Готовый перевод Cultivation Through Artifacts / Артефактная Культивация: Глава 19: Организация Культиваторов

"Он из Организации Культиваторов?" - спросил Хал с удивленным выражением лица и снова взглянул на мужчину, но на этот раз с большим вниманием.

Посмотрев на него, он заметил, что его одежда и халат выглядели почти так же, как у Джейка, но через некоторое время он заметил несколько отличий.

Мантия была не совсем белой, но в ней было несколько тонких серебряных нитей, придававших ей серебристый оттенок, в то время как на груди можно было различить круглую эмблему.

Это был красочный кружащийся водоворот, в центре которого был черный куб бездны. Форма и детальная резьба на нем были невероятно похожи на тот камень, который Хал однажды видел в Колонне Царства раньше.

Это была эмблема Организации Культиваторов.

Пока Хал молча рассматривал эмблему на груди мужчины, тот шагнул вперед и, слегка поклонившись, начал говорить.

"Позвольте мне представиться. Меня зовут Картер Торрес, но, пожалуйста, зовите меня просто Картер. Я здесь, чтобы задать вам несколько вопросов об инциденте, который произошел ровно неделю назад."

Пока человек по имени Картер говорил, он медленно сел рядом с Хал и начал задавать вопросы один за другим.

"Так как же это произошло? Не могли бы вы, пожалуйста, рассказать мне свою историю как можно подробнее?"

Хал посмотрел на Картера и после небольшого вздоха уже собирался начать говорить мужчине правду, но вдруг заметил что-то в уголке его глаз.

"А?"

Взглянув на палец мужчины, Хал заметила черное кольцо с символом на нем и слегка нахмурилась.

"Где я видел этот символ?" - растерянно подумал Хал, но вдруг его глаза расширились от шока, и рука под одеялом коснулась кармана.

В нем он почувствовал предмет в форме кольца, заставивший его мгновенно вспомнить, что именно он нашел в сумке убийцы неделю назад.

"Эта эмблема... Он точно такой же, как тот, что я нашел!", - подумал Хал, наблюдая за драконом, который хотел съесть свой собственный хвост на кольце.

"Не могли бы вы, пожалуйста, рассказать нам, что случилось?" - снова спросил мужчина, но на этот раз Хал почувствовала раздражение в голосе Картера.

Глядя на его спокойное выражение лица, Хал немного подумал, а через секунду вздохнул и начал говорить.

"Я искренне сожалею, сэр, но, похоже, моя память все еще размыта. Я вообще ничего не могу вспомнить".

"Это так?", спросил Картер и, посмотрев на Лизу сбоку, спросил: "А ты? Ты можешь что-нибудь вспомнить? Это ты позвал на помощь, так что ты должен быть в состоянии увидеть, что произошло".

Лиза, заметив пристальный взгляд мужчины, посмотрела на Хала сбоку, но, увидев его спокойный, но острый взгляд, она сразу поняла, что здесь что-то не так.

Если бы Хал действительно временно потерял память об этом инциденте, то в данный момент он выглядел бы смущенным.

Зная характер Хала, он бы начал задавать вопросы по этому поводу сразу, как только очнулся от сна, но он этого не сделал.

Это показывало, что Хал точно знал, что произошло, но по какой-то причине решил этого не делать, что было странно.

Немного подумав, она почесала в затылке и сказала: "Извините, но в тот момент, когда я прибыла туда, где произошел несчастный случай, Хал уже лежала без сознания на земле. Но если я правильно помню, кто-то убежал в лес в тот момент, когда я туда приехал."

"Кто-то? Подробности", - спросил Картер, слегка приподняв бровь.

"Да, теперь, когда я вспомнил об этом, я ясно помню, что это был человек в серебристой мантии. Да, серебряная мантия, я уверен на 100%. Я не могу пропустить что-то настолько очевидное, когда в то время было полнолуние".

Услышав это, Картер посмотрел на Хала, но, видя, что тот действительно ничего не понимает в словах Лизы, кивнул и встал.

"Я понимаю, спасибо. Если вы меня извините, то я сейчас уйду."

С этими словами, после того как Картер поклонился Хал, Лизе и Джейку, он развернулся и ушел.

Наблюдая, как Картер выходит из комнаты, Джейк улыбнулся и, вставая, спокойно сказал: "Ну что ж, теперь, когда этот вопрос решен, я проведу над вами несколько тестов. Если все окажется в порядке, ты можешь идти".

"Конечно. Спасибо.", - сказал Хал с улыбкой и позволил доктору сделать то, что он должен был сделать.

***

Выйдя на улицу, человек по имени Картер остановился перед узким переулком и, оглядевшись, вошел внутрь.

Идя по узкой и темной тропинке, он сорвал с себя халат и бросил его в мусорное ведро сбоку, мгновенно обнажив мускулистое тело.

Как только он это сделал, внезапно из ниоткуда прямо перед ним появился человек в черной мантии и белой маске на лице и замер в тишине.

"Тск... Это дерьмо раздражало мою кожу, это было так чертовски раздражающе! По крайней мере, я мог бы наконец снять его!", - сказал Картер и взглянул на человека в маске перед ним.

"Доложите, что их убил не мальчик. Похоже, он понятия не имеет о том, что произошло той ночью. Кроме того, скажите боссу, что друг этого сопляка сказал мне, что это был другой человек, который саботировал нашу попытку. Это был кто-то в серебряной мантии, так что это должно быть связано с Организацией Культиваторов."

Человек в маске, слушавший это, слегка кивнул и, не сказав ни единого слова, растворился в воздухе, снова оставив Картера одного в переулке.

Взглянув на небо, Картер слегка пошевелил своими выпуклыми мышцами и через некоторое время начал слегка хмуриться.

"И все же я с трудом могу поверить, что кто-то защитил его. Кто предотвратил бы смерть Бездарного отродья? Особенно от Организации Культиваторов. Это, должно быть, нелепая шутка!"

Сказав это, он снова перевел взгляд на больницу, которая была едва видна вдалеке, и, немного подумав, пожал плечами.

"Ну, неважно! Я уверен, что рано или поздно узнаю правду".

***

Вернувшись в больницу, Джейк провел несколько тестов на теле Хала, например, проверил его физическую силу, уровень сущности в его теле и его навыки координации.

После того как его жизнь была в руках судьбы и никакие эксперты не могли помочь ему в течение недели, Джейк позаботился о том, чтобы проверить все на Хала.

После почти 9 часов проверки и тестирования Джейк сел перед Халом и начал читать несколько данных на голограмме перед ним.

Прочитав все от начала до конца, Джейк откинулся на спинку стула и с улыбкой сказал: "Похоже, ты здоров, как новорожденный младенец. Ты можешь свободно уйти, но если ты все еще чувствуешь слабость, то тоже можешь остаться здесь, пока не почувствуешь себя лучше".

"Ах... Наконец-то! Большое вам спасибо за все, но я чувствую себя прекрасно!", - сказала Хал со вздохом облегчения и встала.

Видя, что Хал готова уйти, Джейк улыбнулся и сказал: "Тогда все идеально. Было приятно познакомиться с вами."

Услышав это, Хал тоже улыбнулся и, еще раз поблагодарив Джейка за помощь, поклонился и вышел из комнаты вместе с Лизой.

Однако в тот момент, когда Хал закрыл дверь, улыбка Джейка мгновенно исчезла, и он взглянул на конкретные данные на голограмме перед ним.

'Талант к Культивированию: @%|%#@'

"В его файлах было указано, что он не смог получить Талант и оказался Бездарным. Так что же это должно означать? Это определенно не ошибка", - тихо сказал себе Джейк и, глубоко нахмурившись, начал обдумывать решения одно за другим.

http://tl.rulate.ru/book/64053/1681107

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь