга сожалеет, что не довелось встретиться и познакомиться раньше!»

 

Всем своим видом и словами господин Сюй Минь показывал свое уважение, называя Ли Джи молодым господином. Говорили, что еще месяц назад все его называли идиотом. Разница в отношении за такой короткий срок слишком велика. Благодаря мыловаренному бизнесу, его социальный статус во времена династии Мин с бешеной скоростью взлетел вверх.

 

Сделав многозначительную паузу, Сюй Минь продолжил: «Примите скромные подарки в знак моего крайнего уважения».

 

Закончив говорить, Сюй Минь торжественно передал ему список подарков.

 

Во времена династии Мин, при посещении чужого дома было принято дарить подарок. Если подарков было много и их было не удобно держать у руках, то готовили список, в котором перечислялись дары, которые хотели подарить, а потом посылали слуг, чтобы они доставили сами предметы. Обычно вещи из списка были безделицами, предназначенными для людей из высшего общества. Для чего они были нужны обычной семье? Ли Джи впервые получил список подарков. Взяв его в руки, он не знал, как следует поступить дальше, читать его или отложить в сторону.

 

В конце концов Ли Джи решил взглянуть на список и увидел, что тот был полон ценных вещей, таких как специи и шелка. Он никак не мог понять, что господин Сюй хотел этим сказать. Хоть он и был крупным бизнесменом, но так же имел политический статус, достигнув звания цзюйженя, получив ученую степень в системе государственных экзаменов кэцзюй. Само собой это делало его прямым кандидатом в чиновники, в настоящее время обладающего независимым статусом. Поскольку господин Сюй был очень вежлив, Ли Джи тоже улыбнулся и сказал: «Господин Сюй слишком учтив, простите, что плохо встретил вас. Присядьте, пожалуйста!»

 

Сюй Минь обрадовался вежливости Ли Джи и с удовольствием сел. Они не спешили говорить о главном, а просто болтали друг с другом о всяких пустяках. Прожив две жизни, Ли Джи был более образован и начитан, чем господин Сюй, но он не мог упоминать вещи, которые станут известны только будущим поколениям. Кроме того, он уступал ему в том, что не так хорошо знал текущие дела времен династии Мин. Поэтому в основном сейчас говорил Сюй Минь, а Ли Джи только улыбался и слушал.

 

Проговорив полчаса и выпив несколько чашек чая, Сюй Минь, наконец, заговорил о том, зачем пришел: «Молодой господин Ли торгует мылом. Вы сами его производите или привозите из Цзяннаня?»

 

Хотя Ли Джи всегда утверждал, что доставляет мыло с юга по реке Янцзы, многие люди видели, что ежедневно много повозок с сырьем заезжает во его двор, поэтому появились подозрения, что он сам производит мыло.

 

Однако, Ли Джи был шокирован этим вопросом. Он не смог просчитать Сюй Миня и не знал, к чему тот ведет. Если кто-то узнает, что он сам производит мыло, кто-нибудь может украсть его формулу. Думая об этом, Ли Джи сделал безразличное лицо и ответил: «Самое важное звено производства совершается в Цзяннане. После того, как там делают полуфабрикаты, их привозят сюда, мы делаем здесь конечную обработку продукта и уже продаем товар».

 

Сюй Минь тоже сделал безразличное лицо и спросил: «Может ли молодой господин Ли рассказать о своем источнике в Цзяннане?»

 

Ли Джи рассмеялся и ответил честно: «Откровенно говоря, это торговый канал вашего покорного слуги! Я не могу допустить утечки информации!»

 

Услышав эти слова, Сюй Минь вовсе не разозлился, он лишь улыбнулся и спросил: «В таком случае, если я хочу купить мыло, я могу купить его только у молодого мастера Ли?»

 

Оказалось, он пришел за мылом.

 

Ли Джи не стал отвечать ему прямо и только спросил: «Сколько господин Сюй хочет купить?»

 

Сюй Мин посмотрел на Цуй Вендинга, затем снова повернулся к Ли Джи и ответил: «Я хочу купить 200 тысяч штук и продавать их в Цзяннане».

 

После озвученного количества, Ли Джи потребовалось время, чтобы перевести дух. 200 тысяч штук — это не мало. Сегодня его совокупные продажи составляют всего 80 тысяч в месяц. Если к этому прибавить заказ Сюй Миня, то его бизнес увеличится почти втрое.

 

Похоже мыловаренный цех снова придется расширять.

 

Что касалось иррациональности лжи о том, что Ли Джи будет поставлять полуфабрикаты из Цзяннаня, потом продавать готовый продукт Сюй Миню в Тяньцзине, а потом опять увозить товар в Цзяннань, то он не стал никак это объяснять. С чего бы ему уступать торговлю мылом в ущерб своей семьи? Какая кому разница где он приобретает товар? Не хотите покупать, не покупайте!

 

Подумав немного, он ответил: «Я смогу продать вам 200 тысяч штук, но для начала мне нужно связаться с моей семьей в Цзяннане и попросить их увеличить поставки».

http://tl.rulate.ru/book/64227/1781780

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь