Готовый перевод Naruto's True Nindo / Истинный Ниндо Наруто: Глава 2.

Наруто проснулся полный энергии и решимости.

- Ладно, пора становиться лучшим ниндзя. Все, что мне нужно сделать, это улучшить мое тайдзюцу, поработать над ниндзюцу, выучить хотя бы одно гендзюцу, научиться создавать клона, научиться лучше контролировать свои эмоции и вообще изменить все во мне, - сказал он, становясь все более раздраженным к концу своего заявления.

«И как мне все это сделать?» задался он вопросом. В библиотеке ясно дали понять, что ему здесь не рады и никто не сможет ему помочь. Ирука не стал бы играть в любимчиков, люди в раменном ничего не знали о том, как стать ниндзя, и старик, конечно же, не мог бросить свои дела и заняться его обучением.

«Наверное, я пойду к старику и узнаю, чем он может помочь». подумал он, оделся и вышел из квартиры.

Когда Наруто шел к башне, его снова встретили те же ненавистные и холодные взгляды, что и раньше, но, как и прошлой ночью, он отказался даже признать этих людей. Они не хотели признавать его, поэтому он ответил им тем же.

Войдя в башню Хокаге, Наруто столкнулся с незнакомой женщиной. У нее были фиолетовые волосы, собранные в пучок, плащ до щиколоток, рубашка в сеточку, не оставлявшая места для воображения, юбка цвета загара и защитные щитки на голени.

- Смотри, куда идешь, сопляк, - сказала она.

Первой реакцией Наруто было накричать в ответ, но он пытался сдержать свои эмоции. Когда он ничего не сказал, а продолжал идти, женщина-ниндзя схватила его.

- Эй, я с тобой разговариваю! - крикнула она.

- А ты кто? - спросил Наруто.

- Я не обязана представляться такому, как ты, - заявила она.

- Ну тогда, ты не хочешь говорить со мной, а я не хочу говорить с тобой, так почему бы тебе не поставить меня на место, и мы оба сможем пойти по своим делам, леди! - сказал Наруто, пытаясь сохранить самообладание.

- И что за дела могут быть у такого ребенка, как ты? - спросила она, не отпуская его.

- Ты не хочешь говорить мне свое имя? Тогда я не обязан отвечать на твой вопрос, - самодовольно сказал Наруто.

- Маленький парш...

- У вас тут какие-то проблемы? - спросил Сарутоби, прежде чем ситуация обострилась.

- Нет, Хокаге-сама, - сказала Анко, отпуская Наруто.

- Ну, это хорошо, Наруто, тебе что-то нужно? - спросил он.

- Да, пока эта сумасшедшая женщина не схватила меня, я хотел поговорить с тобой, - сказал он.

- Кого это ты назвал сумасшедшей? - крикнула она.

- Хватит! - сказал Сарутбой, - Анко, ты свободна, Наруто, зайди в мой кабинет и расскажи мне, что у тебя на уме.

- Хорошо, лучше тебе не попадаться на мои глаза, сопляк, - сказала она Наруто.

- Как скажешь, сумасшедшая леди, - сказал Наруто.

Когда они вошли в его кабинет, Сарутоби посмотрел на Наруто с разочарованием в глазах.

- Я разочарован в тебе, Наруто, - сказал он.

- Что? Почему? - спросил он, меньше всего ему хотелось потерять уважение тех, кто заботился о нем.

- Ты мог бы справиться с ситуацией лучше. Я знаю, что Анко немного импульсивна, но ты не должен был ее злить или называть сумасшедшей, - сказал старик.

- Она назвала меня сопляком, - Наруто надулся и отвернулся.

- Да, но разве из-за этого нужно было мстить? Если ты хочешь стать хорошим ниндзя и лидером, ты должен научиться лучше контролировать свои эмоции, - сказал Хокаге, - если ты на миссии, а твой противник насмехается над тобой, ты поддашься этому, и возможно, умрешь? Или ты будешь контролировать себя и мыслить ясно? - сказал он. Он знал, что его слова могли показаться суровыми, но вчера Наруто пришел, желая узнать, что значит быть Хокаге. Теперь Сарутоби собирался постоянно напоминать ему о том, чего от него ждут как от лидера.

Наруто вздохнул. Он знал, что контролировать свои эмоции очень важно, но не знал, как начать.

- Я знаю, старик, и я пытаюсь контролировать себя, - сказал он удрученно.

Лицо Хокаге смягчилось.

- Что ты хотел?

- Я хочу знать, знаешь ли ты, как я могу улучшить себя. Я знаю все свои слабости, но не знаю, как их улучшить.

- И в чем же тебе нужна помощь? - спросил он.

- Мое тайдзюцу отстойное, мое ниндзюцу очень ограничено, мое гендзюцу не существует, и я отстойно справляюсь с письменными тестами и еще я вспыльчив, - заявил Наруто.

- Ты довольно хорошо подумал об этом, - удивленно сказал Сарутоби.

У Наруто было грустное выражение лица.

- Раньше я никогда так сильно не задумывался о таких вещах.

- Почему это? - спросил он.

- Я никогда не задумывался о таком, потому что, во-первых, я знал, что никто не ответит на любой мой вопрос, а во-вторых, если я думал об этом слишком долго, то начинал задаваться вопросом, почему жители деревни ненавидят меня, и расстраивался. Поэтому я решил, что если я чего-то не понимаю, то просто проигнорирую это. Но как лидер и ниндзя я должен все обдумать, особенно если я ничего не понимаю. Если мне нужно принять решение по теме, которую я не понимаю, я не могу игнорировать ее и торопиться с решением, я должен все обдумать, - сказал Наруто.

Сарутоби вздохнул. Он знал, что Наруто приходится нелегко, и знал, что в ближайшее время ситуация не улучшится.

- Ну, я не могу помочь тебе во всем, что ты просишь, Наруто. У меня нет времени, чтобы обучать тебя, да и это было бы нечестно. Однако я могу разрешить тебе пойти в библиотеку и взять любой свиток, который ты захочешь. Если они попытаются доставить тебе неприятности, просто скажи им, что я послал тебя, - он сказал это со злобой в голосе. Ему не нравилось, как жители деревни поступали с Наруто, и если понадобится, он примет меры.

- Спасибо, старик, - сказал Наруто, начиная уходить. «Ну, я знал, что это произойдет, что же мне теперь делать?» - подумал он.

- Думаю, я немного перекушу и пойду в библиотеку, - сказал он себе.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Когда Наруто направился за раменом, он увидел ту самую женщину.

«Как ее звали? О, точно, это была Анко». подумал он.

Он собирался оставить все как есть и продолжить свой путь, пока не понял, что жители деревни смотрят на нее так же, как и на него. Он видел, как они шептались за ее спиной и смотрели на нее с ненавистью и недоверием. Что еще больше заинтриговало Наруто, так это то, что она, казалось, чувствовала, что происходит вокруг нее, но, похоже, ее это не волновало. В то время как взгляды на него заставляли его чувствовать себя плохо, она не выглядела так, как будто они причиняли ей боль. Наруто незаметно последовал за ней, чтобы узнать, сможет ли он поговорить с ней.

Анко вошла в магазин данго в плохом настроении. Она никак не могла забыть, что тот сопляк так неуважительно отнесся к ней.

«Лучше бы мне не видеть его еще долгое время». подумала она.

У нее было мало денег, поэтому она заказала только несколько палочек данго, но была удивлена, когда официант принес больше, чем она заказывала.

- Я не заказывала всего этого, и я не могу за это заплатить, - сказала она.

- За них заплатил тот муж...э...ребенок, - сказал он с отвращением на лице.

Анко оглянулась и увидела Наруто, идущего к ней.

- Что тебе нужно, сопляк? - сказала она, все еще злясь на него.

- Я хотел извинится, - сказал Наруто.

- Что? - спросила Анко.

- Я сожалею о том, как вел себя раньше. Я не должен был терять самообладание и обострять спор, - сказал Наруто.

Анко, как правило, не извинялась. Она считала, что это заставит ее выглядеть слабой. Однако, она была справедлива, и если парень решил купить ей данго, а также извиниться, то она должна быть достаточно умной, чтобы принять извинения.

- Извинения приняты, сопляк, и, если уж на то пошло, я тоже прошу прощения. Это была моя вина, - сказала она.

Наруто улыбнулся, обычно, если он извинялся перед кем-то, то нередко от него отмахивались или полностью игнорировали, как будто его и не было.

- Ну, приятного аппетита, данго, конечно, не так хорош, как рамен, но все же неплох. Может быть, еще увидимся, - сказал он, уходя.

Анко смотрела ему вслед, когда он уходил, и заметила, как люди смотрят и говорят о нем. Она никогда не думала, что в деревне есть еще кто-то, к кому относятся так же, если не хуже, чем к ней. Она знала о Кьюби, но для нее этот парень был просто сосудом. Многие думали о нем как о демоне в человеческом обличье, но она знала больше. Она на личном опыте знала, что такое демон в человеческом обличье, а этот ребенок был совсем не таким. Она продолжала есть, размышляя о странном мальчике.

«Наруто Узумаки, ты совсем не похож на то, что я слышала о тебе» размышляла она жуя палочку данго.

http://tl.rulate.ru/book/63887/1678119

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Хирузен мог бы использовать теневых клонов, чтобы помочь Наруто с тренировками, не понимаю автора.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь