Готовый перевод Caspian the Great / Каспиан Великий: Глава 3

Каспиан закрыл дверь в свои покои, радуясь тому, что оказался дома и избавился от вони и пыли путешествия. Север был прекрасен своим прохладным и чистым воздухом, но было что-то такое, что успокаивало душу, когда находишься в родных местах. 

Однако в последнем отрезке пути не было ничего расслабляющего. Он все еще слышал, как Джоффри хнычет из-за того, что драугр укусил его за руку. Санса Старк была не в себе после всего этого испытания и приказа ее отца казнить волка. Он не мог отрицать, что ему немного жаль будущую невесту брата, и, увидев крошечную злобную ухмылку на лице матери, понял, что она получила именно то, чего хотела. Королеве Серсее Ланнистер не пристало, чтобы ее заменяла какая-то маленькая выскочка с Севера... когда она должна была стать помолвкой своего сына. 

Он вздохнул в раздражении. 

Неужели его брат-идиот не понимал, что, привлекая к себе столько негативного внимания, он ни перед кем не заискивает? Но, полагает он, в этом и был смысл. Джоффри собирался стать королем, поэтому его не волновало, будут ли его действия неприличными или нет. Король может делать все, что ему заблагорассудится, - была его любимая поговорка. 

Каспиан испытывал отвращение к идиотским наклонностям своего старшего брата. Мало того, что Джоффри был неоправданно жесток, он еще и вел себя совершенно глупо. Как будто их мать за всю жизнь не научила его уму-разуму. Может, его брат и был бастардом, но это не оправдывает того, что его сделали принцем. 

Он погубит Семь Королевств, подумал Каспиан, причем уже не в первый раз. Впрочем, его отец, похоже, и так неплохо справлялся с этой задачей. Его прихоти, пьянства и пиров было достаточно, чтобы загнать в долги любой богатый дом, но корона была на волоске от гибели из-за суммы золотых драконов, которую она задолжала дому Ланнистеров, Фейту, дому Тиреллов и, прежде всего, Железному банку Браавоса. 

И в довершение всего им предстояло провести турнир в честь нового десницы короля. Каспиан переоделся в дорожную одежду принца и уже направился к двери своих покоев, как вдруг раздался стук в дверь. 

Открыв ее, он увидел стоящую перед ним Серсею. 

«Матушка, - официально произнес он. 

Серсея внимательно посмотрела на него. 

Он был не намного младше Джоффри, оба родились в один год, но не могло быть двух более разных мальчиков. С самого его рождения Серсея жила в страхе, что кто-то заметит разницу между ними и начнет задавать вопросы. Никто не задавал, но страх перед неизвестностью не давал ей покоя. 

Она одинаково любила всех своих детей, но в Каспиане было больше Ланнистеров, чем во всем остальном королевском сброде вместе взятом. Томмен и Мирцелла были слишком молоды, чтобы уметь манипулировать людьми, а Джоффри становился почти неуправляемым со своим высокомерием. Он не уважал никого, даже ее, и в глубине души Серсея немного беспокоилась о том, что произойдет, если он займет трон после смерти Роберта. 

Однако Каспиан был аномалией. Он был единственным ее ребенком, который не был рожден от Джейме, и каждый раз, глядя на него, она видела молодого Роберта, очаровательного и красивого, который вырастет сильным и способным правителем. 

Иногда, в глубине души, она жалела, что Каспиан родился первым. Он мог бы быть похож на Роберта, но она чувствовала, что он вырастет таким же хитрым, как его дед. 

Каспиан не был жестоким, как Джоффри, но и не был милым, как Томмен. Он был где-то посередине. Он знал, когда говорить, а когда молчать, знал, когда улыбаться, а когда сердиться. И эти качества делали его очень умным. Это заставляло Серсею немного опасаться того, кем он станет. Джоффри был предсказуем, и она могла управлять его перепадами настроения, но Каспиан всегда был уравновешен, и поэтому было сложнее понять, о чем он думает. 

«Теперь, когда северяне прибыли, мы должны быть осторожны», - сказала она ему, когда они рука об руку вышли из комнаты. «Я не доверяю им, особенно Неду Старку. Король говорит, что он благородный человек, но это только делает Роберта более восприимчивым к нему... в конце концов, они были друзьями». 

«Мама, зачем ты мне это рассказываешь?» с любопытством спросил Каспиан, когда они медленно шли по коридору. 

Он всегда больше слушал свою мать, чем говорил с ней. Она всегда считала, что он впитывает все, что она говорит, а не строит собственные планы. 

Серсея посмотрела на него сверху вниз. «Разве это не очевидно? Я хочу, чтобы ты был осторожен рядом с ней. Мы Ланнистеры, а значит, любой, кто не является одним из нас, - наш враг. Я не доверяю этому новому Деснице. Он благородный человек. А это значит, что его нельзя купить». 

Она произнесла слово «почетный» так, словно это было ругательство, и Каспиан посмотрел на нее с легким изумлением. 

«Что плохого в том, чтобы быть благородным?» спросил он с полуулыбкой. 

Серсея посмотрела на него так, словно он сошел с ума. «Неужели твой дед ничему тебя не научил? Честь делает людей слабыми. Она заставляет их совершать поступки, угрожающие безопасности королевства. Эддард Старк - именно такой человек. Не доверяй ему, сын мой». 

Какая ирония, подумал про себя Каспиан. Но я скорее доверюсь честному человеку, чем твоей матери. По крайней мере, честный человек никогда бы мне не солгал. 

Он заботился о матери, но любовь и забота - не одно и то же, и, узнав, что она лгала ему все эти годы, говоря, что все его братья и сестры - королевские принцы и принцессы, он научился держать ее на расстоянии. Придворные были логовом гадюк, от которых у его отца, Роберта Баратеона, постоянно болела голова: он говорил, что слушает людей до тех пор, пока у него не отваливаются уши и не становится сырой зад. 

Каспиан улыбнулся про себя. Его дед знал, как ориентироваться именно в этом гадючьем гнезде, и делал это на протяжении двадцати лет, будучи Десницей при Эйерисе Таргариене. Он поддерживал процветание королевства, пока безумный король все больше и больше погружался в безумие. 

Но его устранение пошло на пользу всему королевству. Конечно, он умер еще до рождения Каспиана, но убил его дядя Джейме. Он никогда не говорил об этом с Каспианом, а когда второй сын спрашивал, всегда отвечал, что расскажет ему эту историю, когда тот станет мужчиной. 

«Не думаю, что тебе стоит беспокоиться о благородных, мама», - просто сказал он. 

К этому времени они уже покинули коридоры и вышли в один из многочисленных дворов дворца. Воздух был теплым, ведь на дворе стояло лето, а фруктовые деревья цвели. В воздухе витал пьянящий аромат экзотических цветов, а вдоль мощеной дорожки стояли деревянные скамейки. 

Серсея перекинула свою руку через руку Каспиана, и они замедлили шаг. 

Башня Десницы находилась прямо перед ними, а снаружи располагалась винтовая лестница, которую поддерживало лишь знамя, когда человек поднимался и спускался по ней. В окнах не было видно никакого движения, хотя там жили несколько рыцарей и дам, а также сам Десница и две его дочери. 

Серсея тоже смотрела на башню, и взгляд ее стал жестким. Каспиан знал, что она не любит нового Десницу и не доверяет ему, потому что они с отцом были как братья, и ничто из того, что она скажет или сделает, не помешает отцу отослать его прочь. Каспиана больше интересовало, что она скажет или сделает, чтобы его отослали. Другими словами, он знал, что она что-то скрывает, и ему казалось, что он знает, что именно. 

«Не понимаю, почему твой отец настоял на том, чтобы пригласить Старка», - пробормотала она про себя, а Каспиан промолчал. «Ему следовало попросить кого-нибудь из местных, кого мы знаем. Возможно, одного из его братьев или даже твоего дядю. Даже лорд Тайвин был бы лучше, чем этот варвар. Эти люди Севера не верны никому, кроме себя». 

Какая ирония, подумал Каспиан. Я бы подумал, что у вас есть что-то общее. В конце концов... Ланнистеры не верны никому, кроме себя.

http://tl.rulate.ru/book/63490/5134734

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь