Готовый перевод The Great Game - The Young Master / Великая игра - Молодой мастер: Глава 46: Плохие намерения

Глава 46: Плохие намерения

“Всегда прощай своих врагов, ведь ничто их так не раздражает.”

--Оскар Уайльд

Глава сорок шестая - Плохие намерения

Хуан Мин повернулся, чтобы посмотреть, на того кто прервал его разговор с Лин Хуа. Его настроение ухудшилось, потому что он узнал голос. Человеком оказался хорошо одетый, красивый мужчина с ложной улыбкой на губах. Позади него был толстый правительственный чиновник, которого сопровождали два охранника и который шел с чванством самоуверенности.

- Ах, брат Нангонг Се. Прошло много времени с тех пор, как мы встречались, - поприветствовал Хуан Мин.

- Маленький Мин, это потому, что ты был очень занят в последнее время! - сказал Нангонг Се с улыбкой, которая не совсем достигла его глаз.

Хуан Мин слабо ухмыльнулся, услышав свое прозвище. Тон, которым Нангонг Се, “Ученый Красавец”, ответил ему, прояснил, что они больше не являются добрыми друзьями.

- Это потому, что мои братья скоро поженятся. Я бегаю туда-сюда по их поручениям, - сказал Хуан Мин.

Нангонг Се нахмурился. Его план поимки Лю Юйчунь провалился, и давеча Цао Тяньюнь просто напросто проигнорировала его во время конкурса. К его раздражению, обе из них оказались с братьями Хуан Мина. Даже его деловые отношения с Цао Шуаном испарились; сын губернатора находил множество причин, чтобы избегать его. Нангонг Се думал, что Цао Шуан был просто занят, но после он был просто взбешен, когда услышал, что Хуан Мин сопровождал сына губернатора в бордель Личунь и они стали хорошими друзьями.

Потеря поддержки Цао Шуана для него была большим ударом, чем потеря женщин. Ученый Красавец мог заполучить прекрасных женщин в любое время с его то внешностью. Но он связал свою жизнь с сыном губернатора в надежде на расширение своего влияния. Теперь же Цао Шуан и Хуан Мин были связаны браком своих брата и сестры, и Нангонг Се оказался в изоляции в городе, и ему не на кого было опереться.

Нангонг Се не был глупцом; он собрал всю картину произошедшего воедино и пришел к выводу, что молодой гуляка был одним из организаторов всего что случилось, как бы невероятно это казалось. Хуан Мин никогда раньше не проявлял никакого интеллекта, кроме как при поиске удовольствий и веселья. Как будто все эти месяцы общения с ним были длительным обманом, чтобы заставить Нангонга Се недооценить Хуан Мина.

Теперь же он еще больше уверился в свои подозрениях, когда нашел распутника Хуан Мина прямо здесь, в Зале Сокровищ и Древностей, а не в доме отдыха, просматривая исторические экспонаты с, по-видимому, реальным научным интересом. И тут не было никаких следов старого Хуан Мина, которого он знал; ни полузакрытых глаз, впалых щек и желтоватого цвета лица, которые были признаками чрезмерного гуляния. На самом деле, Хуан Мин выглядел очень хорошо; его лицо сияло здоровьем. Нангонг Се кипятился, наблюдая за ним издалека, прежде чем приблизиться; ему стало ясно, что это и была настоящая натура Хуан Мина.

- Я еще не поздравил вашу семью, я был очень занят, - сказал Нангонг Се.

- Ах, не беспокойся об этом, брат Се! Я очень хорошо понимаю! - сказал Хуан Мин прощающим тоном, раздражая Ученого Красавца. - Но я вижу, что ты не одинок, - сказал Хуан Мин, глядя на людей с Нангонгом Се. Он не узнал тучного правительственного чиновника, чьи глаза бешено бродили по всей фигуре Лин Хуа.

Губы Нангонга Се изогнулись в усмешке, от чувства некоторой гордости от того что Хуан Мин был неосведомлен. Он вежливо указал на чиновника за своей спиной.

- Это Чиновник Шен Хе из столицы. Он находится здесь с инспекционным визитом по прямому указанию премьер-министра Тонг Сюаня. А это тот самый младший сын великого генерала Хуан Чжэна, - представил их друг другу Нангонг Се.

Хуан Мин поклонился в знак признательности. Позади него Сунли прищурилась услышав имя. Но так как она была одета как простой солдат, с ней обращались почти как с невидимкой, и незваные гости ее проигнорировали. Они даже не заметили, что она женщина.

- Ах, да, да, я слышал о вас, - сказал Шен Хе нерешительно. Его гораздо больше интересовала Лин Хуа, стоявшая рядом с Хуан Мином. - А как насчет тебя, моя дорогая? - спросил чиновник, его глаза расширились от похоти.

Лин Хуа чувствовала отвращение от его вопиющего напора, но сумела ярко улыбнуться, чтобы поддержать репутацию своего зала.

- Эта смиренная зовется, Лин Хуа, - сообщила она ему.

- Вы действительно красотка! Я мог бы использовать ваш опыт во время аукциона, - сказал чиновник еще более распущенно.

Лин Хуа была огорчена, ведь она видела, что Шен Хе действительно был высокопоставленным, влиятельным государственным чиновником, и она не знала, как выбраться из этой неприятной ситуации.

К счастью, Хуан Мин прервал его.

- Я сожалею, Чиновник Шен, но я был первым кто задействовал ее услуги. Мне срочно нужен ее совет.

Толстый правительственный чиновник уставился на него, он не мог поверить, что кто-то осмелился бросить ему вызов. Его два телохранителя слегка сместились.

- Маленький Мин, будь внимателен! Чиновник Шен Хе проделал большой путь от столицы, и сегодня у него единственный день ​​отдыха, прежде чем он начнет свои инспекции. Дай ему возможность попользоваться услугами мисс Лин Хуа сегодня, ты всегда можешь вернуться позже! - предложил Нангонг Се, его глаза блестели злыми намерениями.

Хуан Мин засмеялся.

- Я не настолько смел, чтобы монополизировать мисс Лин для себя. Почему бы нам не двигаться вместе, чтобы все мы могли воспользоваться знаниями мисс Лин Хуа?

Он вопросительно посмотрел на Лин Хуа.

- Аукцион должен начаться в ближайшее время? - спросил он

Лин Хуа кивнула.

- Очень скоро, но у нас есть время увидеть последние несколько лучших вещей на сегодня.

- Тогда мы сожалеем, что нам придется побеспокоить вас, мисс Лин. Может быть, вы могли бы позвать некоторых из ваших коллег на помощь? - извиняюще сказал Хуан Мин, прежде чем Нангонг Се или Шен Хе мог ворваться в разговор.

Лин Хуа тепло посмотрела на него с благодарностью.

- Никаких проблем! - ответила она. Она быстро договорилась, и вскоре к ней подошли несколько служителей с подносами напитков. Каждый был безупречно одет и профессионален в поведении. Самое главное, что все были мужчинами. Теперь Нангонг Се, Чиновник Шен Хе и его телохранители были в меньшинстве.

- Идемте, мы переходим к следующему пункту, - сказала Лин Хуа, и она быстро пошла вперед, а Хуан Мин последовал за ней, Сунли была в нескольких шагах позади него. На мгновение Шен Хе и Нангонг Се были ошеломлены. Нангонг Се думал что-то сказать, но в окружение обслуживающего персонала ему было неловко. Они стояли рядом, их глаза выражали стремление услужить. Это было своего рода невидимое давление, которое вы испытываете, когда чрезмерно внимательные официанты зависают вокруг вашего стола.

- Чиновник Шен Хе, - медленно произнес Нангонг Се, словно подавленный поворотом событий.

- Давай пойдем за ними, - фыркнул толстяк. - Сын простого генерала! Как он смеет!

Нангонг Се злорадно улыбнулся.

 


Спрятав кинжал за улыбкой,

Ища шанс, ударить с хитростью.


 

http://tl.rulate.ru/book/6405/491528

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь