Готовый перевод A Song of Ice, Fire and Lightning / игра престолов/Песнь льда, огня и молнии: Глава 38.1

Глава 38: Дракон и Воин

Поездка верхом к великой пирамиде Миэрина была медленной и несколько утомительной, так как люди толпились на улицах, чтобы посмотреть, кого приведут к королеве.

Я проигнорировал их, вместо этого сосредоточившись на текущей задаче.

Моя Молния извивалась внутри меня, прося выпустить ее при малейшей провокации, но я подавил это чувство. Красные священники были здесь единственной угрозой. Не наемник, едущий со мной, не работорговец Джорах Мормонт.

Конечно, не Бурерожденная и ее три дракона, которые зачарованно летали вокруг Гестии наверху. Гестия, казалось, была так же очарована. Хех, она была почти вдвое больше их самого большого дракона - красно-черного.

"Я никогда не мог себе представить, что в этом мире есть еще драконы". Наемник, Даарио Нахарис, сказал, бросив взгляд на драконов сверху, прежде чем снова сосредоточить свое внимание на лошади.

Я хмыкнул в знак согласия.

"Странный способ искать ее Милости, должен сказать". Он продолжил. "Но опять же, я так же не видел ни одного дворянина, одетого так же, как вы..."

Я улыбнулся и посмотрел на наряд, над которым работал последние несколько недель. Я почувствовал потребность в переменах и избавился от своей старой одежды. Во всяком случае, большей её части; Я починил черные брюки-карго моего старого мира, сделав их темно-синими по прихоти, и смастерил длинное темно-синее пальто, используя кожу, которую сохранили дотракийцы. Это был довольно прочный материал, еще до того, как я заколдовал его, чарами Нерушимости.

Под пальто я надел толстый темно-синий кожаный жилет поверх черной рубашки без рукавов.

Это был образ, вдохновленный двумя Дьяволами, которых я встретил в Темен Ни Гру - Вергилием и Данте. Там, где они выбрали ярко-красный и синий цвета, я выбрал черный и темно-синий, обнаружив, что это гораздо приятнее для глаз.

Тем не менее, для любого из местных жителей этого мира я предположил, что этот образ был диковинным.

"Говорит парень в самом ярком наряде, который я когда-либо видел. Золотой гамбезон с золотыми рукоятями для мечей и голубыми волосами? По сравнению с тобой, мой выбор одежды довольно скромный." - весело возразил я.

Фырканье.

"Достаточно верно". Даарио повернул голову и ухмыльнулся. "Вы не придерживаетесь формальностей?"

Я обдумал его слова.

"Для формальностей есть свое место и время, но если их слишком много - признак того, что дворянину настолько не хватает уверенности в своем собственном положении, что он нуждается в подтверждении своего превосходства в таких мелочах". Я объяснил, когда мы наконец добрались до большой пирамиды. "Я уверен, что в вашей работе вы встречали немало таких".

Даарио рассмеялся. "Боюсь, слишком часто. Хотя они платили чертовски хорошо."

"Ты не привел с собой охранников", - заявил Джорах, когда мы спешились у основания огромной пирамиды. Я поднял глаза и присвистнул от её размера.

"Насколько велика эта штука?" - спросил я, игнорируя вопрос Джораха. "Шестьсот футов?"

"Вообще-то, восемьсот." Даарио потакал мне.

"Впечатляет". Я улыбнулся, прежде чем повернуться к Джораху. "Тогда показывай дорогу, Мормонт".

Он сверкнул глазами, прежде чем подчиниться. Остальная часть прогулки прошла в тишине, пока мы проходили мимо патрулирующих стражников, этаж за этажом, пока, наконец, не добрались до тронного зала.

Холодное место, отметил я. Это была большая комната с высоким потолком, полная великолепия, с плитками, колоннами и стенами из пурпурного мрамора. Между каждой колонной стоял Безупречный страж. Между охранниками была высокая лестница, ведущая к самой королеве, которая смотрела на меня сверху вниз, взглядом выражающим любопытство, скрытым за царственным видом.

Мои глаза метнулись к мужчине рядом с ней и расширились от удивления, узнав его, как и он меня, это событие, заметили две женщины и Безупречный охранник без шлема, но не прокомментировали.

Вместо этого темнокожая девушка рядом с королевой вышла вперед.

"Благородный лорд, вы стоите в присутствии Дейенерис Бурерожденной из Дома Таргариенов, Первой Этого Имени, Неопалимой, Королевы Миэрина, Королевы Андалов, Первых Людей - "Она сейчас? "И Ройнар, Кхалиси Великого Травяного Моря..." Неужели? "...Разрушительницы цепей и Матери Драконов".

Я на мгновение взглянул на Селми, но он уже принял каменный облик, более твердый, чем любой мрамор в этой комнате. Я подавил вздох.

Ну, если бы мы играли в титульную игру...

Я коротко поклонился и начал.

"Я Гарри Поттер Черная Чешуя". Я вздрогнул и подумал обо всех титулах, которые накопил с тех пор, как попал сюда. "Лорд Близнецов, вассал Робба Старка, короля Севера". Я заметил, как Мормонт переменился при упоминании этого имени. "Враг Р'глора, новоиспеченный кхал кхаласара покойного Кхала Моро и Отец Дракона, я полагаю. Так приятно познакомиться с вами, королева Дейенерис. Или Кхалиси?"

Я наблюдал за ее лицом, чтобы оценить ее реакцию на мои титулы.

Светлые брови приподнялись в легком недоверии к титулам и способу обращения, которые я использовал, хотя ее фиолетовые глаза сузились. Я мог сказать, даже с такого расстояния и под таким углом, что она была красавицей.

Сидя на безликой черной скамье, которая выглядела совершенно неуместно в этой комнате, Дейенерис Таргариен выглядела симпатичной. Она была загорелой, худощавого телосложения - характерная черта Таргариенов, если не считать серебристо-золотых волос, как я начинал понимать, - и стройной, и была одета в светло-голубые шелка, которые облегали ее изгибы, но, казалось, не мешали ее движениям.

На ней была странного вида корона из золота, нефрита и слоновой кости с изображением трех драконьих голов герба ее Дома.

"Вы можете выйти вперед, лорд Поттер". Сказала Дейенерис.

Я так и сделал, отметив, что Безупречные рядом со мной слегка напряглись, готовые действовать, если я решу броситься на их Королеву.

Идиоты. Единственный, кто знал, на что я способен, был Барристан, и теперь я стал намного сильнее.

В любом случае, с чего начать...

"Прямой подход". - прошептал мне Эребус. "Нет смысла ходить вокруг да около".

Достаточно верно.

"Королева Дейенерис". Я поднял на нее глаза. "Я не любитель легкомысленных разговоров и бесполезных слов, поэтому я буду вести этот разговор просто".

"Замечательная черта характера". Она слегка улыбнулась.

Я не ответил на ее комплимент.

"Я уверен, что у вас есть много вопросов, которые нужно задать", - продолжил я. "О том, кто я, и почему у меня есть дракон, и почему я здесь".

"Действительно". Ответила она, скрещивая ноги и устраиваясь немного поудобнее. "Вы не обладаете известными валирийскими чертами внешности; странно видеть не валирийца с драконом".

"Не все валирийцы обладали серебристо-светлыми волосами и фиалковыми глазами". Сказал я, одарив ее, как мне показалось, снисходительной улыбкой. "Но, тем не менее, все мы сохранили способность рождать драконов и дружить с ними. Я, например, происхожу от великого императора Ауриона, который пытался вернуть Валирийский Фригольд после того, как Рок обрушился на него."

Чего я не сказал, так это того, что Таргариены бежали, поджав хвосты и прятались на Драконьем Камне почти столетие.

"Мне любопытно". Я сказал. "Сколько лет вашим драконам?"

"Придержи свой язык". Сказал Джорах Мормонт из-за моей спины. "Прояви должное уважение к нашей королеве".

Я повернулся и уставился на мужчину. Трудный.

"Я не проявляю к королеве ни чрезмерного уважения, ни неуважения". Я улыбнулся и сделал шаг вниз к большому мужчине. "И я проявляю к тебе гораздо больше уважения, чем ты заслуживаешь, работорговец".

Мужчина поморщился.

Я повернулся к королеве, которая выглядела немного раздраженной этим зрелищем.

"Прошу прощения за прерывание, королева Дейенерис". Я улыбнулся и поклонился.

"Все в порядке". Сухо сказала Дейенерис. "Однако мне любопытно".

"да?" Я подтолкнул.

"Почему вас не сопровождает охрана?" Спросила Дейенерис. "Я видела легионы Безупречных и дотракийцев, которые ждут за пределами Миэрина. Тем не менее, никто не сопроводил вас сюда."

Я обдумал ее слова и их внутренний подтекст.

"Вы сомневаетесь в моей личности?" Я попросил уточнить. "Вы думаете, что я не настоящий Гарри Поттер, а подделка, потому что у меня нет охраны, чтобы сопровождать меня сюда?"

"Либо подделка, либо дурак, чтобы идти по вражеской территории без защиты". Даарио Нахарис пробормотал то, чего Дейенерис не говорила, но его голос достаточно хорошо разнесся по гулкой комнате.

Я улыбнулся.

"Дурак, да?" Я перевела взгляд на Барристана. "Как ваша нога, сир Барристан? Хорошо зажила?"

"Настолько хорошо, насколько это возможно". Он прищурился, глядя на меня. "А вы, лорд Поттер?"

Я улыбнулся и на мгновение приподнял жилет и рубашку, показывая шрам, который я получил после боя с Барристаном. "Достаточно хорошо. Я рад видеть, что ты не служишь новому воплощению Безумного короля."

Барристан слегка поморщился при упоминании Джоффри, но ничего не сказал в ответ.

Я снова повернулся к Королеве.

"Причина, по которой у меня нет охраны, проста". Объяснил я, оглядывая комнату. "Мне не нужна никакая охрана. Идти по неизвестной территории рядом со мной - не что иное, как глупо, так как они не могут сравниться ни с моим темпом, ни с моей силой".

"Возможно, такое заявление было бы расценено как высокомерие со стороны любого другого мужчины". Я улыбнулся и попытался вложить уверенность в свои слова. "И, возможно, это следующее заявление будет считаться верхом самонадеянности: я, скорее всего, смогу победить всех воинов в этой комнате одновременно".

Мои слова были встречены недоверчивым молчанием.

"Но я здесь не для этого". Я сменил тему. "Причина моего прихода довольно проста; я здесь, чтобы убить всех и каждого, кто следует за Красными жрецами Р'гллора".

"Победить нас всех сразу?" Даарио недоверчиво фыркнул, прежде чем кто-либо успел осмыслить мои слова. "Мужчина вашего возраста и сложения?"

Я фыркнул.

"Вас смущает мой рост?" Я открыто ухмыльнулся. "Возможно, вам следует рассказать им о событиях на Турнире Десницы, сир Барристан".

"Турнир Десницы?" Королева попыталась снова взять разговор под контроль; она пристально посмотрела на старого рыцаря. "Что там произошло".

Барристан посмотрел на нас двоих и заговорил.

"Лорд Поттер победил Гору, в общей схватке". Сказал Барристан, прежде чем покачать головой. "Я говорю "победил", но это был самый односторонний бой, который я когда-либо видел. Гора был совершенно и полностью унижен лордом Поттером, который даже не использовал для этого свой меч."

Она тщательно обдумала слова Барристана, в ее голове, скорее всего, роились идеи.

"Впечатляет". Она еще раз посмотрела на меня сверху вниз, ерзая на своей скамейке. "Дом Таргариенов признает и благодарит вас, лорд Гарри Поттер, за ваши действия в отношении мерзкого человека, который убил мою племянницу, племянника и мою добрую сестру Элию Мартелл".

Я почувствовал приближающееся "но".

"Однако я не могу по доброй воле позволить вам убивать жителей моего города, независимо от их веры или убеждений". Дейенерис закончила, и в ее словах прозвучала стальная нотка. "Это немыслимо! Это город многих народов, многих вероисповеданий, и я просто не могу и не позволю убивать его представителей".

Я посмотрел вниз на несколько секунд.

"Я надеялся решить эту проблему дипломатическим путем". - сказал я, закрывая глаза. "Но ты не оставляешь мне выбора". Я снова поднял глаза, уставившись на красавицу на троне.

"Тогда это будет сделано силой". Сказал я и повернулся, чтобы уйти. Безупречные охранники закрыли выход и встали в боевую готовность. Я украдкой похлопал рукой по одному из карманов, активируя камень, на который я наложил Протеевы чары и соединил их с камнем в ошейнике, который носила Гестия.

Я повернулся к королеве, которая стояла, вытянув руку в защитном жесте.

http://tl.rulate.ru/book/63822/1754617

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь