Готовый перевод The Young Supporter of Darkness / Юная покровительница злодея: Глава 54

[ ГЛАВА 54 ]

Мужчина средних лет, с такими же, как у Аллена, светлыми волосами и голубыми глазами, сидел на высоком троне и разглядывал их.

— Давно не виделись, герцог Бертранд. Около года?

— Да, ваше величество, — коротко ответил Каэль.

— Дорога не была утомительной?

— Да, благодаря вашей заботе, ваше величество.

Шёл обмен бессмысленными фразами.

Каэль, из вежливости, опустил взгляд, а император, с какого-то момента, уже со скучающим видом подпёр подбородок.

На вид — расслабленное лицо, но взгляд был ледяным.

Притворяясь равнодушным, он оценивал Каэля.

«Извращенец».

Дафна мысленно пробормотала.

После ещё нескольких бессмысленных фраз император наконец-то кивнул.

— Да, вот как.

Император поднялся с трона. И медленно спустился по высоким ступеням.

— Раз уж вы приехали в столицу, надеюсь, останетесь надолго?

— Я не могу надолго покидать свои владения.

— Но ведь есть сэр Жегмон, — сказал император, положив руку на плечо Каэля. — Так что отдохните в столице как следует. В отличие от Бертранда, здесь есть чем заняться.

Он даже не пытался завуалировать, а в открытую унижал Бертранд.

— Разве что жара может быть проблемой. У вас есть таунхаус?

— Да, мой дед приобрёл.

— К счастью. Я думал, у вас нет, и уже велел освободить для вас комнаты во дворце. Жаль.

«Тьфу, только слуг зря утруждал», — с этими словами император резко повернулся и снова посмотрел на Каэля.

— Теперь ты муж моей дочери, так что я должен о тебе позаботиться. Не так ли?

Теперь он, завуалированно, унижал Каэля, говоря: «Ах, так у тебя были деньги на дом в столице?».

«Так по-детски, что даже смотреть тошно».

Так вести себя с пятнадцатилетним юношей, который ему в сыновья годится. Неужели не стыдно?

Дафна нахмурилась.

— Ваше величество! — и, мило расширив глаза, с очаровательной улыбкой произнесла. — Вы видите только его светлость, а меня нет?

— Ах, — только тогда взгляд императора упал на Дафну. В отличие от взгляда на Каэля, в нём не было настороженности. — Дочь моя, Дафна.

Император улыбнулся. В его улыбке читалась явная благосклонность и привязанность.

Такая привязанность, какую проявляют к послушному скоту.

— Да-да, тебе, должно быть, было трудно ждать, — даже тон его был таким, словно он успокаивал скотину, требующую корма. — Герцог, я бы хотел немного поговорить с моей дочерью. Давно её не видел, нужно выпить чаю.

— Это… — Каэль искоса взглянул на Дафну. Та кивнула.

— Я подчинюсь воле вашего величества.

— Хорошо, до ужина я велю отвезти её в таунхаус герцогского дома.

И сделал знак Каэлю, чтобы тот уходил.

— Вы уверены? — тихо прошептал Каэль.

Он, казалось, беспокоился за Дафну, оставшуюся одной во дворце.

— Всё в порядке.

Но он всё равно не уходил, пока император снова не приказал ему удалиться.

Когда камергер закрыл дверь, в комнате остались только император и Дафна.

— Здесь не подходящее место для разговора. Следуй за мной, — бросил император и пошёл.

Он шёл широкими шагами, совершенно не думая о том, что Дафна ещё ребёнок.

Когда она уже задыхалась, пытаясь угнаться за ним, император наконец-то остановился.

Он, видимо, заранее предупредил камергера, так что на столе уже стояли еда и чай.

«Хм».

Садясь, Дафна оглядела стол.

Он был заставлен сладкими и разноцветными десертами, которые, очевидно, должны были понравиться ребёнку.

— Итак, — сказал император, самовольно бросив кусок сахара в её чай. — Дафна, дочь моя. Тебе не было обидно?

— На что, ваше величество?

— На то, что после того, как я удочерил тебя, я ни разу не навестил.

«Это называется не «не навестил», а «забросил»».

Дафна мысленно пробормотала. Но вслух сказала другое:

— Всё в порядке! Я… я всегда благодарна вам за то, что вы меня удочерили.

Сказав это, она с мольбой посмотрела на императора и сжала руки.

— Я! Я з-знаю, что должна делать. Я должна подружиться с герцогом, да? Подружиться и рассказать вам важные секреты, да? Правда?

Дафна отчаянно цеплялась за императора.

Тот с любопытством смотрел на неё.

— И поэтому я старалась. Я очень с ним подружилась. Вы ведь видели?

Сейчас Дафна играла Дафну из оригинальной истории.

Та Дафна, хоть и прекрасно понимала, что её используют, и что именно император её бросил, не могла отказаться от протянутой им руки.

Настолько она жаждала любви, хотела тепла.

Она не хотела быть одна.

Одной было страшно.

Одной было… слишком одиноко.

— Поэтому, пожалуйста, не выгоняйте меня снова на улицу.

Из золотых глаз Дафны скатилась слеза.

Император собственноручно вытер её.

— С чего бы мне выгонять тебя на улицу? Такую послушную и милую девочку.

— Н-но вы так долго не приходили, всхлип. Я думала, меня снова бросили.

— На то были причины.

Император, притворившись заботливым, погладил её по голове.

«Совсем не так, как рука господина Жегмона».

Это была рука человека, который никогда не гладил по голове ребёнка.

Рука, в которой не было ни капли привязанности, и которую хотелось оттолкнуть. Дафна с трудом сдержалась.

— Было слишком много дел. Ведь я — император этой страны.

Дафна, сдерживая слёзы, кивнула.

И, с самым жалким видом, посмотрела на императора.

— Я ведь ваша дочь, правда?

— Конечно, — спокойно отпив чаю, кивнул император. — Ты моя дочь.

— Тогда… — Дафна вытерла слёзы и забегала глазами.

Любой бы понял, что ребёнок чего-то хочет.

— Что, хочешь называть меня отцом?

— Нет! Я и мечтать о таком не смею! — испуганно воскликнула Дафна. — Хоть ваше величество и привели меня во дворец, я не забываю о своём происхождении.

При этих словах в глазах императора промелькнуло удовлетворение.

Да. Для императора Дафна была лишь пешкой, послушным скотом.

Что будет, если скотина откроет рот и скажет «отец»?

Он тут же отрубит ей голову.

Но такое он, пожалуй, позволит.

— Просто… я бы хотела, чтобы вы и мне… подарили небольшой подарок.

— Подарок?

— Да. Я видела кинжал, который ваше величество подарили принцу Клэру.

Это был роскошный кинжал, усыпанный драгоценными камнями.

Клэр замахнулся им на Дафну, и та с криком убегала от него.

Клэр и его друзья, глядя на это, смеялись.

— Я бы тоже хотела иметь хоть одну вещь, подаренную вашим величеством.

Смело сказав это, Дафна опустила голову.

— Н-нельзя?

— Почему же нельзя.

Повесить украшение на шею скотине — это было в пределах допустимого.

Император снял с себя брошь и протянул её Дафне.

— Этого хватит?

Он дал ей первую попавшуюся вещь, не думая о том, кому дарит, просто чтобы отвязаться.

Но лицо Дафны тут же просияло.

— Да, спасибо! — Дафна сжала в руке роскошную брошь с большим синим сапфиром и пробормотала. — Ого, какая красивая…

Она вела себя как ребёнок. Чтобы усыпить его бдительность.

Император улыбнулся.

— Спасибо. Спасибо, ваше величество! Я буду её беречь.

— Хорошо.

После этого последовало несколько вопросов о доме Бертранд.

Дафна повторила слово в слово то, что уже докладывала Эдиа.

На неожиданные вопросы она лишь уныло опускала голову, говоря, что не знает.

— Простите, я такая бесполезная.

— Ничего. Будешь стараться лучше.

На этом чаепитие закончилось.

Получив всю необходимую информацию, император небрежно махнул рукой, веля ей уходить.

Выйдя из гостиной, Дафна, следуя за слугой, поднесла подаренную императором брошь к свету.

«Какая гадость».

От броши, которую носил такой отвратительный человек, казалось, исходил такой же запах.

Но она будет очень полезна.

«Ведь это брошь, подаренная императором».

Император дал её, думая, что это просто поводок, но всё зависит от того, как это интерпретировать, не так ли?

«К тому же, она сойдёт за пропуск».

Император, давая ей брошь, не думал, что она додумается до такого.

Но Дафна собиралась использовать её по полной.

— Ого! Смотрите-ка. Вернулась?

Именно в такие моменты.

На визгливый голос, похожий на поросячий, она повернула голову и увидела идущего навстречу толстого парня.

Это был один из тех, кто смеялся, когда Клэр замахивался на неё кинжалом.

— Уходила умирать, а умудрилась вернуться живой. Как раз сегодня нам с его высочеством нужна была игрушка… А?

Парень, нёсший всякую чушь, замолчал.

Он увидел брошь в руке Дафны.

Его лицо исказилось.

— Ты где это посмела трогать вещь его величества?

Он думал, что Дафна украла брошь императора.

«Он что, дурак?»

Как Дафна могла, на глазах у всех, украсть вещь императора?

Дафна вздохнула, глядя на визжавшего на неё парня.

— Эту вещь мне дал его величество.

— …Ты?

Визг прекратился. Глаза, утопавшие в жире, расширились.

— Ты сейчас сказала мне «ты»?

— А почему нет? По статусу я выше тебя.

Этот парень был сыном какого-то графа.

Не того уровня, чтобы задираться к члену императорской семьи.

А он, надеясь на одного лишь Клэра, так себя ведёт.

— Хочешь, пойдём спросим?

— Что?

— Пойдём и спросим у его величества. Украла я её или получила в подарок.

Дафна показала брошь и улыбнулась.

— Если я её украла, мне отрубят руку, а если я говорю правду… — глаза Дафны зловеще блеснули. — …придётся вырвать твой язык за оскорбление члена императорской семьи.

Сын графа на мгновение затаил дыхание. Он был по-настоящему напуган.

— Д-думаешь. Я! Испугаюсь!!! — но тут же завизжал снова.

Он был уверен, что император не мог дать Дафне брошь, что такого не могло случиться.

— Хорошо, пойдём! Пойдём и спросим!

Слуга, говоря правду, пытался его остановить, но тот был неумолим.

Он протянул руку, собираясь, как обычно, потащить Дафну за собой, как скотину, и…

— А-а-ак!

Его запястье вывернулось.

Глаза Дафны и слуги расширились.

— Ваша светлость!

Это был Каэль, который, как она думала, уже уехал.

http://tl.rulate.ru/book/64154/9535791

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 55»

Приобретите главу за 7 RC

Вы не можете прочитать The Young Supporter of Darkness / Юная покровительница злодея / Глава 55

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь