Глава 67: Актеры
“Если оно ещё не сломано, не чини его.”
--Берт Ланс, в интервью 1977 года журналу “Nation’s Business”
Глава Шестьдесят Седьмая - Актеры
Хуан Чжэн бросил на сына предостерегающий взгляд, опасаясь появления шпионов, но даже он не смог скрыть своей радостной улыбки. Именно в такие моменты он был благодарен судьбе за свою густую и длинную бороду. Затем он потребовал свежих лошадей и нескольких доверенных лиц для выполнения разведывательной миссии, которую он ранее предложил Лорду Фан Ла.
- Ты пойдешь со мной, - сказал он сыну.
Хуан Мин кивнул и присоединился к небольшому отряду, и вскоре они выехали из города в ночь. Не прошло много времени, как они добрались до небольшого лагеря, скрытого среди холмов. Несколько часовых стояли на страже, но они приветливо помахали Хуан Чжэну и его отряду.
- Вы как раз к обеду, - произнес чей-то голос, и Хуан Мин сразу узнал крепкого воина, который дрался на дуэли с его отцом. Над костром жарилось потрошенное животное, и в воздухе витал манящий аромат.
- Это потому, что ты устроил мне хорошую тренировку, - любезно ответил Хуан Чжэн, когда они спешились, чтобы присоединиться к воину у костра. Хуан Мин заметил, что этот человек больше не носил подбитые мехом доспехи Вэй. С такого близкого расстояния Хуан Мин теперь мог четко видеть, что этот человек был так же стар, как и его отец, а его короткая борода с проседью и волосы были грубо подстрижены по-солдатски.
- Ты и сам не промах, - сказал воин. Он хмуро посмотрел на Хуан Мина, когда тот занял свое место у огня. - А это еще кто? - спросил он.
- Это мой младший сын, Мин, - ответил Хуан Чжэн.
- Хуан Мин приветствует генерала Чжао Тонга, - приветствовал его Хуан Мин, сложив ладони рупором.
И действительно, таинственным пришельцем, который бросил вызов городу и впоследствии сражался с Хуан Чжэном при лунном свете, был, ни кто иной, как Чжао Тонг, по прозвищу “Громовержец”, старый друг семьи.
Хуан Мин припомнил тот момент, когда его отец наклонился и прошептал ему на ухо пару слов, прежде чем отправиться на дуэль.
- Этот человек, Чжао Тонг, и я узнаю его голос, - сказал он, к большому удивлению Хуан Мина.
Сама по себе дуэль не выглядела фальшивой, она была даже слишком реалистичной для Хуан Мина. Но пока далекие зрители грызли ногти и выпучивали глаза на бой внизу, сами участники просто вели дискуссию.
- Привет, старый друг, - сказал Хуан Чжэн, как только их оружие столкнулось вместе.
- Мне сказали, что твой жир немного подгорает в огне, - весело сказал Чжао Тонг.
Они замахнулись друг на друга своим оружием, разошлись и снова бросились друг на друга.
- Это так, вон тот дворянин наверху, это Лорд Фан Ла, - продолжал Хуан Чжэн.
- Я уже слышал. Давай переберемся поближе к стене, я думаю, что смогу убить его стрелой, - предложил Чжао Тонг.
- Как бы заманчиво это ни звучало, но будет достаточно, только лишь напугать его, - ответил Хуан Чжэн.
- Да ладно тебе, от этого проклятого костюма Вэй, у меня зуд по всей коже, - раздраженно сказал Чжао Тонг.
- А где ты его вообще взял? - спросил Хуан Чжэн.
- Мы поговорим позже, я уже проголодался!
Таким образом, два воина закружились и стали подходить еще ближе к городской стене, что дало Чжао Тонгу возможность выстрелить в Лорда Фан Ла. Затем Чжао Тонг удалился, а Хуан Чжэн вернулся, чтобы получить лавры героя.
- Так это был тот самый молодой человек, который кричал, что я недостоин, а? - сказал Чжао Тонг, пристально глядя на Хуан Мина.
- Мои извинения, - сказал Хуан Мин с гримасой на лице.
Старик отмахнулся от него.
- Ничего страшного, в конце концов все получилось как надо. Я надеюсь, что тот парень, которого я убил, не был кем-то важным, - сказал он.
Хуан Мин усмехнулся, подумав о храбром, но неудачливом телохранителе Лорда Фан Ла.
- Нет, это был просто безымянный прихвостень, - честно признался он. Затем он задумался над альтернативой. - Но что, если он был кем-то важным? - осмелился спросить он.
- Если он умер так легко, то он явно не был достаточно важным, - сказал Чжао Тонг, грубо отрезая себе поджаренную заднюю ногу.
- И спасибо тебе за это. Этот наглый аристократ, вероятно, пакует вещи, чтобы уехать завтра на рассвете, - сказал Хуан Чжэн, поскольку он сделал то же самое без церемоний, и тут же начал есть. Они были старыми друзьями и не нуждались в излишней вежливости друг к другу. В конце концов, они достаточно доверяли друг другу, чтобы помахаться в полную силу смертоносным оружием.
- Вы, конечно, понимаете, что это уже был второй раз, когда вы провернули этот трюк, - отметил Хуан Мин, имея в виду фальшивую угрозу бандитов, которую его отец и Хуан Ке разыграли, чтобы обмануть губернатора Цао.
- Это ведь сработало, не так ли? - раздраженно сказал Хуан Чжэн.
- Есть одна вещь, которую я еще не понял: когда ты послал сообщение генералу Чжао Тонгу? - спросил Хуан Мин.
- А я и не посылал, - признался Хуан Чжэн. Он многозначительно посмотрел на своего друга.
Чжао Тонг свирепо улыбнулся, и капельки жира с мяса испачкали его короткую бороду.
- Принесите вино! - крикнул он. И тут же появилась фигура, несущая с собой два кувшина вина.
Кто же это мог еще быть, как не Сунли? Пока она приближалась к сидящим у костра, танцующий свет от костра на ее бронированном профиле делал ее похожей на огненную Валькирию, богиню войны и огня. Хуан Мин не мог не пялиться на нее, запоздало понимая, что из-за своих долгих ночей, проведенных за возней и утомительными днями с родственниками, он совершенно забыл о стоической стражнице. Он так привык к тому, что она прячется где-то на заднем плане, что просто не заметил ее отсутствия.
- Не пейте слишком много, - сурово сказала Сунли, передавая вино генералу Чжао. Она увидела, как Хуан Мин уставился на нее, и коротко кивнула ему в знак приветствия, прежде чем повернуться чтобы уйти.
- Подожди, сядь с нами, - приказал Чжао Тонг. Сунли нахмурилась, но подчинилась и села рядом с генералом.
- Подожди-ка, а как… а что ты здесь делаешь? - Хуан Мин все еще заикался пока два генерала уже начали есть и пить.
- Твой друг предложил мне эту стратегию, - сказала Сунли.
- Мой друг?
- Цуань Лу, - ответила Сунли.
Недоумение Хуан Мина только усилилось.
- Что ты имеешь в виду? Какое он имеет к этому отношение?
- Несколько дней назад Цуань Лу сообщил мне, что в непосредственной близости от зоны контроля генерала Чжао будет курсировать отряд снабжения Вэй. Цуань Лу сказал, что главный в этом отряде был одним из врагов генерала Чжао. Я не была полностью убеждена такой информацией, но поехала сообщить об этом генералу, - объяснила Сунли.
Чжао Тонг громко рыгнул от удовольствия.
- Действительно, я уже давно собирался отплатить этому негодяю Вэйгуну, - удовлетворенно сказал он.
- А, так вот откуда у вас эти Вэйские мундиры, - сказал Хуан Чжэн.
- Я не понимаю, как они могут драться в этих штуковинах, проклятый мех становится липким от пота, - пожаловался Чжао Тонг, почесывая шею и вспоминая раздражение, которое он испытал.
- Но вы ведь заполучили и что-то еще? - подтолкнул его Хуан Чжэн.
- Был неплохой урожай, эта правда. Достаточно, чтобы финансировать ваши “бандитские" операции, - кивнул Чжао Тонг. Хуан Мин знал, что они говорят о своих тайных приготовлениях к борьбе против премьер-министра Тонга Сюаня и Маршала Гао Фана.
- Кажется, мне есть за что еще поблагодарить этого парня, - хрипло сказал Хуан Чжэн.
Хуан Мин почесал затылок в изумлении. Это было напоминание о том, что, несмотря на его особые обстоятельства, мир не вращается вокруг него одного. Люди будут действовать, и события будут происходить без его участия, туземцы этого мира не были простыми марионетками или обычной массовкой персонажей в пьесе.
- Ну, это вкратце, и есть вся суть. Я лучше поеду обратно, а то мой губернатор поднимет шум, - сказал Чжао Тонг, вытирая бороду.
Затем он взглянул на Сунли и громко спросил:
- А как же ты, моя дочь? Когда ты вернешься ко мне?
- Ваша дочь? - Хуан Мин был вновь ошарашен.
Только теперь он увидел,
Кто Настоящая невеста.
http://tl.rulate.ru/book/6405/701112
Сказали спасибо 26 читателей