Готовый перевод The Blind Lover / Слепой любовник: Глава 60

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Если бы не другой соратник Цинь Шэна, который разыскивал Ши Юна, он бы и думать забыл о дальнейшем.

Кстати говоря, Цинь Юй должна была поблагодарить Цю Ли за ошибку, когда он хотел убить ее в горах, ведь там она встретила свою настоящую семью.

Цинь Юй была еще совсем маленькой, когда умерли ее родители, поэтому ее воспоминания о них были весьма смутными.

Она помнила только, что родители говорили ей, что при любых обстоятельствах выживание является первоочередной задачей. Она должна была упорно трудиться, чтобы выжить. Только живя, она сможет достичь своей цели.

Поэтому в десятилетнем возрасте, когда Ши Сяо столкнул ее с лестницы, Цинь Юй решила прикинуться дурочкой: ее тошнило и она жаловалась на тошноту.

Было проще жить как дура, чем как нормальный человек, так как это остановило бы ревность Ши Сяо и защитило бы Цинь Юй. Однако Цинь Юй все еще недооценивал глупость и жадность Цюй Ли.

Через пять лет Цю Ли случайно узнала, что если Цинь Юй умрет, то они все равно смогут получить 300 миллионов. После этого она подстроила всевозможные несчастные случаи, чтобы Цинь Юй умер.

Она похитила Цинь Юя. Притворившись, что звонит семье Ши с просьбой о выкупе, она заставила людей отправить Цинь Юя в горы, чтобы его там убили и похоронили.

Цинь Юй в возрасте пятнадцати лет был приведен в горы двумя глупыми и неопытными грабителями.

Цинь Юй была напугана, так как это была ее первая встреча со смертельной угрозой. Однако, возможно, из-за того, что в ее костях текла кровь принцессы преступного мира и полицейского под прикрытием, она не признала поражения и не смирилась со своей участью.

Она обманула двух глупых грабителей, заставив их спорить между собой, и сумела сбежать, пока они отвлеклись.

Осенняя ночь была темной и ветреной. Хотя одежда Цинь Юй была тонкой, она не чувствовала ни холода, ни голода, ни страха.

Когда воля к жизни была сильна, все остальное было неважно. Чтобы спастись, она полагалась на опыт, которому научил ее отец в детстве.

В конце концов она нашла пещеру и спряталась в ней, планируя найти выход на рассвете. Даже если ей придется скитаться по улицам, она твердо решила не возвращаться в семью Ши, так как не могла позволить себе проиграть свою жизнь.

Затем она стала свидетелем странной автомобильной аварии. Она подбежала к машине, которая упала с дороги, и вытащила молодого человека, покрытого кровью. Когда она несла его обратно в пещеру, машина взорвалась.

Пылающий костер привлек группу людей, которые что-то искали. Это обрадовало ее, и она подумала, что если она спасет этого человека, то сможет уйти с этой группой людей. Если бы они могли принять ее, она была бы готова служить им.

Однако в это время она услышала взволнованный и напряженный голос: "Найдите его! Вы должны найти его! Убейте его на месте! Не дайте ему уйти живым!"

Цинь Юй отступила назад. Эти люди были здесь не для того, чтобы спасать людей, они были здесь, чтобы убивать!

Их целью должен был стать человек в пещере позади нее. Даже если она передаст им этого человека, это будет бесполезно. Была большая вероятность, что они убьют ее, чтобы заставить замолчать!

Цинь Юй продолжала прятаться в пещере. Самым неприятным было то, что у этого человека началась лихорадка.

У нее не было лекарств, поэтому ей пришлось сорвать с него рубашку и использовать полоски ткани от дождя снаружи. Она приложила ее к его лбу в надежде, что это охладит его.

Она подкралась к фургону этих людей и украла из машины две бутылки минеральной воды, сосиски и конфитюр, и чуть не была поймана ими.

Беспокоясь, что пещера будет раскрыта, она долго ходила вокруг, прежде чем вернуться назад.

У мужчины был сильный жар, но все, что мог сделать Цинь Юй, это поить его водой и охлаждать полоской ткани. Его травмы были очень серьезными, на лице было много ран. Трудно было сказать, как он выглядел.

Цинь Юй подумал, что даже если бы его мать была здесь, она, скорее всего, не смогла бы узнать его в таком состоянии. Только во второй половине следующего дня группа людей, ругаясь, ушла.

Цинь Юй вздохнул с облегчением. Хотя мужчина все еще не пришел в себя, его температура не повысилась. Цинь Юй так устала, что заснула рядом с человеком, который вот-вот должен был умереть.

Когда она проснулась, было уже почти темно. Цинь Юй решила найти какие-нибудь фрукты, чтобы поесть, пока небо не потемнело. На следующий день, когда небо посветлеет, она придумает, как уйти.

Поскольку она смотрела на этот лес сверху вниз, то уже четко рассчитала путь. Она выбежала на дорогу, прямо к месту, где росли дикие ягоды, но остановилась, едва добежав до него.

Она встретила другую группу людей. Она узнала двух человек во главе, которые были связаны и толкались. Это были грабители, которые похитили ее!

http://tl.rulate.ru/book/63824/2062676

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Какой же треш
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь