Готовый перевод Harry Potter and the Tragic Path / Гарри Поттер и трагический путь: Глава 41

Глава 41: Непристойное поведение

Год спустя: мальчик с круглым лицом, волосами до лопаток и выступающими зубами хихикает, бегая по пышному саду поместья своей семьи. Домовой эльф, пытаясь удержать его от падения на неровной земле, изрядно потрудился.

В это время высокая женщина в шляпе, похожей на конного стервятника, пристально наблюдает за происходящим из окна поместья; твердое выражение ее лица меняется от нежного взгляда. Уголки губ Августы Лонгботтом приподнялись, когда она увидела, как Невилл упал и ободрал локоть, но продолжил бежать, несмотря на протесты домового эльфа. Она вспомнила, что испытывала похожие эмоции, когда его отец был в таком же возрасте, однако при мысли о сыне и его безнадежной ситуации ее настроение быстро портится.

Фрэнк и Алиса Лонгботтом были замучены до безумия сторонниками Волдеморта как раз в тот момент, когда война наконец-то закончилась. Всех виновных крепко заперли в Азкабане, но Августе от этого не стало спокойнее. Тем более что среди Древних и Благородных семей было хорошо известно, что значительной части сторонников Волдеморта удалось избежать правосудия.

Она встала и начала пробираться к Невиллу, чтобы отвести его обратно в дом. Чувство страха за его безопасность взяло верх над удовлетворением, которое она испытывала, наблюдая за тем, как он осматривает поместье. Она понимала, что слишком опекает его, но разве можно винить ее за осторожность?

Однако, когда она проходила мимо камина, он внезапно вспыхнул зеленым пламенем, указывая на то, что кто-то прилетел в поместье. К тому времени, как человек переступил порог, ее палочка уже была направлена на него. Она опустила ее, только когда поняла, кто это.

- Альбус! - холодно заметила она, зная, что его "Орден Феникса" был частично ответственен за состояние ее сына и невестки.

Тем не менее, она не могла не чувствовать себя самодовольной из-за ситуации Альбуса. С тех пор как пропал Гарри Поттер, весь волшебный мир погрузился в хаос. Почти каждый человек вносил свою лепту в поиски героического мальчика. Плакаты с его изображением были почти в каждом городе, поселке и деревне в Европе. Некоторые даже искали мальчика в Азии и Северной Америке, но не было даже намека на след мальчика.

В результате Альбус пострадал больше всех. Именно он оставил мальчика с родственниками-маглами, и именно он, по своей халатности, допустил его пропажу. В результате общественного резонанса он потерял должность главного колдуна Визенгамота, что значительно сократило его возможности влиять на политику Волшебной Британии. Несмотря на все свои схемы и политические махинации, он не мог оспорить тот факт, что Гарри Поттер остался на его попечении и что Гарри Поттер пропал. Ему каким-то образом удалось сохранить свой пост Верховного Мага Международной конфедерации волшебников, но это отчасти объяснялось тем, что он "использовал ресурсы конфедерации для поиска Гарри".

Однако больше всего Августу удивил тот факт, что никто не осмелился оспаривать его позицию директора Хогвартса. Даже без должности главного колдуна, статус директора Хогвартса позволял ему быть равным главе самого благородного и древнего Дома, такого как Лонгботтомы, Блэки или Диггори. Тем не менее, тот факт, что Альбус явился в ее поместье без предупреждения, вызвал у нее тревогу. Этот старый хрыч должен быть погружен в работу, а у него нашлось время навестить ее? Последний раз она видела его вне Визенгамота, когда гостила у Фрэнка и Алисы много лет назад.

- Ааа, Августа, хорошо, что мне удалось тебя застать!

Она окинула его холодным взглядом:

- Ты вторгся в мои владения. Ты поймал меня так, как охотник ловит свою добычу. Так чего же ты хочешь, Альбус? - твердо заявляет она, не желая находиться рядом с этим презренным интриганом-манипулятором больше, чем нужно.

Альбус, очевидно, уловил менее чем восторженное настроение Августы и решил перейти сразу к делу.

- У меня есть подозрения, что пророчество о юном Невилле находится в игре. Я не хотел тебя тревожить, но на кону могут стоять жизни людей, и я не хочу рисковать, - объясняет он, и Августа почти сразу же теряет самообладание от его слов.

- Больше никаких шансов? Например, как ты поступил с сыном Джеймса и Лили? - выплевывает она, ее враждебность видна в ее взгляде. - Сначала ты забрал моего сына и его жену, а теперь хочешь забрать у меня Невилла!? Ты, ты хочешь начать кровную вражду, глупец! Я должна отдать тебя под суд Визенгамота за даже предположение об этом! - восклицает она, рука, крепко сжимающая ее палочку, дергается в ожидании действия.

Альбус поднимает руки вверх в успокаивающей манере, но Августа нисколько на это не верит.

- П-пожалуйста, мадам Лонгботтом, сдержите свой пыл и позвольте мне объяснить...

- Нет! Вы покинете мою собственность и дадите клятву, что никогда не приблизитесь к Невиллу без разрешения меня или его, когда он достигнет совершеннолетия! - требует она.

Альбус испустил тяжелый вздох, он ожидал, что Августа будет более восприимчива к нему. Но он не мог даже сделать предложение, чтобы она тут же не отвергла его. Он бы оставил все как есть, если бы дело было только в этом, но теперь она хотела, чтобы он дал клятву никогда не приближаться к Невиллу без ее разрешения? У него не было на это времени. Волдерморт в конце концов должен был вернуться, а без Гарри Поттера не было никого, кто мог бы ему противостоять. Ему нужен был "Избранный", но пророчество могло относиться только к Гарри или Невиллу.

Альбус качает головой и бросает на Августу мягкий взгляд.

- Мне жаль, - говорит он, и тут же в его руке мелькает Старшая палочка, и он отбрасывает палочку Августы, посылая ее с грохотом по комнате. – Империо!

http://tl.rulate.ru/book/64002/2043150

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь