Готовый перевод Regarding the Story of My Wife, Medusa / Касательно истории моей жены, Медуза!: Глава 14 - Ужасный озноб

"Расслабься, я не умру от этого. Старушка, которая была моим соседом, раньше гадала по моим ладоням", - сказал я, страдая от сильного холода.

Прошло два дня с того дня, когда я отправился за покупками в Город Сумерек. В течение этих двух дней то, что я чувствовал больше всего сентиментально, было то, что работа с деревом была настоящим ремеслом.

Зачем мне это говорить? Ну, это потому, что отлично сделанный карниз мистера Паркера был разобран мной...

По этой причине это было довольно просто. Как только он встанет на своё место, то дождевая вода перестанет течь в пещеру. Но тогда, когда карниз был прямоугольной формы, в то время как вход в пещеру был круглым, единственным способом исправить это было, забить его.

К сожалению, если просто запихнуть его во вход, скорее всего, приведет к тому, что она не сможет свободно входить и выходить из пещеры, поэтому единственное, что я мог сделать, это перестроить его.

Процесс модификации был тем ещё геморроем. Мне приходилось медленно разбирать деревянные доски одну за другой, а затем вставлять их в изогнутый вход в пещеру, забивая их, гвоздями.

Если кто-то из вас захочет сделать ваши руки грубыми за несколько часов, мои личные рекомендации для вас состоят в том, чтобы пойти работать плотником.

Также была проблема фиксации его на месте. Несмотря на то, что я использовал дизайн и предложения Вульфланга, все равно было очень сложно воплотить идею в жизнь.

Вопреки тому, как легко было построить маленькую модель дома с помощью зубочисток, это было противоположность попытке построить настоящий деревянный дом из досок.

Если у вас нет навыков для этого, постройка дома, основанного только на вашем собственном воображении, приведет к тому, как получилось, что я построил - кучу беспорядка.

Но как бы он не был хлипким на вид, он всё ещё выполнял свою работу. В качестве бонусной функции вы можете даже оборвать об него одежду. Таким образом, это была определенная степень успеха.

О, правда, Медуза мне очень помогла, хотя я пытался помешать ей это сделать.

В конце концов, я не был тем человеком, который позволил бы её гладким мягким рукам стать грубыми.

Что касается дверного порога, я сделал его быстро, используя древесину, которую я нарезал раньше, и некоторые шкуры животных. С этой целью проблема пещеры, затопляемой в дождливые дни, должна быть решена.

Пока я занимался плотницкой работой, я также рассматривал изменения погоды. Если бы я приехал в летний сезон, то через месяц или около того он должен смениться. Ранний дождь помог мне понять это.

Кроме того, было еще одно доказательство. Если бы я спал без рубашки ночью, я мог почувствовать начало холода утром

К сожалению, я был идиотом, думая, что все, что мне нужно, когда приходит осень, должно было носить рубашку с длинными рукавами. Точно так же, как последнее поколение говорило нам: «Если вы будете делать так сейчас, то будете полны болезнями в старости» (п.п\ Видимо, когда сидеть в падике на лестнице, то потом у вас будут проблему, т.к застудите себе всё там, нах)

Но я даже не успел постареть, а меня уже достигли болезни.

С этого утра началось странное чувство. Проснувшись, первое же движение, послало сигналы боли от каждого сустава в моем теле к мозгу. После этого я почувствовал, что мой мозг даже не осознавал боли больше, вместо этого его заменило чувство сонливости, крайне летаргическая сонливость.

Мне просто нужно было сидеть. Это уже не просто чувство усталости, но это было так, как будто у меня не было сил.

"Ах...я простудился?"

Для людей, которые были всеядными, было неизбежно простужаться. Но это было в прошлом.

Поскольку я не приносил ни одного Contant NT со мной, когда я пришел в этот мир, то, о чем я беспокоился больше всего, заключалось в таких болезнях, как лихорадка или озноб. (п.п\ Contact NT – китайское средство от гриппа. Хоть оно и не незаконно, но в некоторых странах регулируется законом об наркотиках, т.к содержит большое количество псевдоэфедрина)

В конце концов, с ознобом, который может сковать ваши движения на 30 процентов, это было очень страшно.

Подумайте об этом, это был месяц с тех пор, как я стал жить в этой гигиенически плохой пещере. Я считаю себя счастливым, потому что я только простудился. Если бы я был заражён столбняком, я бы, возможно, до сих пор не мог жить.

С большим трудом открыв глаза, я всё решил подняться с кровати. В конце концов, для взрослого человека оставаться в постели просто из-за небольшого озноба не очень хорошо.

Этот озноб... Я должен просто перестать стучать зубами. Не только это, но есть дела, которые необходимо закончить.

Накинув через плечо пояс из шкуры животного, я вышел из пещеры. Наблюдая за «маленьким ямсом», который я посадил несколько дней назад, мое тело было заполнено решимостью.

Когда дело дошло до посадки, я должен был поливать его, но единственное, что я мог использовать, чтобы поливать его, - это большой горшок, который я только что купил.

Используя горшок из тяжёлого метала, я неторопливо набрал воды из холодного ручейка на западе. Возможно, это из-за моего озноба, или, может быть, сама вода была холодной, когда мои руки касались воды, было так холодно, что мои руки болели.

Но если серьезно, этот горшок настолько проклят тяжелым. Если бы я знал, что это случилось бы, я бы тоже купил деревянный бассейн.

Вздох, мне интересно, как мои друзья отреагировали бы, если бы увидели меня.

"Доброе утро."

"Угу, доброе утро"

У нее также был кусок животной шкуры, накинутый на плечи, когда она стояла у входа в пещеру.

С некоторыми безделушками она легко могла сойти за богатую наследницу...

"Что делаешь?"

"А, нужно полить ямс".

"Ох, хочешь сегодня почитать книгу?"

"Угу, скоро закончу... Апчхи!"

"Пу"» (TLN: Медуза смеется?)

Как и ожидалось, я действительно простудился, с заложенным носом и все такое. Ух, у меня головокружение.

Я просто собираюсь курить и читать с ней новые книги.

Сидя на кровати, мы вместе открыли книгу. Как обычно, странные персонажи не имели для меня никакого смысла.

Когда мне стало скучно, я больше изучил алфавиты этого мира. Было 19 букв, которые в основном состояли из прямых линий.

Хотя печатные слова были ненормально опрятными, пунктуация была для меня полным беспорядком. Особенно те немногие знаки с маленькими круглыми скобками, они были совершенно непонятными.

Если бы я хотел научиться вещам, как грамматика этого мира, для этого я приложил бы немало усилий, чтобы понять это с моим нынешним пониманием языка.

Было несколько вещей, которые я узнал о языке. Один из них состоял в том, что он разделял некоторые общие черты с основами английского языка.

Уникальность английского языка заключалась в том, что один английский алфавит не имеет значения. Например, «牛» означает корову на китайском языке, но на английском языке нужно было три буквы, чтобы сформировать слово «корова». (п\п. Блэт, вроде так почти во всех алфавитах произошедшего от греческого, так что это не уникальность)

Из-за этого уникального подобия английский язык был действительно хорошим языком для изучения этого языка.

Однако в то время я не думал о таких вещах. Вместо этого я узнал из иллюстраций в книге.

Если бы была иллюстрация птицы, я бы спросил ее, и она назвала бы её на этом языке. Если бы это была иллюстрация дома, я бы также спросил ее, как он называется.

Тем не менее в этой новой книге была иллюстрация мужчины и женщины, в том, что было похоже на сад. С лбами, прижатыми друг к другу, у них был вид счастливой жизни.

Хотя я не понимал этого мира, было очевидно, что эти два человека на картине были женаты.

Независимо от того, насколько серьезным был мой озноб или как гудела была голова, мне все же было очевидно, что эти два человека были в разгаре свадьбы.

Мужчина в костюме и женщина в свадебном платье. Если они не выходят замуж, что еще они могут сделать? Собираются на похороны?

Из-за моего долгого процесса мышления в сочетании с головокружением я решил не спрашивать о картинке.

С изображением перед моими глазами мои мысли начали дрейфовать. Я думал о моих родителях, которые всегда сильно подчеркивали брак **, а также иронию за браком...

(**англ. редактор: В контексте китайского здесь кажется, что родители были обеспокоены мк и его ... одиночеством. Поэтому они беспокоились за то, что он был одиноким)

"В чем проблема?"

"А? Ах, ничего, ничего ... Тогда, это, как это называется?"

Только когда она встряхнула локоть, я опомнился. Тем не менее, озноб и мой мозг, который медленно реагировал, заставили меня перепутать мои слова.

"Хе-хе, это Веслианна"

"Ой…"

Как будто она ждала, когда я спрошу ее об этой картине, она сказала мне произношение слова «брак». Пока я напрягал свой мозг, чтобы попытаться запомнить его, карандаш в моих руках уже переставал слушатьcz меня.

Хотя я все еще мог поддерживать эту сидячую позу еще немного.

"Давай"

"В чем дело?

«Давай сделаем это, сделай это».

Яркая пара глаз, в сочетании с этими нежными ее губами, не оставила мне шанса отказаться. Она указала на фотографию, когда она схватила меня за локоть.

Хотя я почти потерял равновесие, мне все равно удалось встать.

Когда мы подражали парам на иллюстрации, соединяя лбы, наши пальцы переплетались.

В этот момент я едва мог удержаться, но я все еще хотел удовлетворить это маленькое желание.

Пока вы чувствуете счастье, в будущем мы можем провести настоящую свадьбу в месте, которое было показано в книге.

Я ощущал ее холодную температуру тела на моем лбу, но к тому времени мне показалось, что мое зрение было заполнено темными пятнами, поскольку я даже не мог видеть ее лицо явно.

"Прости……"

"В чем дело?"

"Я чувствую себя очень плохо..."

В тот самый момент, когда я рухнул, я помню, как пытался, но не смог взять ее руки.

Это был второй раз, когда я потерял сознание за всю свою жизнь. В первый раз, когда у меня внезапно возник понос в туалете. На этот раз я упал в обморок в объятиях прекрасной Медузы.

Ну, по крайней мере, это не так неловко, как раньше.

Когда я наконец открыл глаза, первое, что я увидел, было знакомым лицом со сложным выражением на нем.

Тот факт, что я мог чувствовать свои руки, подтвердил мои подозрения, что я все еще жив, что было хорошим знаком

До этого я не хотел умирать из-за моих естественных инстинктов, но теперь все это потому, что я хотел снова увидеть ее улыбку.

В конце концов, люди не могут проводить всю жизнь в одиночестве.

"Ты не умрешь ... верно?"

Кончик ее брови, который наклонился вниз, был очевидным признаком того, что она беспокоилась обо мне.

Жених, который упал в обморок на тайной свадьбе, должно быть большим шоком для невесты, верно.

"Расслабься, я не умру от этого. Старушка, которая была моим соседом, раньше гадала по моим ладоням"

Я улыбнулся, и ответил по-китайски, хотя было очевидно, что она меня не понимает.

"Я в порядке.."

Используя язык этого мира, чтобы повторить мои слова, я прижал свой лоб к ее лицу, чтобы показать, что я действительно не умру.

Затем она обняла меня с той же скоростью вспышки, которую я не видел в течение долгого времени.

Когда вы больны, вы будете очень счастливы, если есть кто-то, кто действительно беспокоится о вас.

http://tl.rulate.ru/book/6364/125601

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Тупой вопрос но эта медуза как ламия или ноги есть?
Развернуть
#
как ламия, без ног, но на голове волосы-змеи
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь