Готовый перевод Nagato: Marvel / Нагато: Марвел: Глава 25: Месть

Тони Старк схватил еще одну металлическую руку, соединив ее с другой тушей, напоминающей человеческую. Несмотря на то, что в его выражении лица всегда присутствовала уверенность, он был предельно сосредоточен на текущем проекте.

Этот прототип должен был стать лучшим из всех, которые он когда-либо создавал, ведь в него должен был вселиться Альтрон. Величайшее изобретение, которое когда-либо было создано, и будущий защитник мира.

-Мистер Старк, вы действительно думаете, что это такая замечательная идея?- спросил Брюс, стоя на противоположной стороне затянувшегося экрана. -Я имею в виду, что этот искусственный интеллект вполне может быть нестабильным. В конце концов, этот скипетр уже некоторое время находится в Гидре.

-Брюс, у нас уже был этот разговор.- Тони не утратил ни капли решимости в своем выражении лица, когда шел рядом с Брюсом, положив руку ему на плечо. "Видишь ли, друг. Иногда есть вещи, с которыми даже мстители не могут справиться, и поэтому мы создаем эту штуку.Тысячи пришельцев? Не проблема. Безумно сильный мутант? Тоже не проблема. Помните, мы делаем это ради человечества.

-Это действительно то, чего мы пытаемся достичь?- Брюс пожал плечами.

-Конечно, - сказал Тони, отойдя на несколько футов вперед. -Только представьте себе мир, где защита гарантирована каждому. Тебе даже не нужно будет больше тревожить зелёного.

Брюс вздохнул. -Я больше не могу становиться зеленым, даже если бы захотел.- После битвы с Нагато Халк больше не хотел брать контроль над телом, испугавшись. Некоторое время Брюс думал об этом как о замаскированном благословении, но пустота, которую он почувствовал после потери Наташи, переполняла его дух.

-Ах, да.- Тони повернулся и подошел к другому экрану. Этот мутант оставил после своего исчезновения немало потрясений. Тор постоянно тренировался. Брюс больше не мог превращаться в Халка, а Ястребиный Глаз продолжал искать того человека, чтобы отомстить. Честно говоря, существование этого мутанта также было одной из причин, по которой он так хотел, чтобы проект удался.

И все же мы могли бы потерять гораздо меньше солдат, если бы Ястребиный Глаз и Халк тоже отправились на задание. подумал Тони, почесывая затылок. Эта дыра в центре Мстителей тоже была немалой проблемой. Возможно, им нужны были новые члены.

-Кстати, я хотел устроить вечеринку после кражи камня, но никто не ответил на мое приглашение.- Тони подошел к бару и налил немного алкоголя в два стакана. -Может, тогда отпразднуем в одиночестве?

-Я даже ничего не сделал,- В глазах Брюса была какая-то неохота, хотя он тоже подошел к бару.

-Ты помогаешь мне сейчас. Этого достаточно.- Тони поднял чашку в воздух, готовясь сделать глоток. Однако взрыв сзади заставил его природные рефлексы сработать, и он пригнулся к земле.

В пыли, поднявшейся от взрыва, стоял человек с необычной фигурой.

Подождите... это не человек.

Это робот.

***

-Александр, я не понимаю. Почему мы должны были мчаться сюда в таком быстром темпе? Знаешь, у нас сейчас тоже идут важные проекты.- громко спросил Дэниел Уайтхолл, заняв место на стуле рядом с несколькими другими членами. Как всегда, он был одет в элегантный костюм, дополненный квадратными очками.

Все остальные высшие чины, в количестве четырех человек, посмотрели на Александра в ожидании ответа. Все собрались, кроме одного человека. Барона фон Штруккера.

'Похоже, он не придет'. подумал Эндрю, выдыхая. Нагато не понравится такое нарушение приказа. Еще раз окинув взглядом комнату, он остановился на фигуре Дэниела. Гнев немедленно вскипел в его жилах.

-Как я уже сообщал всем вам ранее, эта встреча крайне важна.- Эндрю говорил медленно, как всегда делал Александр. Атмосфера в воздухе стала напряженной, все навострили уши. -Это может стать угрозой для всего существования Гидры.

-К сожалению.- Эндрю положил руки на два пистолета, спрятанные под костюмом, на его лице не было ни единого проблеска паники. -Вы этого не услышите.

Как только прозвучали эти слова, Эндрю нацелил пистолеты на мужчин и выпустил пули. Никто не смог даже показать своего шока, прежде чем упасть в тиски смерти. Дэниел был единственным выжившим.

-Ты... кто ты?- Дэниел тоже схватился за оружие, вытаскивая его, хотя в его глазах ясно читалась растерянность. Эндрю не стал рисковать и выстрелил Дэниелу в руку. Затем прострелил ему все конечности.

Крича от боли, Дэниел не мог даже вызвать в себе достаточно силы воли, чтобы потянуться за ножом. Кровь окрасила его костюм в багрово-красный цвет.

-Знаешь, я всегда представлял себе эту сцену несколько раз в своей голове.- Эндрю подошел к дрожащему человеку, случайно наступив сверху на его рану. Когда Дэниел заскрипел зубами и посмотрел вверх, по его коже побежали мурашки.

Настоящее лицо Эндрю показалось из-под фальшивого, и рот Дэниела широко раскрылся. Он хотел что-то пробормотать, но Эндрю наступил ему на лицо.

-Я даже не хочу слышать твой голос, он отвратителен.- Эндрю нацелил свое оружие на торс Дэниела и выстрелил дважды. -Как ощущения? Не очень, верно? Ну, я испытал гораздо большую боль под твоими руками.

Эндрю продолжал стрелять в Дэниела в наименее критичные места, не мешая его крикам и страданиям. Это было ничто по сравнению с тем, через что он прошел.

-Я хотел, чтобы твои страдания длились гораздо дольше, однако, я понял одну важную вещь.- Эндрю нацелил свое оружие на голову Дэниела, который был слишком слаб, чтобы опустить голову вперед. -Вся твоя загробная жизнь будет просто страданием, поскольку все люди, которых ты убил, будут охотиться за тобой вечно.

С этими словами Эндрю выпустил последнюю пулю. Пол залило кровью, но Эндрю просто стоял на месте, не двигаясь, глядя на мертвое тело Дэниела в полной тишине.

Казалось, он был пуст... казалось, что в его жизни больше нет цели. Была ли у него вообще жизнь? Эндрю опустил оружие на землю и поднял голову. И что теперь? Что ему теперь делать?

-Ты закончил?- Нагато открыл двери, ведущие в комнату, и шагнул внутрь. Эта ужасная сцена выглядела бы ужасно для обычных гражданских лиц, однако Нагато ни о чем не думал.

Когда к его щекам вернулся цвет, Эндрю скупо улыбнулся. Внезапно Нагато показался ему ярким солнцем в этой вечной тьме, и Эндрю просто захотелось следовать за этим сиянием. До конца своих дней.

'Я не пуст. У меня все еще есть одна цель в жизни.' подумал Эндрю, положив пистолет на стол. Нагато был спасителем его жизни и первым человеком, который принял его. Поэтому Эндрю отплатит ему за это своей собственной жизнью.

-Так и есть. К сожалению, Барон так и не появился.- ответил Эндрю, глядя мимо фигуры Нагато, где лежали сотни тел. Пока Эндрю не спешил, Нагато позаботился о личных телохранителях.

Нагато кивнул, снова выходя из комнаты. -Я позабочусь о нем.

-И что я должен сделать?

-Выполни мой предыдущий приказ.

http://tl.rulate.ru/book/64144/1823817

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь