Готовый перевод The Great Game - The Young Master / Великая игра - Молодой мастер: Глава 51: Навлекая неприятности

Глава: 51 - Навлекая неприятности


Ни одна вечеринка не принесет никакого удовольствия, если только она не приправлена ​​глупостью”.

--Дезидерий Эразм a.k.a Эразм Роттердамский (ученый и богослов)


Глава пятьдесят первая - Навлекая неприятности

- Это Лорд Фан Ла, племянник премьер-министра Тонга Сюаня! - объявил Нангонг Се с гордостью.

- О, привет, - мягко сказал Хуан Мин. Он покопался в своих воспоминаниях, но оригинал не знал этого дворянина.

Хотя Лорд Фан Ла не проявил никакой реакции на простое приветствие Хуан Мина, Нангонг Се посчитал себя оскорбленным от его имени.

- Маленький Мин, это все, что ты можешь сказать? - усмехнулся он.

- А что еще ты ожидаешь? - спросил Хуан Мин.

Чиновник Шен Хе тоже высказался.

-  Самое меньшее, что вы могли бы сделать, это отдать дань уважения! Разве вы не знаете приличий?

Но Хуан Мин только лишь улыбнулся и произнес:.

- Чиновник Шен, я был лишь только краток, чтобы вы могли быстро возобновить то, чем вы занимались, прежде чем я пришел.

- Это очень правильно с вашей стороны, молодой мастер Хуан, - сухо сказала Цюн Ин.

Но правительственный чиновник Шен Хе не разделял ее мнения.

-  Теперь, когда вы знаете его личность, почему вы до сих пор не поклонились? - потребовал он.

Хуан Мин критически осмотрел его и сказал:

- У вас есть какие-либо доказательства вашей личности? - внезапно спросил он.

- Что?

- Я имею в виду, Нангонг Се назвал вас Чиновником Шен Хе, в то время как вы назвали этого уважаемого сэра Лордом Фан Ла. У вас есть какое-либо доказательство тому, что вы сказали? - продолжил Хуан Мин.

- Как ты смеешь! Как ты мог даже подумать о таком? - воскликнул Шен Хе, разъяренный тем, что его личность ставится под сомнение.

- Я спрашиваю только лишь потому, что вы должны быть правительственным чиновником, и тем не менее, вы не брезгуя используете свое настоящее имя в учреждении, подобном этому, думая, что все остальные вокруг глухонемые. Если вы действительно правительственный чиновник, разве вы не должны быть более осторожны? Что произойдет, если о вас распространятся слухи и поклеп? Я не могу себе представить, что ваши начальники будут рады такому повороту дел, - сказал Хуан Мин.

Шен Хе побледнел, он действительно никогда не думал о такой возможности раньше. Это было само собой разумеющимся делом, что правительственные чиновники в основном считались коррумпированными и частенько искали взятки в обмен на свои услуги. Шен Хе и такие, как он, жили с помощью своих нечестных заработков без особого страха, но и они не были защищены от проверки, в особенности когда была нужда принести в жертву таких должностных лиц, чтобы успокоить гнев граждан. Это случалось и раньше, и иногда козлов отпущения или мелкую рыбешку наказывали, чтобы предотвратить ненужные возмущения и возмездия тем, кто находится выше на “тотемном” столбе. Это была обычная тактика, используемая правительствами и организациями на протяжении всей истории.

- Вот, - вдруг сказал Лорд Фан Ла. Его голос был глубоким и царственным, ярко показывая его чувство зрелости и серьезности. Он достал из рукава золотой медальон и небрежно бросил его Хуан Мину.

Хуан Мин легко поймал его, пока Шен Хе и Нангонг Се смотрели на него с широко открытыми ртами. Он критически осмотрел медальон. Тот был тяжелым и размером с ладонь. С одной стороны была резная фигура величественного тигра, а на обороте было написано одно большое слово, которое использовалось для обозначения “повелевать”. Медальон был явно похож на то, что он видел во владении своего отца.

“Военный знак власти!” - подумал Хуан Мин. Он встал и почтительно поклонился Лорду Фан Ла.

- Этот драгоценный предмет не может быть слишком далеко от ваших рук, мой лорд, - сказал Хуан Мин серьезным тоном. Он подошел и вернул медальон.

Дворянин слегка кивнул, его лицо все еще было маской безразличия. Хуан Мин вернулся на свое место и спокойно сел, подражая поведению Лорда Фан Ла. Но внутри Хуан Мин был потрясен.

Полагаю, у маршала Гао кончилось терпение… Должно быть, он послал этого Фан Ла и Шен Хе, чтобы забрать армейские легионы отца! Я должен его скорее предупредить!” - подумал Хуан Мин. Он был благодарен за традиционно длинные рукава его одежды, в которых ему удалось скрывать нервное подергивание своих пальцев.

Цюн Ин также была удивлена, увидев медальон. Она знала достаточно, чтобы понимать всю серьезность и возможные последствия этой ситуации. Но она продолжила вести себя весело и хлопнула в ладоши, чтобы привлечь их внимание.

- Мы дискусскутировали о героях наших дней, - объявила она.

- Это звучит как очень серьезный предмет обсуждения для борделя, - сказал Хуан Мин, отбрасывая на некоторое время свои заботы.

- Ничего подобного. Я всего лишь птица в этой клетке, и поэтому я радуюсь возможности услышать новости со всего континента, - объяснила Цюн Ин.

- Что именно вас здесь удерживает? - прямо спросил Хуан Мин. Он знал, что дама была окутана тайной и вокруг нее было множество слухов. Тем не менее, видя ее уверенность в себе, ему было трудно поверить, что она охотно оказалась в ловушке в этом борделе, как она только что утверждала.

Цюн Ин вздохнула и отвела глаза, словно девушка, омраченная неприятным воспоминанием.

- У меня свои обстоятельства, и об этом неудобно говорить сейчас, - сказала она. Ее актерская игра была тем более убедительна, потому что основывалась на правде.

- Это что-то вроде долгового контракта? - настаивал Хуан Мин.

- А если это так, будет ли молодой мастер заинтересован в том, чтобы выкупить меня? - спросила Цюн Ин с кокетливым и игривым выражением лица.

- О какой сумме мы здесь говорим? - осторожно спросил Хуан Мин.

- Не очень много. Пятьсот тысяч золотых монет, или около того, - с улыбкой ответила Цюн Ин. Кровь людей в комнате застыла, ведь пятисот тысяч золотых было достаточно, чтобы собрать целую армию. Это была астрономическая сумма, немыслимая для всех, кроме кого-то, кто контролировал казначейство всей страны. Даже у Лорда Фан Ла глаза расширились от этих слов.

- Э-э …- запнулся Хуан Мин. События в Зале сокровищ и древностей заставили его осознать, насколько относительно бедным он был. В конце концов, он всего лишь был третьим по счету сыном семьи, у которого даже не было собственного дохода.

Нангонг Се знал это очень хорошо, и у него на губах появилась усмешка. В отличие от Хуан Мина, Нангонг Се был наследником своей семьи. Несмотря на свои распутные поступки, он обладал некоторой деловой хваткой и способностями.

- Вы должны простить Маленького Мина, он все еще зависит от своей семьи, - мягко сказал Нангонг Се, но его слова были сказаны пренебрежительным тоном.

Но Хуан Мин просто рассмеялся.

- Так и есть! Я недостоин. Только человек, столь же успешный, как брат Се, может позволить себе выкупить ваш контракт, - сказал он.

- О? - произнесла Цюн Ин, посмотрев на Ученого Красавца.

- Я, я не смею, я не смею… -  запнулся Нангонг Се. Пятьсот тысяч золотом! Даже если бы он продал все свое имущество и взыскал все свои долги, этого было бы недостаточно. Кроме того, больше всего ему нравилось уговаривать “фрукты” добровольно падать ему в рот. Он был типом, который изощрялся и использовал милые слова, чтобы заставить женщин добровольно пойти с ним. На самом деле расходование материальных благ было для него чем-то вроде больной темы. Хуан Мин засвидетельствовал это из первых уст, когда Ученый Красавец неохотно расставался с всего лишь 1000 золотых монет при неудачном плане соблазнить Лю Юйчунь.

Цюн Ин усмехнулась.

- Это всего лишь шутка, пожалуйста, сэр, я надеюсь, вы не обидитесь, - сказала она Нангонгу Се.

Нангонг Се поклонился.

- Ни в коем случае, ни в коем случае! - сказал он с облегчением на лице.

- В любом случае, что это были за герои? - спросил Хуан Мин. Он был действительно заинтересован. Услышав раннюю реплику Цюн Ин, он тут же вспомнил об отсутствии знаний о континенте.

- Ах, мы только что говорили о Молодых Лордах Континента.

- Я не знаю этого термина, - сказал Хуан Мин, потому как честно не знал ничего об этом.

- Я не удивлена. Это относительно новая фраза для коллективного определения великих дворян города Ву, Вэй, Цзинь и Чу, - пояснила она.

- Так кто именно они? - спросил Хуан Мин.

- Среди них, конечно же, есть твои братья. Хуан Ланг, “Небесный Цилинь”,  и Хуан Ке, “Рассекающий Горы”…

- О, ну конечно, как будто у них не хватает еще титулов, чтобы втирать мне как они круты, - пожаловался Хуан Мин.

Цюн Ин подарила ему одну из своих лучших улыбок: она была так ослепительна, что очаровала бы любого мужчину, который бы ее увидел. Другие мужчины явно завидовали вниманию оказанному Хуан Мину.

- Пожалуйста, примите мои поздравления по поводу их соответствующих браков, - сказала Цюн Ин, хитро взглянув на лицо Нангонга Се. Как и ожидалось, лицо Ученого Красавца стало пепельным, когда ему напомнили о его неудачах.

- Когда их свадьба? - внезапно спросил лорд Фан Ла.

- В течение месяца, - осторожно ответил Хуан Мин.

- Маленький Мин, тебе следует пригласить Лорда Фан Ла на их свадьбу, - предложил Нангонг Се. Однако, Хуан Мин заметил, что это было явно не просто лишь предложение.

- Ах, но это не мое решение. В конце концов, это же не моя собственная свадьба. Но я конечно же сообщу им, - сказал Хуан Мин, не принимая и не отказываясь напрямую.

- Тогда мне нужно будет подготовить несколько подходящих подарков, - сказал дворянин.

Хуан Мин понял, что это была скрытая угроза.

 


Хорошо одетый дворянин,

Хлопотный гость.

 

http://tl.rulate.ru/book/6405/537333

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь