Готовый перевод Naruto's True Nindo / Истинный Ниндо Наруто: Глава 31.

Наруто не был рад покидать Хинату и Шино, особенно ради Саске, но если он собирался однажды стать Хокаге, то ему нужно было научиться помогать всем в деревне, независимо от того, кто они и что они ему сделали.

Он пошел по сгоревшим и разрушенным деревьям, которые свидетельствовали о произошедшей схватке, и когда увидел Саске, то удивился, что тот прижал ниндзя к дереву проволокой и нанес мощную огненную атаку, которая прошла прямо через толстый ствол. Наруто подумал, что Саске, возможно, победил ее, когда перед ним появилась ниндзя с расплавленной половиной лица. Внезапно ее шея вытянулась, и она укусила Саске в шею, отчего тот упал на колени с криком агонии.

С Наруто было достаточно, и он на полной скорости устремился к ниндзя. Однако ниндзя заметил его приближение.

- Техника призыва! - сказала ниндзя, вызывая другую змею, которая появилась прямо на пути Наруто.

"Черт!" - подумал Наруто, понимая, что с его нынешней скоростью он попадет прямо в пасть змеи.

Наруто вдруг почувствовал, как странная энергия, исходящая от его меча, окутывает его. Золотисто-белое сияние окружило его, и, сам того не подозревая, его глаза начали приобретать золотистый отблеск.

- Удар дракона! - крикнул он, выпустив змеевидный драконий взрыв, который мгновенно испепелил змею.

- Очень впечатляет! Должен сказать, что ты можешь быть более интересным, чем я изначально думала, - сказала ниндзя.

Наруто на мгновение замер, увидев обгоревшее лицо ниндзя. Оно выглядело так, словно плоть была сожжена, но под нынешним лицом было новое. Он увидел, что второе лицо было гораздо бледнее, а глаза были желтыми, как у змеи.

- Кто ты? - спросил Наруто, готовясь к очередному удару дракона.

- О, ты не знаешь, кто я, Наруто? - сказал ниндзя со зловещей улыбкой.

- Откуда ты знаешь мое имя? - сказал Наруто, чувствуя, как его начинает одолевать тревога.

- Я Орочимару, - сказал он, разрывая фальшивое лицо, открывая истинного нападающего.

У него была бледная кожа, длинные черные волосы, фиолетовые отметины под глазами и желтые, как у змеи, глаза.

- О-Орочимару? - сказал Наруто, в шоке уронив меч.

- Верно. Я слышал, что ты знаешь моего старого ученика. Как поживает Анко-чан? - сказал Орочимару со злой усмешкой.

Наруто был в шоке. Перед ним стоял человек, который доставил ему и его нэ-сан столько неприятностей. Именно он предал Коноху, наложил печать проклятия на его нэ-сан и дал этому неудачнику Мизуки силу почти убить его ни-сан, нэ-сан и его самого. Он вспомнил обещание, которое дал своей нэ-сан, заставить этого человека заплатить за то, что он сделал.

- Я заставлю тебя заплатить за то, что ты сделал! - крикнул Наруто.

- О? И как ты собираешься это сделать? Ты не смог победить меня со своими жалкими друзьями, так почему ты думаешь, что победишь сейчас? - с усмешкой сказал Орочимару.

- Заткнись, - приказал Наруто.

- Ты просто маленький сопляк, который пытается казаться большим и крутым, - сказал Орочимару, продолжая злить Наруто.

- Заткнись! - крикнул Наруто. Он не заметил, как золотисто-белое сияние покинуло его, сменившись багрово-красным, и не понял, что его глаза стали красными с черными вертикальными прорезями зрачков.

- Может, мне стоит навестить Анко-чан перед отъездом? Думаю, у нас было бы хорошее воссоединение, - сказал он с улыбкой.

- Заткнись!!! - рявкнул Наруто, бросаясь на Орочимару, потеряв всякое здравое мышление. Орочимару легко уклонялся от его атак. Если раньше он использовал свою голову и помощь товарищей по команде, чтобы доставить Орочимару неприятности, то теперь он атаковал как дикий зверь. В его атаках не было никакой координации, он просто атаковал.

Однако Орочимару заметил, что с течением времени Наруто набирает все больше чакры лиса, и хотя он был уверен, что для него это не составит особого труда, он также знал, что внезапный приток демонической силы насторожит нескольких джонинов в башне, и это может создать ему некоторые проблемы. Он перепрыгнул через Наруто и решил закончить бой.

- Искусство ниндзя: Великий порыв! - крикнул он, выпустив штормовой ветер, который пробил Наруто сквозь дерево.

- Должен сказать, что ты очень интересный Наруто-кун. Я мог бы убить тебя сейчас, но мне интересно посмотреть, как ты будешь совершенствоваться в будущем, - сказал он, повернувшись, чтобы уйти.

Наруто вытащил себя из-под обломков дерева и закашлялся кровью. Он чувствовал, что сломал пару ребер и, вероятно, получил сотрясение мозга. С трудом поднявшись на ноги, он увидел, как Орочимару отвернулся и пошел прочь. Наруто не мог поверить, что после всего, что произошло, он просто попытается уйти. Наруто почувствовал, как красная чакра снова нахлынула на него, когда его гнев нарастал, но он мог сказать, что его раны не успеют затянуться, чтобы он мог атаковать. Наруто нашел глазами свой меч, который он до этого уронил.

"Я достану его Ударом Дракона". подумал он с горькой улыбкой, пытаясь достать свой меч. Он заставит его заплатить за то, что он сделал, он убьет его за боль и страдания, которые он причинил.

Наруто поднял свой клинок и попытался сосредоточиться на силе меча. Он почувствовал отчетливое предупреждение от клинка, словно тот пытался предостеречь его от задуманного, но Наруто было все равно. Все, что имело значение, это заставить Орочимару заплатить. Он хотел, чтобы тот заплатил за то, что сделал. Он хотел его смерти!

- Ты не должен поворачиваться ко мне спиной! - крикнул Наруто, пытаясь вызвать золотую силу, но ему казалось, что клинок кричит ему не соглашаться с его планом и пытается образумить его. Однако Наруто отказался прислушаться к его предупреждению.

- Удар дракона! - крикнул он, пытаясь развязать атаку.

К сожалению, атака сработала не так, как планировал Наруто. Вместо обычного взрыва силы в форме дракона прямо перед ним произошел мощный взрыв, отбросивший его к дереву.

"Что случилось? Почему это не сработало?" подумал Наруто, теряя сознание.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Хината, Шино и Сакура не добились больших успехов в борьбе со змеей. Змея была достаточно умна, чтобы держать всех троих перед собой, и достаточно быстра, чтобы перекрыть любой путь к отступлению.

"Что же нам делать?" - устало подумала Хината, в очередной раз отпрыгивая от смертоносной змеи.

Они с Шино еще не до конца оправились от схватки с ниндзя Скалы, да и бой с Орочимару выматывал. У них обоих было мало чакры, и им нужен был план. Она посмотрела на Сакуру и увидела, что та, по большей части, все еще готова к бою. Она вспомнила, что Куренай-сенсей говорила им, что они обе обладают достаточным контролем чакры, чтобы эффективно использовать гендзюцу. Хотя Хината избегала их, предпочитая более прямые атаки, она надеялась, что Сакура хотя бы начала изучать некоторые гендзюцу. Она бросила несколько дымовых шашек и повела остальных за дерево, чтобы придумать план.

- Сакура, ты знаешь какое-нибудь гендзюцу? - спросила Хината, когда они перегруппировались.

- Я изучила несколько, когда мы вернулись, и могу сделать несколько, а что? - спросила Сакура.

- У меня есть план, - ответила Хината.

- Я предлагаю тебе побыстрее рассказать нам об этом, пока змея не поняла, где мы находимся, - сказал Шино, тяжело дыша.

- Хорошо, вот что я придумала, - сказала Хината.

После того, как дым рассеялся, змея огляделась в поисках своей добычи. Хотя их не было видно, змея все еще чувствовала их запах в воздухе и начала красться к их укрытию.

Она прорвалась сквозь дерево, за которым они прятались, и на мгновение ослепла. Змея быстро пришла в себя и увидела, что одна из ее жертв, парень, хромает прочь. Она мгновенно забыла о других и напала на того, кого посчитала самым слабым. Она мгновенно проглотила парня и повернулась к кричащим девушкам, готовая закончить игру в кошки-мышки.

Но прежде чем змея смогла нанести новый удар, она почувствовала, что ее внутренности атакуют, и начала извиваться и дергаться, пытаясь облегчить боль, но ничего не помогало.

Хината смотрела, как змея дернулась в последний раз, а потом затихла и исчезла так же, как и пришла.

- Я не могу поверить, что это сработало! - воскликнула Сакура.

- Да, это было очень умно Хината, Наруто бы гордился, - сказал Шино.

- Это была командная работа, - сказала Хината, улыбаясь.

План был очень прост. Как только змея показалась, Сакура применила гендзюцу, которое на мгновение ослепило змею, а также слегка повлияло на ее обоняние. Когда змея переориентировалась, она даже не подозревала, что ее обоняние было испорчено, так как она ощущала только гендзюцу, которое испортило ее зрение. Она напала на Шино, не зная, что проглотила его клон жука. Она смогла бы отличить его, если бы его обоняние работало правильно, но благодаря отвлечению ослепляющим гендзюцу, она не поняла, что попала в ловушку. Клон рассеялся внутри нее, и насекомые начали атаковать все внутренние органы змеи, прежде чем она успела осознать свою ошибку.

- Я рада, что с этим покончено, но интересно, как дела у Наруто и Саске? - сказала Сакура.

Затем они все услышали сильный взрыв вдалеке.

- Наруто-кун! - крикнула Хината, на полной скорости побежав в сторону взрыва.

Шино и Сакура бежали прямо за ней.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Хината была не единственной, кто спешил найти светловолосого шиноби. Анко тоже на полной скорости неслась через джунгли.

Она занималась своими делами, наслаждаясь данго, когда ее предупредили о проблеме. Кто-то наткнулся на трех мертвых генинов, у одного из которых было оторвано лицо. Увидев это, Анко приказала чунину немедленно оповестить Хокаге и на полной скорости помчалась в лес.

"Есть только один человек, который мог бы сделать что-то подобное, и это ты, Орочимару!" подумала она, продолжая мчаться по лесу в поисках своего младшего брата и следов своего старого сенсея. Она надеялась, что не найдет их обоих одновременно.

"Надеюсь, с тобой все в порядке, братишка". подумала она, пытаясь увеличить скорость.

- Ну здравствуй, Анко-чан.

Анко почувствовала себя так, словно ее окунули в ванну с ледяной водой, она остановилась и повернулась лицом к своему старому сенсею.

- Орочимару, - сказала она, рыча. От вида саннина к ней начали возвращаться воспоминания. Она вспомнила, как доверяла ему, верила в него и считала его отцом. Потом он предал ее, наложил на нее проклятую печать и бросил как мусор.

- Почему ты здесь? - прорычала она в гневе.

- О, я просто осматривал новый интересный объект. Он станет катализатором моих амбиций. У него также гораздо больше потенциала, чем у тебя, Анко-чан, - сказал он сладким тошнотворным голосом.

Анко приготовилась к атаке, когда почувствовала пронзительную боль от печати. Она упала на колени в агонии.

- Я пришел не для того, чтобы сражаться с тобой. Я просто хочу нового ученика, - сказал он, опускаясь на колени рядом с ней.

Боль была достаточно сильной, чтобы она не могла ответить словами, но она одарила его взглядом, который мог бы убить своей силой.

- В тебе еще так много ненависти. Я бы подумал, что теперь, когда ты начала тренировать сосуд Кьюби, ты бы с ней справилась, - сказал он.

Он начал смеяться над ней, когда увидел ее удивленный взгляд.

- Ты разочаровала меня Анко. Неужели ты думала, что я не замечу, что некоторые из его техник и атак похожи на те, которым я когда-то учил тебя? - сказал он с улыбкой.

- И я должен сказать, что Хьюга совершенствуется в змеином стиле даже лучше, чем ты. Возможно, мне стоит вернуться и наложить ей и мальчику Кьюби печати. Они оба произвели на меня впечатление, - его улыбка стала еще более зловещей.

- Оставь их, - крикнула через боль Анко.

- Похоже, ты очень заботишься об этой группе, не так ли? Очень интересно, - он поднялся на ноги и начал уходить.

- Вернись! - сказала Анко, найдя в себе силы встать.

- Не волнуйся, я не буду накладывать на них печати. Я уже повеселился и думаю, что буду сидеть и наблюдать, как все начнет разворачиваться. Интересно, как мой новый подопытный справится с проклятой печатью. Ты не смогла активировать ее, но, опять же, твоя отличается от всех остальных, - сказал он, исчезая.

Как только он исчез, боль отступила настолько, что Анко смогла снова начать двигаться. Она ненавидела тот факт, что он смог отнять у нее любой шанс отомстить, активировав печать.

"Что он имел в виду, говоря, что моя печать отличается от всех остальных?" - подумала она, на полной скорости направляясь к башне. Она должна была сообщить Хокаге об Орочимару и о том, что он наложил печать на одного из генинов. Хотя боль почти прошла, она все еще была слаба и не могла никому помочь, пока не восстановит свои силы, Наруто придется подождать.

"Прости, Наруто, но тебе придется самому за себя постоять; надеюсь, с тобой все в порядке и ты доберешься до башни". подумала она, двигаясь так быстро, как только могло позволить ее израненное болью тело.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Наруто проснулся от шума воды. Он встал и обнаружил, что стоит в темной канализации.

"Где я, черт возьми, нахожусь?" - подумал он, оглядываясь по сторонам. Последнее, что он помнил, это попытку нанести Орочимару Удар Дракона.

От размышлений его оторвал рык, раздавшийся в канализации. Он не был похож на человеческий, и хотя Наруто был немного встревожен этим, любопытство взяло верх над ним. Он пошел по канализации, слегка удивленный тем, что, похоже, точно знал, куда идет. Его путешествие подошло к концу, когда он оказался перед огромными воротами с массивными решетками, которые, казалось, были закрыты одной полоской бумаги с кандзи, обозначающей слово "печать". Наруто подошел к воротам и попытался заглянуть в темноту, когда изнутри раздалось рычание.

Наруто отпрыгнул назад, когда перед ним открылись два больших глаза. Они были кроваво-красного цвета, а зрачки были вертикально разрезаны. Остальные части чудовищной фигуры появились на свету, и Наруто оказался лицом к лицу перед лисом с девятью хвостами. На морде лиса было странное выражение. Казалось, он пытался понять, почему Наруто находится в этом месте. Зверь сосредоточился на нем, а затем закрыл глаза и принял такое выражение, как будто он глубоко задумался. Через некоторое время он открыл их, и его взгляд с рычанием упал на Наруто. При виде этих глаз Наруто впервые в жизни почувствовал настоящий страх. Это не был рациональный страх, поскольку Наруто уже пришел к выводу, что перед ним Кьюби, и лис за печатью не представляет для него никакой опасности. Однако он застыл на месте от неконтролируемой ярости, гнева и ненависти, которые он увидел в глазах демона. Убийственное намерение, исходившее от Кьюби, делало все взгляды, когда-либо направленные в его сторону, похожими на любящие взгляды. Убийственное намерение Забузы было похоже на теплый поцелуй. Убийственное намерение было настолько сильным, что Наруто удивился, как его сердце не остановилось.

- Ты идиот! - прорычал лис на Наруто с яростью.

- Ч-что? - в замешательстве произнес Наруто, пытаясь взять себя в руки.

- Я сказал, что ты идиот! Что заставило тебя сделать то, что ты сделал? - спросил он.

- О чем ты говоришь? - в замешательстве спросил Наруто.

- Ты только подтверждаешь мои слова своей глупостью, - сказал лис снисходительным тоном.

Это окончательно выбило Наруто из колеи, и он начал раздражаться.

- Слушай, я не знаю, о чем ты говоришь, но ты можешь либо продолжать оскорблять меня, либо сказать мне, что, черт возьми, происходит! - крикнул Наруто.

Лис на мгновение посмотрел на Наруто с выражением, близким к недоверию.

- Ты действительно не представляешь, что ты только что сделал? - спросил он недоверчивым голосом.

- Очевидно, - сказал Наруто, когда последняя капля страха покинула его. Что бы ни хотел сделать лис, он, похоже, не собирался его убивать.

- Ты чуть не убил себя, а вместе с собой и меня! - сказал он в гневе.

- Что?! - крикнул Наруто в панике, пытаясь понять, умер он или нет.

- Успокойся! Как я уже сказал, ты чуть не убил себя, - сказал он, снова успокаиваясь.

- Хорошо, тогда расскажи мне, как я чуть не убил себя, чтобы я не сделал этого снова, - сказал Наруто.

- Я не могу поверить, что ты используешь оружие, не зная его возможностей, - сказал Кьюби.

Наруто был озадачен его заявлением, пока не вспомнил, что в прошлый раз таинственный человек сказал ему, что у Кьюби есть ответы, которые ему нужны.

- Расскажи мне, что ты знаешь обо всем этом, - сказал Наруто. Он слишком долго обходился без объяснений того, что происходит, и ему казалось, что он наконец-то получит ответы, в которых так нуждался.

- Хорошо, если только для того, чтобы ты больше не делал таких глупостей, - сказал лис, как бы ложась на землю и глядя на крошечного человечка перед собой.

- Вот что ты должен знать о своем мече..., - сказал Кьюби.

http://tl.rulate.ru/book/63887/1779134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь