Готовый перевод Genius Fundamentals / Основы гениальности: Глава 10.1 Викторина

Маленькие столы и стулья, чистая доска. Воздух со слабым запахом книг. Прошло много времени с тех пор, как Линь Чжаоси сидела в классе в восемь утра, она почувствовала легкую ностальгию.

Она потерла на ладони монету, затем сунула ее в карман и посмотрела в окно. На северо-востоке был переулок Чжуань Чжу, но она не могла пока пойти к лао Линю, потому что теперь она была сяо Чжаоси и должна была ходить в школу как положено.

Было 8:20, и только половина учеников пришла на урок математической олимпиады.

Осмотрев класс, она пролистала учебник по олимпиаде, готовясь заранее подготовиться к тому, что ей предстоит узнать на уроке, но в основном для того, чтобы понять, каково это — быть отличницей.

Последний урок был о плавсредствах, и следующий тоже будет о плавсредствах...

Взявшись за учебник, пальцем перелистывая страницы, она вдруг замерла.

На двух страницах сяо Чжаоси кривым подчерком написала.

1. Закончить упражнения с лодками после первого урока.

2. Подумать над дополнительными вопросами.

3. Прислать лист регистрации на следующем занятии и обязательно сдать экзамен!

Она положила подбородок и посмотрела на принадлежащий ей детский почерк, восклицательный знак блестел под лучами солнца.

В детстве она никогда не была такой целеустремленной, подумала Линь Чжаоси.

Мысль о том, что нужно чего-то хотеть, чего-то добиваться, никогда не приходила ей в голову.

Она сидела так некоторое время, пока кто-то не сел рядом с ней и не толкнул ее локтем, ударив по руке, которая удерживала ее голову. Она пошатнулась на стуле, повернула голову и увидела маленького пухленького ребенка.

У ребенка было большое лицо и маленькие глаза, похожее на белую булочку, усеянную двумя черными бобами. Он сердито смотрел на нее, как будто ей конец, если она снова пересечет 38-ю параллель* между их партами, такой милый.

П.п.:*38-я параллель — военная демаркационная линия между Северной и Южной Кореей, 38 градусов к северу от экваториальной плоскости Земли.

Линь Чжаоси протянула руку и погладила ребенка по щеке. Там был синяк. Со вчерашнего дня.

Да, верно, ученик, который вместе с ней был выбран для участия в олимпиаде в десятом пятом классе начальной школы «Красная звезда», был Лу Чжихао, сын учителя и враг номер один Линь Чжаоси.

Она улыбнулась и поприветствовала его, протянув руку для пожатия:

— Лу Чжихао, ты пришел.

Малыш Лу Чжихао вздрогнул и оттолкнул шлепком ее руку:

— Ты сумасшедшая!

— Псих, ударить тебя — это не преступление, — тихо сказала Линь Чжаоси, повернув голову, чтобы пролистать книгу.

— Сумасшедшая сирота! — взорвался Лу Чжихао и закричал на нее.

В классе внезапно стало тихо.

— Лу Чжихао! — на трибуне стояла учитель, которая только что вошла в класс, бледная и разъяренная.

Линь Чжаоси резко подняла голову. Она хотела поддразнить Лу Чжихао, но внезапно появилась его мать.

Мать Лу Чжихао, госпожа Сюй, отложила учебники и стопку листов с оценками в руках и, топая каблуками, направилась к их столу.

Линь Чжаоси подумала, что если бы она была дома, то попа малыша Лу расцвела бы красными цветами. Но они были в классе, и госпожа Сюй должна была сохранять видимость ради сына.

— Извинись перед Линь Чжаоси, — глаза госпожи Сюй были холодными и серьезными.

Лу Чжихао был шокирован. Его испуганные глаза покраснели. Он неохотно повернул голову и всхлипнул:

— Я... я сожалею...

— Семейные дела твоей одноклассницы — не повод для плохого обращения с ней, — заключила госпожа Сюй. Она также обращалась к остальным ученикам класса.

Линь Чжаоси поджала губы, она действительно была немного расстроена, когда Лу Чжихао сказал эти слова только что.

Но сейчас ей было не до этого.

...

Это был второй урок с надувными лодками. В основе всех проблем с плавсредствами лежали две формулы.

Вниз по течению (скорость) = скорость лодки + скорость воды

Вверх по течению (скорость) = скорость лодки — скорость воды.

Линь Чжаоси изучала то, о чем госпожа Сюй читала лекцию на трибуне, десять лет назад. Тогда ей казалось, что урок был сложным, а скорость лодки, плывущая по течению или против течения, была особенно трудной, но теперь, когда она учила все снова, все было понятно.

Это не значит, что ее IQ был выше, чем когда она училась в пятом классе. Разница заключалась в ее способности понять проблему.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/63708/2272636

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь