Готовый перевод The Great Game - The Young Master / Великая игра - Молодой мастер: Глава 45: Аукцион

Глава 45: Аукцион

“Я получал и более лучшие предложения.”

--Гаджетан Аукционист (из игры “Heartstone”)


Глава сорок пятая - Аукцион

Хуан Мин и Сунли вскоре оказались перед большим и величественным зданием. Большая вывеска гласила - “Зал сокровищ и древностей”. Вход был обставлен двумя большими мраморными статуями китайских львов, каждая из которых опиралась одной лапой на шар из твердого нефрита размером с человеческую голову. Это было явное проявление богатства - открыто размещать такой драгоценный материал на публике. Конечно, потребовались бы огромные усилия, чтобы вырвать нефрит из лап каменных скульптур. Не говоря уже о двух здоровенных охранниках у дверей, каждый из которых был такой же высокий и хорошо сложенный, как его брат Хуан Ке, и со столь же пугающим видом, как те большие сабли висящие на их поясах.

Между ними находилась симпатичная женщина, которая была карликом по сравнению с ее охранниками. Она была одета в ниспадающую синюю мантию с завернутым воротником, которая обнажала ее ключицу. Обнаженная кремово-белая кожа подчеркивалась декоративным колье, усеянным пурпурным и белым жемчугом, на ее шее. Ее блестящие волосы были заколоты шпилькой с мотивом из трех цветов, которая также была усеяна жемчугом. Две простые косички были оставлены за ушами, обрамляя ее безупречное лицо.

Ее красные губы улыбнулись, а глаза загорелись, когда она увидела приближающегося Хуан Мина.

- Молодой мастер, добро пожаловать в наш зал, - сказала женщина и поклонилась.

- Вы знаете обо мне?

Женщина весело засмеялась, приятный звук, который мог очаровать любого, кто это слышал.

- После конкурса леди Цао Тяньюнь, кто может не знать вашего имени, о Молодой мастер Хуан Мин.

- И все же, мой брат выиграл конкурс, - скромно сказал Хуан Мин.

- Тем не менее, именно вы получили больше всего от этого. Ваш брат Хуан Ланг был уже знаменит, но именно вы удостоились наибольшего признания, - ответила женщина. 

Улучшили свою репутацию”, - не высказала вслух женщина.

- Тогда вы оказались в выгодном положении, потому что, кажется, вы знаете обо мне, а я вас не знаю, - сказал Хуан Мин с усмешкой, зная, что она имела в виду.

Красивая женщина еще раз поклонилась.

- Я Лин Хуа, и моя семья управляет этим аукционным залом. Могу ли я спросить, покупаете ли вы или продаете?

- Я хочу купить подарок для друга, но понятия не имею, что ему подарить.

Лин Хуа счастливо улыбнулась.

- Вам повезло, сегодня у нас проводится предварительный просмотр.

- Что это значит? - спросил Хуан Мин.

- Для некоторых посетителей мы предлагаем возможность просмотреть предметы до фактического аукциона.

- Разве это не повлечет за собой риск сговора? Если участники торгов знают, кто на что делает ставку, они могут спланировать друг с другом, чтобы избежать ненужной конкуренции и снизить цены.

- Ах, но на просмотр приглашены лишь немногие избранные.

Хуан Мин усмехнулся.

- Значит, вы будете призывать только тех, кто явные враги друг с другом, - сказал он.

- Молодой мастер очень проницателен, - хитро улыбнулась Лин Хуа. - Для нас будет большой честью, если вы присоединитесь к нам, возможно, вы найдете что-то, что соответствует вашим требованиям.

- Боюсь, что я не соответствую вашим требованиям, - сказал Хуан Мин с уничижительным выражением. Оригинальный Хуан Мин не оставил ему слишком много наличных денег, и его родители все еще были подозрительны и осторожны с выдачей ему довольствия.

- Не беспокойтесь. Пожалуйста, входите и осмотритесь.

Она повела их в огромный зал. Хуан Мин и Сунли отмечали присутствие вооруженных охранников на каждом углу, у каждого из них было мрачное лицо и острые и бдительные глаза. Лин Хуа увидела, что ее гостям было любопытно.

- Не беспокойтесь о них, они здесь, чтобы обеспечить безопасность. Они просто необходимы, потому что здесь очень много ценных вещей и денег. Не говоря уже о том, что в наших аукционах часто принимают участие высокопоставленные лица и важные люди, - пояснила она.

Хуан Мин кивнул, осматриваясь вокруг. Это был очень просторный зал, где могли разместиться сотня клиентов и сопровождающих их лиц. Он мог видеть различные экспонаты, заключенные в стеклянные витрины, как в современном музее, каждый из которых находился под пристальным вниманием ближайшего охранника. Различные произведения искусства и каллиграфия украшали стены, одно из которых бросилось ему в глаза.

- Богатство может быть средством поиска лучшего в жизни, - прочел он вслух.

Лин Хуа покраснела, явно смутившись. 

- Это было написано моим отцом, - сказала она.

- Это хорошо написано, - честно сказал Хуан Мин. На бумагу явно воздействовали с определенной силой, такими же мощными росчерками, которые можно было обнаружить в каллиграфии, написанной его собственным отцом и установленной в их зале для боевых искусств.

- Я всегда чувствовала, что это слишком вопиюще, - сказала Лин Хуа.

Ага, а что насчет тех огромных нефритовых шаров снаружи?” - про себя подумал Хуан Мин. Но вместо этого он сказал: 

- Здесь не говорится о том, что богатство - это лучший метод, просто так может случиться.

Глаза Лин Хуа благодарно блеснули. 

- В действительности, это все так, как вы говорите. Многие читали эту фразу и сразу думали, что деньги это единственный путь, - призналась она.

- Это потому, что у них есть только богатство и больше ничего, - цинично сказал Хуан Мин. - Такие люди привыкли открывать свои кошельки.

В нескольких шагах от него Сунли закатила глаза.

 

Ты сам был одним из таких людей”, - подумала она язвительно, вспоминая, что они с Чжао Хунци узнали о нем, когда им сказали о помолвке.

И тут Хуан Мин признался:

- Я знаю это, потому что раньше я сам был таким человеком.

Сунли была поражена и почти задохнулась от удивления, думая, что этот фигляр снова прочитал ее мысли.

- Что-то не так? - спросил Хуан Мин, когда почувствовал ее взгляд. Охранница поспешно покачала головой. Хуан Мин нахмурился, но пожал плечами, когда увидел, что Сунли не собирается вдаваться в подробности.

Он снова обратил свое внимание на Лин Хуа.

- Какие предметы доступны сегодня?

- Было бы быстрее показать вам, пожалуйста, следуйте за мной, - сказала Лин Хуа и после этого лично повела Хуан Мина к стеклянным шкафам, чтобы рассказать о каждом экспонате.

- Это меч, известный как “Нефритовый дракон”, которым владел Генерал Инь двадцать лет назад. Он был Великим Генералом нашей страны, и мне кажется, что он был соратником вашего отца. Как видите, деревянная рукоять отсутствует, но само лезвие все еще острое и смертельно опасное. Его можно легко превратить в великое оружие еще раз…

-  Здесь у нас книга, известная как “Доктрина Добродетели”, написанная мудрецом Ши Цзы более четырехсот лет назад, часть сборника из шести томов. Последний владелец завещал нам книги и постановил, что каждый том должен будет продаваться отдельно с течением времени. Мы исполняли его пожелания на протяжении трех поколений, и это последний том, который у нас есть. Ходят слухи о большом секрете, если все шесть томов будут заново собраны воедино…

- На этом обработанном пергаменте из козьей кожи есть карта всего известного мира, нарисованная легендарным исследователем Пан Цянем. Конечно, вы знаете о его подвигах, он переборол опасность варварских полчищ и вернулся с данью и знанием о малых народах. К сожалению, большая часть его мемуаров была уничтожена в результате сильного пожара. Эта карта - одна из немногих сохранившихся останков его великой экспедиции…

Хуан Мин мог видеть оживление в глазах Лин Хуа, когда она рассказывала. Было очевидно, что она очень любит знания и историю, читая лекции по истории каждого произведения искусства. Волнение и страсть исходили от нее, делая ее еще более привлекательной. Время от времени она тихо вздыхала про себя, и Хуан Мин знал, что она несчастна от мысли видеть, как вещи продаются и отнимаются у нее.

- Вы очень хорошо осведомлены, - прокомментировал Хуан Мин.

- Я росла с такими вещами всю свою жизнь, - сказала Лин Хуа. - Мой отец и дедушка часто рассказывали мне истории и поощряли меня знать такие вещи, чтобы продавать их.

- Должно быть, их трудно терять, узнав о них так много, - сказал Хуан Мин, глядя на карту с неподдельным интересом.

Лин Хуа моргнула.

- Да, это так, - сказала она, многозначительно глядя на него.

- Что это? Кто это тот, кого Лин Хуа соизволила развлекать самолично?

Мирная обстановка,

Разрушена неприятностями.


 

http://tl.rulate.ru/book/6405/491527

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь