Готовый перевод Rejected Stones / МГА: Отвергнутые камни: Глава 2: Идолы, старые и новые / Chapter 2: Idols Old and New

Глава 2: Идолы, старые и новые

 

Если хотя бы один человек верит в тебя

Достаточно глубоко и сильно.

Верит в тебя

Достаточно сильно

И достаточно долго

Прежде чем ты поймёшь это.

Кто-то другой подумает

«Если он может это сделать, то и я смогу.»

- Песня: Just One Person, от Hal Hackaday

 


 

 — Эй, Мидория! Как обычно?

 

 Изуку улыбнулся и покачал головой, с нежностью оглядывая захламленный и тесный магазин комиксов. Он был до краев заполнен всевозможным геройским мерчем, новых и старых, от вездесущего Всемогущего до таких малоизвестных героев, как Сотриголова.

 

 — Не сегодня, мистер Азара. Я ищу кое-что другое.

 

 Пухлый владелец магазина 'Корусант Комикс' поднял бровь и склонился над стеклянным прилавком, на котором были выставлены редкие и ценные коллекционные карточки, комиксы и другие товары, связанные с героями:

 

 — Правда? Мы только что получили выпуск #487 с обложкой 'люкс'. И у меня открылся предзаказ на фигурки Всемогущего, времён его подвигов в Америке.

 

 Нервно дернувшись, Изуку покачал головой:

 

 — Нет, спасибо. Вообще-то, я хотел спросить тебя о другом.

 

 — Ну, хорошо, но это не похоже на тебя, Мидория, — сказал мистер Азара, почесывая щетину на подбородке. — Ты один из лучших моих клиентов! Я бы не хотел тебя потерять.

 

 — О, не беспокойтесь об этом, мистер Азара. Вообще-то, я хотел спросить. Есть ли у вас комиксы о героях без причуд? Ну, знаете, как в давние времена.

 

 Мистер Азара кивнул, улыбаясь:

 

 — Да, конечно, у меня много Супермена и Спайдермена. Это популярные предметы коллекционирования. Расширяешь свою коллекцию? Может быть, ты хочешь старую серию Сёнен, например, Драгон Болл или Ван Пис?

 

 — Нет, я имею в виду героев без причуд, — пробормотал Изуку, глядя на свои ботинки. — Совсем. Не... не просто с силами, которые не являются причудами.

 

 Владелец магазина почесал свою лысеющую шевелюру:

 

 — Совсем без причуд, да? Ну, такие уже давно не популярны, — он нахмурился и взглянул на Изуку, а затем вздохнул. — Ну что, наконец-то смирился, малыш?

 

 — Ч-что ты имеешь в виду? — Изуку заикался. — Я, я не...

 

 — Перестань, Мидория. Я давно это подозревал, — спокойно сказал мистер Азара, опираясь локтем на стойку. — Ты беспричудный.

 

 Чувствуя, как в горле встает комок, Изуку мог только повесить голову и кивнуть.

 

 — Да, я так и думал. Эй, не парься. Я такой же.

 

 Изуку поднял голову, пораженный:

 

 — Серьезно?

 

 Мистер Азара усмехнулся:

 

 — Конечно, серьезно. Когда я рос, это ещё не было так странно. Черт, да тут полно таких стариков, как я, которые ходят вокруг без всяких причуд. Мы в меньшинстве, конечно, но да.

 

 — Тогда... тогда как ты можешь постоянно находиться рядом со всеми этими героями? — прошептал Изуку. Ему и не нужно было шептать, единственные посетители магазина были заняты шумной карточной игрой в дальнем углу и совершенно не обращали внимания на то, что происходит у прилавка.

 

 — Наверное, это потому, что я люблю героев, как и ты, Мидория. Вот что я тебе скажу. Пойдем со мной в мой кабинет.

 

 Изуку нерешительно последовал за мистером Азара в тесный кабинет:

 

 — Знаешь, — сказал хозяин, подойдя к запертому шкафу и копаясь в кармане в поисках ключа. — Я хотел стать героем, когда вырасту. Читал комиксы и всё такое. И не расставался с этой мечтой, пока не перешел в среднюю школу. Я пытался учиться в Юэй, но, ну, я не был лучшим учеником, и я был без причуды. Так что, ты знаешь. Далеко не продвинулся. Плюс, хотя я и хотел этого, я никогда не прикладывал максимум усилий.

 

 — Как же так? — спросил Изуку, склонив голову на одну сторону. — Разве это не было твоей мечтой?

 

 — Эх, думаю, я просто продолжал мечтать. Я не мог быть героем, поэтому я читал о них, собирал их. А теперь я их продаю, — Мистер Азара достал сверток, который был тщательно завернут в старые газеты. Он вытащил его, медленно отрывая бумагу, пока с благоговением не открыл содержимое. Сверху лежал комикс с изображением человека в темно-синем плаще с черной эмблемой в виде летучей мыши. Он сражался со злодеем, одетым как клоун, на его перекошенном лице была зловещая ухмылка.

 

 — Детектив Комикс? — спросил Изуку, осторожно взяв в руки книгу в пластиковой упаковке. — Я никогда не слышал об этом.

 

 — Бэтмен больше не очень популярен, — с усмешкой сказал мистер Азара. — По очевидным причинам. Ну, он и ещё один парень. Вот, — он потянулся к стопке и достал ещё один хорошо сохранившийся комикс.

 

 — Непобедимый Железный Человек, — прочитал Изуку. На обложке был изображен герой, одетый в красно-желтые доспехи, со светящимися синими дисками на ладонях. Казалось, что он летит сквозь облака, а из его сапог вырываются струи света. — Кажется, я тоже никогда о нем не слышал.

 

 — Да, ну, Бэтмен и Железный Человек просто не очень известны в наши дни, как я уже говорил. Они оба супергерои, но совершенно без причуд. Никаких способностей.

 

 Изуку поднял голову, потрясенный:

 

 — Что, правда?

 

 Мистер Азара улыбнулся, кивнув:

 

 — Да. Но Бэтмен был настолько популярным и сильным героем в период своего расцвета, что говорили, что он может даже побить Супермена. А Железный Человек, ну, он был своего рода наставником Спайдермена, по крайней мере, некоторое время в комиксах.

 

 — Но как? — спросил Изуку, опустив взгляд на комиксы в своих руках. — Ты же сказал, что у них нет причуд?

 

 — Нет. Бэтмен - величайший в мире детектив. У него есть планы буквально на всё. Он даже носил с собой криптонит в сумке на поясе, на случай, если Супермен когда-нибудь станет злым. Он был в отличной физической форме. Он тренировался каждый день, владел десятками боевых искусств, а его ум был как стальной капкан. Он мог встретиться лицом к лицу с любым суперзлодеем и выйти победителем.

 

 — А что насчет Железного Человека? — спросил Изуку, не в силах оторвать взгляд от уверенно выглядящего героя в доспехах.

 

 — Ну, он тоже был довольно умным. Но он не был детективом, он был изобретателем. Он делал всевозможные приспособления. Бэтмен тоже этим занимался, но Тони Старк больше сосредоточился на доспехах, в которых ты его видишь. Это Модель 51, также известная как Модель Прайм-брони. В этом костюме он был крутым героем. Но даже без него он был одним из самых умных людей на свете. Именно его изобретательность сделала его героем.

 

 Изобретатель, как Мэй? Изуку практически почувствовал головокружение, держа в руках древние комиксы.

 

 — Вау, — Изуку с почтением положил комиксы на стол, затем посмотрел на владельца магазина. —Сколько за всё это? У меня с собой только около 3000 йен, но у меня есть еще сбережения и...

 

 — Они твои. Берите их. Никакой платы, — мистер Азара подтолкнул комиксы к Изуку, улыбаясь. — Они помогли мне пройти через трудные времена, когда я был ребенком. И ты в почти в такой же лодке, в какой был я, Мидория. Ты был хорошим клиентом в течение долгого времени. Поэтому я думаю, что могу доверить тебе их.

 

 Изуку почувствовал, как на глаза навернулись слезы, и он вытер их тыльной стороной ладони:

 

 — Ты действительно серьезно?

 

 — Да. Продолжай мечтать о большом, Мидория. А когда жизнь даст тебе по зубам, прочти несколько из них и немного улыбнись.

 

 — Да, сэр! — с энтузиазмом сказал Изуку. — Я обещаю, я не откажусь от своей мечты! Я стану героем! Таким же, как Бэтмен и Железный Человек!

 

 Схватив сокровища в рюкзак, Изуку выбежал из магазина и поспешил в мастерскую Мэй, мечты уже вихрем кружились в его голове.

 

 — Иди и схвати их, малыш, — сказал мистер Азара, улыбаясь, глядя вслед уходящему Изуку. — Наслаждайся мечтой, пока ты ещё можешь её сохранить.

 

 Через несколько минут поездка на поезде привела Изуку в дом Хатсуме. Он помахал Хари, проходя мимо её рабочего места. Она оторвалась от машины, над которой работала, и улыбнулась ему:

 

 — Мэй еще не спугнула тебя?

 

 — Ни в коем случае! — отозвался Изуку, поспешив в комнату Мэй.

 

 — А, ты! Ты как раз вовремя! — воскликнула Мэй, когда он поспешил войти. — Я как раз закончила модификацию Силовой Брони MKII.

 

 Прошло несколько дней с их первой встречи, и Изуку нашел время, чтобы приходить помогать Мэй после школы, по крайней мере, по часу каждый день. Часть этого времени он тратил на наведение порядка в комнате, сортировку вещей по местам или, в некоторых случаях, их создание, и вообще на наведение порядка в хаотичной обстановке. Несколько раз Мэй возмущалась, что не может ничего найти, когда Изуку переставляет вещи, но он заметил, что она стала давать ему вещи, чтобы он их убрал, а когда его не было рядом, она часто просто засовывала их куда-нибудь, если отвлекалась. А это было почти всегда.

 

 — Это здорово, Хатсуме! — взволнованно сказал Изуку. — Я принес нам кое-что посмотреть, ну, знаешь, для идей и прочего.

 

 — Зачем мне что-то смотреть? — пренебрежительно сказала Мэй, явно не замечая и не заботясь об энтузиазме Изуку. — У меня и так полно отличных идей! Мне просто нужны материалы, средства и время, чтобы их воплотить!

 

 — О, ну, просто я нашел эти старые материалы о беспричудных героях и оборудовании, которое они использовали, — сказал Изуку, доставая из сумки пару комиксов. — Например, Железный Человек, у него силовая броня, похожая на твою, но в ней есть репульсоры, которые он может использовать как оружие или летать и...

 

 — Э-э-э? — Мэй выхватила комиксы из рук Изуку и пролистала их. — Эй, это вовсе не схемы! Это просто комиксы! Зачем ты принёс их мне? Я не могу их ни для чего использовать!

 

 Покраснев, Изуку быстро забрал сокровища обратно, пока Мэй просто не бросила их на пол:

 

 — Понимаешь, я подумал, если они могут быть Героями, хотя у них нет никаких причуд, может быть, я смогу скопировать кое-что из того, что они делают и...

 

 — Ты что, не слышал меня? — Мэй схватила Изуку и начала тащить его к себе. — Тебе больше ничего не нужно! У тебя есть я! Я построю это, а ты проведешь полевые испытания, и вместе мы попадем в Юэй и построим всё, что пожелает наше сердце!

 

 — Х-х-хорошо, Хатсуме, — заикаясь, произнес Изуку. Он оказался погружен в Силовую броню MK II еще до того, как понял, что происходит.

 

 В отличие от прежнего, когда это были просто сервоприводы и кабели, прикрепленные к конечностям и туловищу, теперь Силовая броня была ближе к настоящему доспеху, полностью покрывая туловище и конечности. Вдоль рук и ног всё ещё проходили оголенные провода, а сам он был сварен из металлолома, сделанного из старых частей автомобилей, кондиционеров и прочего металлолома, который Мэй и Изуку смогли притащить домой за последние несколько дней.

 

 Тем не менее, когда Изуку надел его, он чувствовал себя... правильно. Вес металла осел на него, и он встал, приводы тихонько жужжали, пока он это делал.

 

 — Инициализация! — захихикала Мэй. — Давай, малыш, покажи мамочке, на что ты способен!

 

 Изуку посмотрел вниз на потрёпанный набор гирь, который они нашли. На первой из них было 100 килограммов, чуть больше, чем он мог бы поднять сам. Однако он нагнулся и легко поднял её, броня усиливала его движения.

 Вещает Переводчик: Изуку, не льсти себе!

 

 — Вау, Хатсуме, он действительно работает! — сказал парень взволнованно.

 

 — Конечно, работает! Я сама сделала его! Теперь давай, бери следующую! — призвала Мэй.

 

 Изуку быстро нагнулся и поднял другой рукой ещё 100 килограммов, сгибая руки, как будто поднимал не более нескольких килограммов. От нетерпения он бросил гири, но они с грохотом упали на пол.

 

 — И-и-извиняюсь! — заикаясь произнес он.

 

 — Ха! Просто продолжай! — приказала Мэй, и Изуку с готовностью повиновался.

 

 Он легко поднимал всё до 300 килограммов, но в этот момент он начал потеть и бороться:

 

 — Это... на пределе! — Изуку задыхался, напрягаясь, чтобы поднять штангу весом 400 килограммов.

 

 — Костюм или ты, — размышляла Мэй. — Тем не менее, это хорошее начало. Опусти её, мне нужно провести диагностику. Она подошла и радостно похлопала Изуку по руке. — Хорошая работа, малыш, ты заставил маму гордиться тобой!

 

 Изуку покраснел, хотя он знал, что она говорит с машиной, а не с ним. Следующие несколько часов он провел, помогая Мэй перемонтировать костюм, пока она настраивала сервоприводы и приводы.

 

 — Хатсуме, это выглядит неправильно, — сказал ей Изуку, изучая некоторые провода. — Я не думаю, что эти конденсаторы достаточно высокого класса для той мощности, которую ты пытаешься пропустить через эту цепь.

 

 Она выскользнула из-под доспехов и хмуро посмотрела на Изуку:

 

 — О чем ты говоришь? Я сам всё подключила! Эти конденсаторы в порядке!

 

 — Да-да, но, эм, ну, я читал в интернете, что для такой схемы нужно делать несколько подключений. Я думаю, что потребляется слишком много энергии в этой цепи. М-м-м-может быть, если я переделаю её, с дополнительным источником питания, например, резервной батареей, она будет работать лучше. Вот так, — Изуку быстро набросал свою идею схемы с большим количеством резервных источников.

 

 — Хорошо, — сказала Мэй, нахмурившись смотря на набросок. — Ну, ты можешь попробовать это. Но я думаю, нам понадобится гидравлика получше. Жидкость здесь просто не соответствует требованиям, — сказала Мэй, постукивая по одному из соединений. — И нам понадобятся лучшие двигатели здесь и здесь. Нам придется хорошенько поискать, чтобы найти нужные детали. Ух! Не могу дождаться, когда я смогу работать в настоящей мастерской! Всё, что у нас здесь есть, это куча хлама!

 

 — Хатсуме, то, что ты сказала раньше... ты действительно думаешь, что мне поможет, если я буду заниматься физкультурой? — спросил Изуку, глядя на свои руки. Они были худыми, как и всегда. С наступлением полового созревания у него появилось немного мышц, но он никогда особо не старался улучшить свою физическую форму. В основном его увлечение героями сводилось к просмотру видео, коллекционированию фигурок и чтению комиксов и манги.

 Вещает Переводчик: А ведь он наехал на Мистера Азара за его бездействие

 

 — Не помешает, — согласилась Мэй. Она сильно ткнула Изуку в живот, заставив его вздохнуть и поморщиться. — Если ты действительно собираешься показать, на что способны мои малыши, тебе лучше быть достаточно хорошим для них, слышишь меня, как тебя там зовут.

 

 — Мидория, — хмыкнул Изуку. Ему часто приходилось напоминать Мэй, кто он такой, но он не сильно возражал.

 

 — Точно. Ну, Мидория, как ты думаешь, ты достаточно хорош для моих детей?

 

 Взглянув на комиксы, выглядывающие из его сумки, Изуку кивнул. Господин Азара говорил, что Бэтмен тренировался, чтобы быть в отличной физической форме. Конечно, у него были гаджеты, но именно его тренировки сделали большую часть его:

 

 — Хорошо. Тогда я обязательно начну силовые тренировки. Может быть, если я буду бежать сюда, а не ездить на поезде, и тренироваться с теми гирями, которые у нас есть, пока ты работаешь...

 

 — Только если ты будешь выполнять и другие свои обязанности, — сказала Мэй, возвращаясь к возне с силовой броней. — Маме и папе нравится, как теперь выглядит мастерская, и я нахожу вещи лучше. Продолжай в том же духе!

 

 — Д-да, конечно! — согласился Изуку. Он даже не подумал возражать, что поддержание чистоты в комнате и на рабочем месте Мэй должно было быть её обязанностью. В основном, Изуку был благодарен за то, что кто-то, хоть кто-то, верил в него, даже если при этом она эксплуатировала его.

 

 Когда они закончили, Изуку попробовал отжиматься, пока Мэй проводила диагностику. Ему удалось отжаться 12 раз, прежде чем его руки отказали, и он упал, задыхаясь. Но он заставил себя подняться, затем начал делать упражнения на пресс. Он успел сделать около 35 повторов, после чего лег на пол и тихо застонал. У него уже был длинный день в школе, и он много работал над Силовой Броней перед этим.

 

 — Мне придется... придется разработать план систематических упражнений, — прохрипел он с пола.

 

 — Почему, потому что ты слабак?

 

 Изуку поднял голову и увидел, что второй младший брат Мэй, Никиава, смотрит на него сверху вниз. В отличие от отца, братьев и сестёр, у него не было характерных глаз Хатсуме, хотя у него были такие же розовые волосы, как у двух его сестер и матери. От матери он получил свою причуду, которая делала их слюну клейкой, похожей на клей, хотя они не могли производить больше слюны, чем обычный человек.

 

 — Никиава! — воскликнула Мэй, оторвавшись от своей работы и посмотрев на брата. — Сколько раз я говорила тебе не заходить в мою мастерскую?

 

 — Да, неважно. В любом случае, ужин готов, и мама послала меня за вами двумя. Но как бы то ни было, вы можете голодать или что-то в этом роде, — заявил Никиава, повернулся и вышел из комнаты.

 

 — Хатсуме, нам действительно нужно поесть, уже поздно", - призвал Изуку.

 

 — Иди без меня, — сказала Мэй, махнув рукой. — Я не голодна.

 

 Вздохнув, Изуку заставил себя подняться и подошел к Мэй:

 

 — Пожалуйста, я буду чувствовать себя очень неловко, если сяду ужинать с твоей семьей. Это будет огромной услугой для меня, если ты придёшь и поешь. Кроме того, мы можем поговорить о том, какие вещи ты хочешь, чтобы я искал завтра.

 

 — Да, да, ОКЕЙ, ОКЕЙ, — согласилась Мэй. Она рассеянно вытерла лоб рукой, а затем поспешила к двери. — Давай уже, давай...

 

 — Сначала мы должны помыть руки, — сказал Изуку, открывая дверь ванной комнаты Мэй. — Мы всё ещё грязные.

 

 — Ну и ладно. Ты иногда хуже, чем моя мама, — пожаловалась Мэй. Но она всё-таки умылась, даже вытерла потное и перепачканное маслом лицо, когда Изуку напомнил ей об этом.

 

 Они поспешили по коридору и поднялись по лестнице в семейную столовую, которая располагалась над магазином. Остальные члены семьи Мэй уже сидели, раздавая миски с рисом, овощами и тофу.

 

 — Ну, посмотрите, кто решил к нам присоединиться! — поддразнила их Хари, когда Мэй и Изуку вошли в комнату. — Проклятый Мидория, ты, должно быть, хорошо на нее влияешь! Уже четыре раза на этой неделе она ужинает с нами!

 

 — Мы так рады, что вы двое так хорошо ладите, — сказала Норико, мать Мэй, ставя перед каждым из них по миске. — У Мэй были трудные времена в школе, и мы беспокоились, что у неё нет друзей.

 

 — Всё равно они все глупые, — заявила Мэй между поглощением еды. Она не дождалась пока все начнут есть, да и хорошие манеры, похоже, тоже часто отбрасывались. — Кому они нужны, когда у меня есть мои дети? К тому же, Мидория понимает, насколько важна моя работа! В отличие от некоторых людей здесь!

 

 — Все равно ты только и делаешь, что создаешь всякую ерунду, — пожаловался Комару, глядя на Мэй своими странными радужными глазами. — Когда же ты сделаешь что-нибудь крутое, например, реактивный ранец или что-то в этом роде?

 

 Мэй посмотрела на брата поверх своей миски с едой, направив на него палочки для еды:

 

 — Ты хоть представляешь, как трудно будет достать детали для этого?! Мне нужен лучший источник энергии, что-то для создания реактивной тяги, всевозможные вещи, которые я не могу сделать из того хлама, который мы находим! Даже с его помощью улучшить проводку - это сейчас выше моих сил!

 

 — Комару, оставь свою сестру в покое, — приказал мистер Хатсуме. — И надень свои очки обратно.

 

 Хари усмехнулась и подмигнула Изуку:

 

 — Кроме того, последняя вещь, которые они собрали, действительно интересна! Как думаешь, Мэй, ты сможешь дать мне его на время?

 

 — Только если Мидория будет управлять им! Он единственный, кому я доверяю пользоваться им. Остальные постоянно что-то ломают! — обвинила Мэй, из-за чего начался спор между ней и её братьями и сестрами, причем родители по очереди ругали их.

 

 После шумного ужина Изуку тихо удалился, поспешив к железнодорожной станции, чтобы добраться домой. На полпути он приостановился и задумался. До его дома было всего около 10 км, если идти пешком. Если он хотел сосредоточиться на своей физической подготовке, что может быть лучше, чем пробежать 10 км?

 

 Примерно через три километра после начала 10-километровой дистанции Изуку был уверен в двух вещах. Во-первых, он сильно недооценил расстояние в десять километров, а во-вторых, он был очень, очень не в форме. Теперь он спотыкался на улицах, его дыхание было неровным, а пот стекал по лицу. Ему пришлось найти торговый автомат и купить бутылку спортивного напитка, которую он быстро выпил, а затем сделал пятиминутную передышку, чтобы продолжить путь, не желая сдаваться.

 

 — Хатсуме упорно трудится, чтобы я мог стать героем, — задыхаясь он бормотал про себя. — И я тоже должен много работать!.

 

 Изуку потребовалось чуть меньше двух часов, чтобы вернуться домой, к тому времени он был совершенно измотан, и его дважды стошнило. Его одежда, и без того засаленная и грязная от работы с Мэй, теперь была мокрой от пота. Он втащил себя по лестнице в свою квартиру, открыл дверь и, спотыкаясь, направился в свою комнату.

 

 — Изуку! Ты так поздно! Я волновалась за тебя до полусмерти! Я послала тебе дюжину сообщений, но ты так и не ответил ни на одно из них! — причитала его мать, подбегая и обхватывая его потную голову руками. — Что с тобой случилось? Ты весь раскраснелся и вспотел? Эта девушка Хатсуме сделала это с тобой? Ты почти каждую ночь на этой неделе проводишь у неё! Это зашло слишком далеко! Ты будешь отставать в учебе, и ты беспокоишь меня до полусмерти!

 

 — Мама, всё в порядке, — задыхался Изуку. — Я просто... я просто собирался пробежаться поздно вечером.

 

 — В комбинезоне?! — требовательно сказала его мать.

 

 Изуку покраснел и посмотрел вниз на свою одежду. На нем все еще был старый комбинезон Хари, хотя он и перешел на собственные футболки. Ему всё ещё было немного не по себе от того, что на нём женская одежда, но у него не было времени купить свой, к тому же он неплохо сидел на нём.

 

 — Хм, да. Может быть, в следующий раз мне стоит взять с собой спортивную одежду, — признался Изуку.

 

 — В следующий раз? В следующий раз?! Изуку, я даже не знакома с этой девушкой! — его мать внезапно покраснела, отвернулась и постучала кончиками пальцев друг о друга. — Ты... вы делаете что-нибудь...?

 

 — Что?! — Почему-то Изуку покраснел ещё больше, чем был, замахал руками и заикался. — Н-н-нет, н-н-ничего, это не то, что ты... мы просто... э-э... что-то мастерим! Да, это новое хобби! Мы делаем снаряжение, чтобы я мог использовать его, чтобы стать героем!

 

 — О, Изуку, — сказала его мать, на глаза которой навернулись слезы. Она потянулась вперед и обняла своего сына. — Мне очень жаль. Я знаю... я знаю, что должна была сказать что-то другое, когда ты спросил меня, можешь ли ты стать героем. Но... но у тебя нет причуды. И врачи говорят, что если это не произошло до сих пор... это никогда не произойдет.

 

 — Я знаю, мама, — прошептал Изуку, обнимая её в ответ. — Но мне кажется, я нашел другой способ. Хатсуме - изобретатель. Она показывает мне, как строить и создавать вещи. Я буду другим героем. Новым героем. Тот, у кого нет причуды, а вместо этого использующий технологии и тренировки, чтобы выйти за свои пределы. Смотри, смотри, мистер Азара подарил мне это!

 

 Изуку быстро оторвался от мамы и достал несколько комиксов, которые он читал:

 

 — Смотри, это Бэтмен и Железный Человек. Они - герои из прежних времен, но у них совсем не было причуды! Я буду таким же, как они!

 

 — Ох, Изуку, — вздохнула его мать. — Опять комиксы? Дорогой, они не настоящие. Они даже не похожи на те, в которых фигурирует Всемогущий. Те, по крайней мере, основаны на реальности. А эти? Это просто сказки, которые люди рассказывали сами себе.

 

 — Они могут воплотиться в реальность, — твердо сказал Изуку. — Я собираюсь стать таким же, как Тони Старк или Брюс Уэйн. Я буду героем.

 

 — Я думала, ты хочешь быть как Всемогущий, — мягко сказала его мать. —И... и, возможно, есть способ сделать это. Ты мог бы пойти в полицию, или стать пожарным, или спасателем, или...

 

 — Нет! — Изуку почти перешел на крик. Он сделал глубокий вдох, заставляя себя успокоиться. Слезы навернулись ему на глаза, а руки, держащие комиксы, начали дрожать. — Я буду героем. Я буду спасать людей, с улыбкой на лице, но... но не как Всемогущий. Если ребенок спросит меня, может ли он стать героем, даже если у него нет причуды, я улыбнусь ему и скажу: 'Да. Ты тоже можешь стать героем'.

 

 Услышав это, Инко слегка побледнела:

 

 — Изуку? Что ты говоришь. Ты всегда любил Всемогущество. Что... что с тобой случилось?

 

 На мгновение Изуку чуть не рассказал матери о своем самом темном часе. О встрече с Всемогущим и о том, как ему сказали, что он никогда не сможет стать героем. Но он не стал этого делать. Эта рана была слишком свежа, слишком болезненна. Вместо этого он улыбнулся. — Я всё ещё уважаю Всемогущего. Во многих отношениях он тот, кем я хочу стать. Но я не могу быть таким, как Всемогущий. Ты права, мама, у меня нет причуды. Но я не позволю этому остановить меня.

 

 Изуку ушел в свою комнату, едва не хлопнув за собой дверь, хотя в итоге просто очень крепко её закрыл. Он оглядел свою комнату, которая по-прежнему была полна мерчем с Всемогущим. Внезапное желание охватило Изуку, и он подошел к одному из плакатов, готовый сорвать его. Он почти сделал это, но смог сдержаться. При всей антипатии, которую он сейчас испытывал к Всемогущему, в детстве он боготворил этого человека и до сих пор считал его героем.

 

 Вздохнув, Изуку осторожно снял плакат. Он нашел пустую коробку и аккуратно положил его внутрь. Затем он принялся за остальные плакаты. Он собрал все фигурки, игрушки и комиксы с ним, которые у него были, и сложил их в коробки. Ему пришлось взять несколько, но через час или около того он всё упаковал. Он чувствовал себя совершенно измотанным, но отсутствие Всемогущего, который смотрел на него сверху вниз, осуждая его и его отсутствие причуды, помогло Изуку почувствовать себя немного лучше.

 

 Он залез в рюкзак и достал комиксы про Железного человека и Бэтмена. Он начал читать об их приключениях, об этих двух мужчинах без причуд, которые использовали свои мозги, гаджеты и, по-видимому, неограниченное богатство, чтобы сделать из себя героев. Однако после нескольких минут чтения веки Изуку потяжелели, и он задремал. Как он часто делал, ему снилось, что он герой, но на этот раз Мэй была рядом, и Изуку Мидория спас положение с помощью Силового Костюма, а не мускулов, как у Всемогущего.

 


 

 Примечание Автора:

 

 Дорогие настоящие инженеры-электрики:

 Пожалуйста, не пинайте меня.

 Искренне, Ваш Автор

http://tl.rulate.ru/book/63453/2405062

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь