Готовый перевод Rejected Stones / МГА: Отвергнутые камни: Глава 5: Вместе наедине / Chapter 5: Alone Together

Глава 5: Вместе наедине

 

Героя делает путь,

который он выбирает,

а не силы, которыми он наделён.

- Тони Старк

 


 

 — Мидория, Бакуго, должен сказать, что я безмерно горжусь вами обоими! — сказал их учитель, похлопав каждого из них по плечу. Это был последний день в школе, и Изуку вздрогнул от неожиданного внимания. На мгновение ему показалось, что Бакуго взорвется от гнева, но вместо этого другой мальчик лишь понимающе ухмыльнулся.

 

 — Ну, мы оба хотели поступить в Юэй, но только один из нас зачислен на геройский факультет, — заявил Бакуго. — Дэку вместе с другими статистами на факультете поддержки.

 

 — Да! Но чтобы поступить туда по рекомендации! Я и не знал, что ты такой талантливый изобретатель, Мидория! Должно быть, это все те вещи, которым ты научился за годы учебы здесь, — бахвалился учитель.

 

 Вместо того, чтобы поправить учителя, что это Мэй помогла ему, Изуку просто опустил глаза, постукивая пальцами друг о друга и краснея. И снова он ожидал, что Бакуго огрызнётся на него, напомнив, что ему пришлось потрудиться, чтобы получить место в Юэй, в то время как Изуку просто дали место, но Бакуго только рассмеялся.

 

 — Ха! Я получил самый высокий балл за весь год! Держу пари, что Дэку просто показал им что-то отстойное, что он собрал. По крайней мере, ты понял своё место, ботаник. Может быть, если ты будешь хорошо работать, я даже позволю тебе сделать кое-что из моего снаряжения!

 

 Это заставило Изуку испуганно поднять глаза:

 

 — Для меня было бы честью помочь такому сильному человеку, как ты, Каччан.

 

 — Не смей называть меня так, — зашипел Бакуго, впервые проявив свою обычную раздражительность. — С этого момента обращайся ко мне только как к Бакуго. Я не хочу ассоциироваться с таким чертовым статистом, как ты, понял?

 

 — Так, так, мальчики, я уверен, что вы оба добьетесь больших успехов в Юэй. Не каждый день мы отправляем двух наших учеников в лучшую академию страны. Да ещё и из моего класса! — сказал их учитель, надувшись. — Не забудьте вспомнить меня, когда вы оба станете знаменитыми.

 

 — Пфф. Конечно, — сказал Бакуго, поворачиваясь, чтобы уйти. — Вспомню стоя на пьедестале, каким великим я стал, оставив такой никчемный мусор за собой!

 

 Их учитель выглядел потрясенным, но Изуку быстро поклонился ему:

 

 — Большое спасибо, учитель! Я обязательно буду думать о том, чему вы меня научили, когда буду посещать Юэй!

 

 — Что ж, проследите за этим, — приказал учитель, выглядя успокоенным.

 

 Изуку ушел, и на мгновение он почти окликнул Бакуго. Но потом его руки сжались в кулаки, и он посмотрел вслед Бакуго, который продолжал уходить, не обращая внимания на то, что было позади него.

 

 — Однажды, однажды ты узнаешь обо мне как о герое, Каччан! — прошептал Изуку. — Ведь теперь у меня есть друг, который верит в меня! Я превзойду даже тебя и стану самым удивительным героем, которого когда-либо видел мир! Первым и величайшим в мире героем без причуды!

 

 Мэй, как обычно, уже работала, когда Изуку пришел в её мастерскую:

 

 — Изуку! Быстрее, иди сюда, я хочу испытать эти новые дымовые шашки!

 

 — Нет, подожди, не надо... — но было слишком поздно. Мэй взорвала дымовую шашку в своей комнате, что, конечно же, вызвало пожарную тревогу, и весь магазин пришлось эвакуировать. Запаниковавший покупатель позвонил в пожарную службу, хотя никакого пожара на самом деле не было.

 

 — Просто... просто уйди на несколько часов, Мэй, — сказала её мать, устало покачивая головой. — Это был твой последний день в средней школе! Сегодня вечером должен был быть праздник! Но теперь... нам придется потратить много времени на уборку этого беспорядка.

 

 — Мы могли бы помочь, мисс Хатсуме, — неуверенно предложил Изуку.

 

 Она улыбнулась ему, покачав головой:

 

 — Нет, только не ты, Изуку. Отведи Мэй куда-нибудь и... займитесь чем-нибудь нормальным, хотя бы раз. Вы двое ничего не делаете, только мастерите и учитесь. Это неправильно. Вы, дети, должны хоть иногда развлекаться. Вот. Я собиралась потратить эти деньги на ужин сегодня, но, думаю, будет лучше, если вы двое исчезнете, пока твой отец не успокоится, Мэй. Это всего лишь 10 000 йен, но я уверена, что вы сможете сделать с ними что-нибудь веселое.

 

 — Да, мааам! — нетерпеливо сказала Мэй, выхватывая деньги. — Пойдем, Изуку, ты её слышал! Мы займем себя на несколько часов!

 

 Не успели они отойти далеко, как Мэй начала хихикать, вытянув деньги перед собой:

 

 — Этих денег хватит на всевозможные вещи! Мы могли бы купить еще несколько катушек вольфрамовой проволоки, ооо, или несколько больших резисторов, или...

 

 — Не в этот раз, — Изуку протянул руку и выхватил деньги из рук Мэй.

 

 — Что!? Изуку, что ты делаешь! Отдай их! Нам нужно больше вещей для наших малышей! — пискнула Мэй, привлекая внимание нескольких прохожих.

 

 — Это не то, чем кажется…

 

 — Чертовы отцы-бездельники. Дети в наше время совсем распоясались, — пробормотала одна из пешеходок, женщина с головой как у попугая.

 

 Изуку вздохнул, когда Мэй продолжила пытаться забрать деньги. Изуку нахмурился и убрал деньги:

 

 — Мэй! Слушай, мы, мы должны взять выходной. Давай... давай сделаем что-нибудь веселое, как сказала твоя мама. Мы ведь только что закончили среднюю школу! Мы могли бы сходить в кино или поесть что-нибудь вкусненькое.

 

 Мэй посмотрела на Изуку:

 

 — Хм. Но остальные деньги мы потратим на вещи для наших детей?

 

 Изуку вздохнул:

 

 — Да, хорошо. Я действительно хочу сделать несколько новых вещей до начала семестра. Может быть, если я покажу Погрузчику, что я могу сделать с новым оборудованием, я смогу...

 

 — Хорошо, тогда пойдём делать что-нибудь веселое! — заявила Мэй, схватив Изуку за руку и поспешив вперед. Через несколько секунд она остановилась, нахмурилась и оглянулась на него. — А что мы можем сделать интересного?

 

 — Может, сходим в кино? — предложил Изуку.

 

 — Хорошо. На какой фильм? — требовательно спросила Мэй.

 

 — Эм... — Изуку почесал голову. Прошло много времени с тех пор, как у него было достаточно свободного времени, чтобы следить за выходом новых фильмов. — Кажется... кажется, вышел новый фильм с Всемогущим? Но... но я не очень хочу его смотреть...

 

 — Эх, всё равно это звучит скучно, — пренебрежительно сказала Мэй. Затем она просияла. — Я знаю! Эти комиксы, которые ты постоянно читаешь, очень забавные! В них есть несколько интересных идей! Мы могли бы купить их побольше! Наверняка они даже дешевые!

 

 — Да, конечно, — поспешно согласился Изуку. Теперь, когда он задумался об этом, как он хотел бы развлечься? Он никогда не любил парки развлечений и игровые автоматы. И ему совсем не хотелось смотреть фильм с участием Всемогущего. Его бывший кумир резко упал в его глазах. На данный момент у него уже не было раритетного мерча с Всемогущим, он продал большую его часть, чтобы купить новые материалы для работы с Мэй или тренировочные снаряды и снаряжение.

 

 Если подумать, то Изуку в эти месяцы занимался всего несколькими вещами. Он ходил в школу, учился с Мэй, работал над изобретениями с Мэй, тестировал изобретения с Мэй и тренировался по программе тренировок 'Герой'. Сначала его мать беспокоилась, что он слишком много времени проводит вне дома, но с тех пор, как Погрузчик лично позвонил ей, чтобы поздравить с зачислением в Юэй по рекомендации, эти опасения улетучились.

 

 — Я так рада, что ты нашел новую мечту, Изуку! — сказала его мать, крепко обнимая его. — Ты будешь замечательным изобретателем! Ты всегда был талантлив и трудолюбив, а теперь у тебя есть то, чем ты действительно можешь заниматься, чтобы направить все свои навыки в нужное русло!

 

 Изуку знал, что мать пыталась подбодрить его, но от этого ему было только больней. Даже она не верила в него. Только Мэй верила, и поэтому Изуку проводил время именно с Мэй. Он не доверял свои мечты никому другому.

 

 Изуку и Мэй ехали на поезде до магазинчика 'Корусант Комикс' в уютной тишине, нарушаемой только напеванием под нос незатейливой мелодии Мэй. Мэй чередовала периоды маниакального бормотания и напеванием чего-либо под нос, в зависимости от того, было ли у неё что-то, чем она была одержима, чтобы поговорить об этом. Изуку не возражал, ему было приятно проводить с Мэй время, когда они не работали и не учились. Это было похоже на то, что делают нормальные друзья, хотя Изуку первым признал бы, что у них с Мэй не совсем то, что можно назвать нормальной дружбой.

 

 — Ну, посмотрите, кто это! — сказал мистер Азара, когда Изуку вошел. — И теперь я знаю, почему ты не так часто приходишь! Мидория! Ты должен был сказать мне, что у тебя есть девушка!

 

 Пока Изуку краснел и что то бормотал, Мэй подошла к стойке:

 

 — Здравствуйте. Я Мэй Хатсуме. Нам сказали сделать что-нибудь веселое. Я думаю, что комиксы про Железного Человека и Бэтмена - это весело. Мы хотели бы купить несколько. Или, возможно, любые схемы, относящиеся к вспомогательным устройствам, которыми обладают Брюс Уэйн или Тони Старк. О! Если у вас есть рецепт отличных дымовых шашек, я бы тоже хотела такой приобрести!

 

 Мистер Азара рассмеялся, когда Изуку зашаркал ногой рядом с Мэй:

 

 — Ну вот, тебе удалось найти такую же целеустремленную даму, как и ты, Мидория! Да ещё и симпатичную. Ты ведь фанат Железного Человека и Бэтмена?

 

 Мэй кивнула:

 

 — Как изобретатель, я нахожу чтение о подвигах коллег-изобретателей особенно увлекательным. Они дали мне столько идей для моих малышей! Мы модифицировали номер 17 в крюк для захвата, чтобы увеличить мобильность и притягивать злодеев! Это было так впечатляюще, что нас с Изуку обоих приняли в Юэй по рекомендации! Я - гений, а он станет лучшим героем в мире!

 

 — Тебя приняли в Юэй! — Огромная ухмылка расплылась по лицу мистера Азара. — Боже мой, Мидория, ты действительно сделал это! И по рекомендации! На какой факультет? Судя по речи твоей девушки о изобретениях, я полагаю, на факультет поддержки?

 

 Изуку кивнул, всё ещё чувствуя себя неловко из-за того, что мистер Азара решил, что Мэй - его девушка. Она не думала об Изуку так, даже если ему было всё труднее и труднее не думать о ней как о девушке, а как о красивой девушке, которая была его другом:

 

 — Да-да, именно так. Но видишь ли, Мэй не...

 

 — Это фантастично! Это требует празднования! Я думаю, у меня есть кое-что для вас двоих. Подождите, — мистер Азара скрылся в подсобке, а Мэй напевала себе под нос и слегка подпрыгивала на своих ногах.

 

 Изуку был занят изучением своих ног и размышлял, обиделась ли Мэй на то, что мистер Азара сказал, что она его девушка, или Мэй, как обычно, не уловила этого социального посыла, когда кто-то прочистил горло позади них. Изуку повернулся, чтобы посмотреть, кто это, а Мэй продолжала делать то что делала, всё еще глядя на дверной проем, через который вышел мистер Азара.

 

 — Так-так-так, обычно в этом заведении не бывает таких... привлекательных экземпляров, — гнусавым голосом сказал толстый, с жирной кожей подросток на несколько лет старше Изуку и Мэй, с заметными прыщами. Изуку смутно узнал его как завсегдатая магазина комиксов. Его звали Коджи, максимум он с ним обменивался парой слов о последних комиксах, когда Изуку посещал магазин в прошлом. Тогда он был достаточно приятным собеседником, но сейчас он косился на Мэй так, что Изуку стало не по себе, и он почему-то разозлился.

 

 — Эй, я с тобой разговариваю, — повторил Коджи.

 

 Мэй, наконец, взглянула на него:

 

 — Да, здравствуйте. Я Мэй Хатсуме. Я здесь из-за комиксов.

 

 — Ну, это логично, ведь это магазин комиксов, — сказал Коджи, сложив руки на груди. — Так получилось, что я очень много знаю о комиксах. Что ты хочешь узнать? Я бы не отказался обсудить такие вещи с женщиной, если бы она не была слишком скучной.

 

 — Ты знаешь о Железном Человеке и Бэтмене? — сказала Мэй. — Знаешь ли ты, как повторить предметы на поясе Бэтмена? Я работаю над созданием дымовых шашек, но думаю, что мне нужно более проветриваемое рабочее место. Я хочу попробовать лазерные устройства для взлома замков, но у меня пока нет необходимых энергетических устройств.

 

 Коджи моргнул, от вывалившейся на него тирады:

 

 — Железный Человек? Бэтмен? Это отстойные, старые комиксы. Почему ты не интересуешься более интересными героями? Но ты же с Мидорией. Он в основном интересуется Всемогущим, который слишком мейнстримный, но у него есть впечатляющее количество знаний о других, более интересных героях.

 

 — Понятно. Ну, меня интересуют только эти двое. Было приятно поговорить с вами, — с этими словами Мэй повернулась обратно и снова начала напевать себе под нос.

 

 Изуку вздохнул с облегчением, но тут Коджи протянул руку и схватил Мэй за плечо:

 

 — Эй, прости меня. Я не закончил с тобой разговаривать.

 

 Мэй посмотрела на него, но Изуку сделал шаг вперед:

 

 — Коджи, ты читал последний выпуск 'Все Звёзды Всемогущего'? В последнее время я не так часто их читаю.

 

 — О чем ты говоришь, Мидория? Ты же знаешь, что Всемогущий слишком популярен, для такого гика как я, — фыркнул Коджи.

 

 Как раз в этот момент вернулся мистер Азара, держа в руках стопку DVD-коробочек:

 

 — Коджи! Оставь бедную девушку в покое. Иди попускай слюни над чем-нибудь другим. Она уже занята, или ты не видел, как она вошла с Мидорией?

 

 — Ну, я просто подумал...

 

 — Если бы это было впервые. Иди, приставай к кому-нибудь другому, или я не придеру твою лимитированную фигурку Его Пурпурного Высочества, когда она поступит на следующей неделе!

 

 — Ну и ладно. Она всё равно была грубой, — Коджи ушел, а Мэй улыбнулась Изуку.

 

 — Спорим, у него аутизм! У него нет социальных навыков.

 

 У Изуку отвисла челюсть. Непоследовательность Мэй застала его врасплох. Обычно Мэй демонстрировала плачевное отсутствие навыков общения. Как она могла распознать те же недостатки в ком-то другом?

 

 В свою очередь, мистер Азара чуть не уронил стопку DVD, так как он сильно рассмеялся:

 

 — Ха-ха! Ох, он, конечно, может быть таким! Ха-ха, Мидория! Где ты нашел эту девушку?

 

 — На помойке, — услужливо подсказала Мэй. — Он спас меня и моего ребенка.

 

 — Вот это та история, которую ты мне когда-нибудь расскажешь, — усмехнулся мистер Азара, вытирая уголки глаз носовым платком. — Похоже, она идеально подходит тебе, Мидория! Из вас двоих получится симпатичная пара. Но вот, это для вас двоих.

 

 Изуку взял первый футляр, надеясь, что Мэй продолжит игнорировать комментарии, и прочитал:

 

 — 'Batman, the Animated Series'? Хм, это интересно.

 Вещает Переводчик: Да, это тот самый Бэтмен 90х ~Ъ

 

 Мэй посмотрела на DVD, затем скорчила гримасу:

 

 — Фу, он на английском, с субтитрами? Я ненавижу английский. Нет версии с озвучкой?

 

 — Что? Я не принимаю такую ересь в своем магазине! — с издевательским возмущением заявил мистер Азара, положив руки на бедра. — Уходи отсюда, неверная! У держу у себя только оригинал с субтитрами.

 

 — Ладно. Пойдем, Изуку, мы можем заняться чем-нибудь другим. Или мы можем просто пойти в магазин электроники и купить что-нибудь для наших малышей!

 

 — Мэй, он шутит, — сказал Изуку, поймав руку Мэй. — Он иногда так шутит.

 

 — О, — Мэй повернулась и пожала плечами. — Извините, я не очень понимаю шутки. Это был сарказм? Мистер Онидзука говорит, что у меня плохо получается распознавать сарказм.

 

 — Возможно, — сказал мистер Азара, покачав головой. — Ты действительно вписалась бы здесь, Мэй. Но если тебе не нравится английский, у меня есть 'Бэтмен: Ниндзя' и 'Железный Человек 2010' в японском оригинале.

 

 — Хорошо. Сколько с нас? У нас есть только 2000 йен, — заявила Мэй.

 

 Изуку поморщился. Это была лишь пятая часть того, что у них было, а такие старые вещи обычно стоили дорого.

 

 — Ну, как насчет того, чтобы взять бесплатно? Спорим, вы двое только что закончили среднюю школу? И вы поступили в Юэй! Это очень здорово. Считайте, что это мой подарок вам на выпускной. Просто верните их, когда закончите просмотр.

 

 — Правда? — вздохнул Изуку. Он улыбнулся и поклонился. — Большое спасибо, мистер Азара!

 

 — Да, спасибо! — согласилась Мэй, потянувшись за DVD-дисками. Затем она взглянула на Изуку, сделала быстрый поклон в сторону мистера Азары и взяла предложенные DVD-диски. — Это выполняет наши обязательства по развлечению, не так ли, Изуку?

 

 — Ну, мы ещё должны посмотреть кое-что из этого, Мэй", - сказал Изуку и поспешил за Мэй. Он в последний раз помахал рукой мистеру Азара, который собирал другие DVD-диски и хихикал про себя. Он поморщился. Он так и не поправил мнение владельца магазина, о том, что они с Мэй встречаются, но теперь было уже поздно, тем более что они получили такой замечательный подарок.

 

 — Ну, мы не можем вернуться и посмотреть на них сейчас, моя мама, наверное, всё ещё уговаривает папу перестать злиться, — сказала Мэй. — Так что, я думаю, мы должны пойти за покупками!

 

 — Может быть, мы могли бы пойти ко мне и посмотреть их? — это предложение вырвалось из уст Изуку прежде, чем он смог заставить себя остановиться и подумать. Что о нём подумает Мэй, когда он приглашает её к себе домой, чтобы вместе посмотреть фильмы? О, подождите, точно. Это же Мэй. Скорее всего, она просто спросит, нет ли у него еще ненужных пылесосов.

 

 — Это приемлемо, — согласилась Мэй. — Тем более, что у нас ещё есть 10000 йен! О, есть столько замечательных вещей, которые мы можем купить для наших малышей!

 

 — Да, эм, почему бы нам сначала не купить немного еды. Я напишу маме, чтобы она знала, что мы приедем и принесём что-либо к ужину.

 

 — Хорошо. Лишь бы это было не слишком дорого! — заявила Мэй. — Но мы должны потратить хотя бы немного времени на планирование того, что мы будем строить дальше!

 

 — Ну, может быть, мы найдём какие-либо идеи на DVD? — предложил Изуку. — У ниндзя должно быть очень крутое снаряжение, верно? Может быть, мы сможем почерпнуть несколько идей из фильма 'Бэтмен: Ниндзя'.

 

 — Очень хорошо. Это не похоже на пустую трату времени, — согласилась Мэй, но потом перевернула DVD и начала читать обратную сторону, напевая себе под нос и улыбаясь. Возможно, она и вправду с нетерпением ждала этого.

 

 В конце концов, они купили горячую еду в магазине на углу рядом с квартирой Изуку. Его мать радостно встретила их у двери, накрыв на стол, чтобы они могли поесть, пока смотрят фильм:

 

 — Ооо! Мой малыш закончил среднюю школу! И собирается поступает в академию! И ты пригласил друга посмотреть кино! Это так замечательно!

 

 — Я... это же не свидание или что-то в этом роде! — запротестовал Изуку.

 

 — Правда? — спросила Мэй, выглядя озадаченной. — Я думала, мы развлекаемся. Разве это не свидание? Господин Онидзука рассказывал мне о свиданиях, и это похоже на свидание, — она посмотрела на Инко. — Вы думаешь, это свидание? Мне кажется, Изуку запутался.

 

 — Это может быть свиданием, если ты этого хочешь, милая, — сказал Инко, похлопав Мэй по руке. — А теперь заходите внутрь. О, вы принесла напитки! Это хорошо, я волновалась, что у нас не будет ничего, что бы тебе нравилось!

 

 — Я питаюсь кофе, энергетическими напитками и иногда клубничным ЮХу! — заявила Мэй.

 

 Как оказалось, Мэй была, пожалуй, худшим человеком для совместного просмотра фильма. Она постоянно комментировала происходящее, говорила о том, что что-то невозможно, или заявляла, что может создать лучшую версию того, что сейчас показывают на экране. Однако Изуку не возражал, так как 'Бэтмен: ниндзя' был совершенно бессмысленной анимацией, которая, скорее всего, показалась бы ему скучной и унылой без цветных комментариев Мэй. В итоге он смеялся и подшучивал над происходящим вместе с Мэй, а Инко просто сидел на диване, ела попкорн и плакала.

 

 Изуку был уверен, что его мать была убеждена, что у него первое свидание, и что такое эмоциональное событие довело её до слёз счастья. Для Изуку это не было похоже на свидание. Не было неловких пауз, они с Мэй не смотрели друг другу в глаза, не называли друг друга ласковыми именами, не касались случайно рук и не делали ничего из того, чего он ожидал бы от настоящего свидания. И уж точно не было драматического признания в любви. Вместо этого он чувствовал себя комфортно и просто наслаждался общением со своим другом.

 

 В конце полнометражки он улыбнулся Мэй:

 

 — Это было весело.

 

 — Правда? Я думала, что это аниме было глупым. Вроде, тебе оно тоже не понравилось, — размышляла вслух Мэй. — Тебе действительно понравилось? Я думала, ты умнее.

 

 — Нет, это было плохим, — засмеялся Изуку. — Но было весело смотреть его с тобой. Особенно когда ты указала на то, насколько невозможны были эти трансформирующиеся замки!

 

 — Ни паровые двигатели, ни электрические станции, работающие на угле, не смогли бы обеспечить достаточную мощность для обеспечения работоспособности всего этого! И физика так просто не работает! Они не объяснили, как всё это работает! И как бомба может разорвать пространственно-временной континуум и отправить их назад во времени в Японию, если они из Америки? — продолжала мысль Мэй.

 

 Изуку рассмеялся:

 

 

 — Точно! А та часть, где обезьяны образовали гигантскую обезьяну? Тепло их тел убило бы их всех!

 

 — Видишь? Именно это я и имел в виду! Это было так глупо! — согласилась Мэй. Она нахмурилась. — Скажи, это было весело? Смотреть фильм, даже если он нам не понравился, было весело?

 

 — Думаю, да. По крайней мере, смотреть его с тобой было весело. Особенно потому, что мы вместе смеялись над ним!

 

 — Хм. Ну, ладно. Это было весело. Но я думаю, что делать детей вместе веселее! — заявила Мэй.

 

 Инко поперхнулась, и Изуку пришлось вскочить и хлопать её по спине, пока она не выкашляла попкорн, которым подавилась.

 

 Мэй нахмурилась, наклонив голову на одну сторону:

 

 — Я должна что-то сделать?

 

 — Н-нет, я в порядке, Мэй, — вздохнула Инко.

 

 — Она имеет в виду изобретения! — поспешно объяснил Изуку. — Она называет их своими детками! Ну, на самом деле, это наши дети. Это то, что она имеет в виду! Мы, мы не делаем ничего подобного!

 

 — Ладно, Изуку, но я предупреждаю тебя! Без шуток, — Инко посмотрела на сына. — Если ты сделаешь что-то, что запятнает репутацию Мэй, я не буду знать, что с тобой делать!

 

 — Это будет довольно сложно ему сделать. Все и так считают меня очень странной, — прокомментировала Мэй.

 

 По какой-то причине это заставило Изуку и его мать разразиться смехом. Через мгновение Мэй тоже засмеялась:

 

 — Да! Мы все очень странные!

 

 — Думаю, ты права, — хихикнул Изуку. — Но я бы не хотел, чтобы было иначе, Мэй.

http://tl.rulate.ru/book/63453/2409722

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Хм, только сейчас я понял, что Учитель Онидзука - это отсылка на одноимённого Великого Учителя.... Это заняло у меня так много времени, ну да ладно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь