Готовый перевод Harry Potter and the Tragic Path / Гарри Поттер и трагический путь: Глава 72

Глава 72: Школьные знакомые

Ошеломленный напыщенным и заезженным представлением девушки, Гарри аналитически смотрит на нее, задаваясь вопросом, почему, черт возьми, она ищет его. Громкий смех Кали в его голове только усугубляет его замешательство.

- Что тебе нужно?

- Я... - Она сжимает руки. – Это купе свободно? - спрашивает она через мгновение.

- Н… - начинает Гарри, но получает удар крылом Кали по уху. «Зачем это было нужно?» мысленно требует он.

«Пусть девочка остается, она выше среднего уровня по сравнению с другими магами, с которыми мы сталкивались до сих пор», заявляет Кали.

«И меня это должно волновать? Почему?»

«Считай, что это еще один тест на социальную пригодность. Пройдешь хорошо и получишь относительно сильного союзника, которого сможешь использовать в будущем».

«А если я провалюсь?»

«Тогда мне придется снова таскать тебя по Нью-Йорку. Тебе так понравилось в «Медовом горшке»?»

«Нет. Мне не понравился стриптиз-клуб. Мне также не понравилось, что ты тратишь наши деньги на танцы на коленях», прямо заявил он, прежде чем покачать головой. «Ладно. Но не вини меня, если в итоге я сожгу эти стрип-клубы дотла».

Он переключает свое внимание на девушку, Гермиону, его мысленный разговор с Кали длится всего несколько секунд.

- Оставайся.

Улыбка мелькает на ее лице, когда она садится, только чтобы вскочить, когда она случайно садится на Нантиска. Змея громко шипит в раздражении.

- Аххийя! Змея...?

- Это Нантиск, - лениво замечает Гарри, продолжая читать свою книгу.

Прошло около десяти минут, прежде чем Гермиона устроилась поудобнее, прижавшись к стене, чтобы не потревожить большую змею рядом с ней. Гарри почти слышал, как колотится ее сердце в груди, но не мог понять, было ли это из-за Нантиска или из-за нервозности в социальной ситуации. Это отчасти напомнило ему самого себя.

- Эта книга, «Руководство Хэлфорда по трансфигурации мебели», разве это не книга для четвертого курса? - набралась она смелости, чтобы задать вопрос.

- Должно быть, так, - он перевернул страницу.

«Не будь грубым», мысленно укоряет его Кали.

- Разве ты не должен просматривать наши текущие ежегодники? Я читала, что есть «Церемония распределения», которая решает судьбу новых учеников! - обеспокоенно говорит она.

- Ты имеешь в виду Распределяющую шляпу? - спросил он.

- Распределяющую шляпу?

- Шляпа, которая отправляет тебя в один из четырех факультетов в зависимости от твоих личностных качеств, - он ясно помнил это из объяснений Гриндельвальда о его пребывании в Хогвартсе.

- Ты лжешь... В «Истории Хогвартса» ничего подобного не упоминается!

Гарри безразлично пожимает плечами, позволяя разговору снова затихнуть. Гермиона дергается, осматривая купе в поисках темы для разговора, и быстро замечает Кали, лежащую на стуле рядом с Гарри.

- Это летучая мышь?

- Возможно.

- Возможно?

- Если она выглядит как летучая мышь, пахнет как летучая мышь и чувствует себя как летучая мышь... - он прервался, когда они с Кали захихикали между собой.

- Тогда это летучая мышь, - Гермиона закончила за него. - Летучие мыши не были в списке разрешенных домашних животных, как и змеи.

- Я получил разрешение.

- Тебе разрешено завести только одно животное.

- Разрешение?

- Мои родители - дантисты.

- Мои родители мертвы, - заявляет Гарри, полностью прекращая этот диалог.

- О...

- Разве у тебя нет школьного материала, который нужно пройти? Ты волнуешься, что не сдашь экзамен, да?

С неохотой она достает из сундука книгу и начинает молча читать ее, наконец-то давая Гарри немного тишины и покоя.

------

Прошло несколько часов, и Гарри обнаружил, что поездка на поезде доставляет ему удовольствие. В нем было больше домашнего уюта, чем в других, на которых он ездил раньше. Он даже купил несколько «волшебных шоколадок» из тележки с едой, Гермиона попыталась возразить, но он проигнорировал её, пока она покупала сэндвич и фрукты.

Рыжий мальчик по имени Рон случайно оказался в их купе, но быстро ушел, когда понял, что «Гарри Поттера» здесь нет. Так же поступили и многие другие студенты, которые, как подозревал Гарри, просто хотели поглазеть на него. Все они уходили и шли дальше, пока не заглянули три мальчика. Один светловолосый мальчик с острым лицом, которое подошло бы ласке, и два пузатых мальчика, которые, похоже, были его телохранителями.

Трое вошли в купе, как будто они здесь хозяева, и огляделись вокруг, быстро сосредоточив внимание на Гарри.

- Хм, черные волосы, очки, зеленые глаза, подними волосы… Я хочу знать, дополняешь ли ты комплект? - нетерпеливо спрашивает светловолосый мальчик.

- Разве тебе не следует представиться, прежде чем требовать что-то? - спрашивает Гермиона, обеспокоенная их грубостью.

- Забавно, грязнокровка просит у меня что-то. Держите язык за зубами, говорят ваши старейшины. И для твоего сведения, я Малфой, Драко Малфой, - он смотрит на Гарри. - А ты? Отложи книгу, я с тобой разговариваю, - высокомерно приказывает он.

Гарри поднимает очки и трет глаза.

«Мы еще даже не прибыли в школу, а я уже хочу кого-нибудь убить», мысленно жалуется он Кали.

«Никто не говорил, что это будет легко. Но если ты хочешь получить доступ к их библиотеке, тебе придется потерпеть».

«Нет, не буду», вздыхает он и смотрит на все еще незамеченного Нантиска. - Нантиск, спугни их, - просит он на парселтанге.

Змея повинуется, соскальзывает со стула и поднимается с пола, достигая половины роста светловолосого мальчика.

- П-парселмут...? - заикается он, пытаясь скрыть дрожь.

- Я все еще не понял, что за змея Нантиск... Какова вероятность того, что он ядовит?

- Менее четверти всех змей на самом деле ядовиты. Наверное, лучше не рисковать, - добавляет Гермиона с принужденной улыбкой.

- Мой отец узнает об этом! - гневно восклицает Малфой, быстро топая прочь со своими головорезами на буксире.

Когда они уходят, Гермиона прикладывает руку к груди и в панике вскрикивает:

- Что мы только что сделали? Мы угрожали однокласснику! Да еще и со змеей!? О боже, у нас будет столько неприятностей! Что, если нас исключат еще до первого урока?

«Это будет долгая поездка. "Я виню в этом тебя, Кали».

http://tl.rulate.ru/book/64002/2396378

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь