Готовый перевод Unbound Familiar / Не связанный фамильяр 😌📙: Глава 176 - Постыдное презрение

Остаткам армии короля Грамона понадобилось около двух дней, чтобы привести себя в порядок и быть готовыми вернуться в столицу, где находилась большая часть войск. Принцесса Генриетта осталась на большую часть этого времени, что невероятно раздражало Майкла, поскольку он намеревался последовать за ней обратно... Но даже после того, как все было сделано, она вскочила на драконьего рыцаря и улетела с ним, сделав преследование почти невозможным... Конечно, Майкл мог быстро бегать, но не настолько быстро, чтобы обогнать дракона в полете... По крайней мере, пока.

Поскольку эта затея оказалась тщетной, он вернулся в столицу, намереваясь дождаться возвращения принцессы и взять с собой Луизу. С этим бессистемным решением он вернулся на постоялый двор, где его ждали Тиффания и Ральф, которые продолжали свои магические занятия во время его отсутствия.

К сожалению, ему нечего было им принести, несмотря на визит в библиотеку Академии. Как он, к сожалению, обнаружил, большая часть помещения была сильно зачарована, чтобы предотвратить кражу. Как только он прикасался к книге с намерением украсть, срабатывала сигнализация, оповещая буквально всех входящих и выходящих из Академии.

Она отключилась, когда он положил книгу на место, позволив ему уйти невредимым, но было ясно, что в этом месте он ничего не добьется.

----------------------------------------------------------------------

Майкл идет по улице Тристании вместе с Тиффанией и Ральфом, когда большая группа простолюдинов тащит знатного человека из его дома. Причина этого? Этот человек встал на сторону "короля Грамона" во время гражданской войны и по неосторожности привел к гибели тысяч невинных солдат и людей.

Он даже не успел произнести ни одного заклинания, как разъяренные простолюдины выхватили у него палочку и потащили к виселице, которую раньше использовали для пресечения любой нелояльности к правлению короля Грамона... Только на этот раз они использовались для удовлетворения масс.

"Ребята, вы знаете, в чем этот парень вообще виновен?" спрашивает Майкл, интересуясь, слышали ли что-нибудь Тиффания или Дерфлингер.

Тиффания кивает: "Это барон Плукард, ходили слухи, что он похищал молодых парней и девушек для своих "развлечений"", - говорит она, выглядя очень плохо от одного упоминания об этом.

Майкл кивает и скрещивает руки: "Не могу сказать, что я виню их за то, что они разозлились", - говорит он, наблюдая, как они поднимают тучного человека и готовят его к повешению.

"Стойте! Я приказываю вам всем! Война окончена, и принцесса Генриетта вернет себе город! Вы будете наказаны за то, что убили меня!" - кричит барон, но простолюдины лишь гневно выкрикивают ему различные оскорбления и оправдания. Один даже теряет самообладание и тянет к виселице раньше времени, роняя человека и ломая ему шею, когда его вешают.

"А ты, Дерфлингер? Думаешь, его смерть оправдана?" спрашивает Майкл, интересуясь мнением меча о святости жизни.

"Если они заслуживают этого, пусть умирают. Мне кажется, вы слишком высоко цените жизнь. Вас не волнует, если свинью забивают ради мяса, почему же вас волнует, если то же самое делают с человеком?".

"Это ужасное мнение, Дерфлингер..." пробормотала Тиффания, глядя, как труп барона раскачивается на веревке.

"Нет, ужасно думать, что ваши жизни стоят больше, чем что-то другое, только потому, что вы можете это рационально обосновать", - отвечает меч, и Майкл обрывает их обоих, прежде чем они успевают вступить в полномасштабный спор.

Он должен был этого ожидать. Не стоит винить меч, когда он не понимает, почему люди ценят жизнь друг друга больше, чем простые звери.

Дуэт продолжает наблюдать за послевоенным хаосом, вызванным поражением короля Грамона, пока не приходит время возвращаться в комнату на постоялом дворе.

----------------------------------------------------------------------------------

"Итак, да. Все закончилось немного, неожиданно..." говорит Майкл, заканчивая рассказ о гражданской войне в Тристейне для Рики, который слушает, свесив ноги с крыши.

Рики хихикает, а его хвост покачивается от нескрываемого веселья: "Лучше уж так, чем драматический смертельный матч. Поверь мне, я знаю".

Майкл кивает: "Наверное... Есть идеи, как мне украсть эту книгу? Сомневаюсь, что они так просто отдадут ее".

Рики пожимает плечами: "Мне кажется, что вам с этой девушкой есть о чем поговорить, независимо от этого, просто соври и скажи, что собираешься одолжить ее. Не похоже, что она сможет проследить за тобой, когда ты уйдешь".

Майкл прокрутил эту мысль в голове, но в итоге кивнул. Хотя он чувствовал, что кража у Луизы была невероятно эгоистичным поступком, особенно после того, как его знакомство с этим миром помешало появлению Сайто, он не мог заставить себя беспокоиться об этом.

Был ли он моральным инвалидом в этот момент? Или просто не заботился о последствиях своих действий. Возможно, в будущем карма и укусит его за задницу, но сейчас его главной задачей было сбежать из этого мира. Надеюсь, ему удастся уйти до того, как эта мировая война начнется полным ходом...

"Хорошо, - сказал Рики, поднимаясь на ноги, - давай прекратим терять время и приступим к следующему уроку... Маневренность в воздухе". Он смеется, ударяя Майкла прямо с крыши башни, отчего тот начинает падать на мощеную дорогу внизу.

" Я, блядь, ненавижу тебя!" - кричит он, падая, и тут же применяет приемы, которым Рики научил его на прошлых уроках, чтобы немного ослабить свой импульс, пытаясь найти хорошее место для приземления.

Рики просто смеется над его ситуацией и тоже прыгает с крыши, его хвост подражает хвосту обезьяны, помогая ему управлять спуском, позволяя ему отталкиваться и соскальзывать с различных украшений на крыше. "Просто помни, чему я тебя учил!" - бормочет он, наблюдая, как Майкл падает на пол, и его форма тут же распадается на частицы из-за того, что он недостаточно подавил свой импульс, в результате чего он умер, ударившись об пол.

http://tl.rulate.ru/book/64004/2872136

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь