Готовый перевод The Golden Throne✅ / Золотой Трон✅: Глава 100

Глава 100: Возвращение к нормальной жизни

Золотой трон

На следующее утро,

Лю Фэн проснулся очень рано. Он выглянул в окно. На улице ещё никого не было.

"Похоже, я слишком много смотрю на это", - вздохнул он. Он повернулся на спину и пошел освежиться.

Лю Фэн хотел пойти на занятия пораньше. Ему немного не терпелось увидеть Амелию, но он знал, что если он войдет в полный класс, то реакция будет слишком бурной. В классе было полно драматических королев, и если они увидят кого-то, кто должен был быть мертв, он знал, что болтовни будет слишком много, чтобы справиться со всем сразу. Но ему не терпелось узнать, сколько людей вообще выжило после этой атаки. Лю Фэн и Амелия отделились от толпы в целях собственной безопасности, и к тому времени, как они вернулись туда, где разделились, весь класс уже ушел. Лю Фэн предположил, что многие умерли, судя по количеству крови, но он не был уверен.

Прежде чем идти в класс, он сначала постучался в комнату Арада. Арад лежал на кровати, когда Лю Фэн вышел из комнаты, но в тот момент, когда Лю Фэн постучал в дверь. Он вскочил и бросился к двери.

Казалось, Арад знал, что за дверью стоит Лю Фэн, поэтому он вышел. Он закрыл за собой дверь и кивнул Лю Фэну.

"Давай поговорим где-нибудь наедине?" - предложил Лю Фэн. Арад кивнул, и они двинулись. Они двигались быстро. Это было почти неощутимо для человеческого глаза. Наконец, они оказались за пределами здания, рядом с несколькими деревьями. Лю Фэн на мгновение закрыл глаза, а затем кивнул.

"Да, вокруг нас никого нет", - подтвердил Лю Фэн.

"Учитель. Похоже, нам есть о чем поговорить".

"Ну, много чего произошло. Похоже, я сильно недооценил угрозу со стороны демонов. Но теперь, когда сама эльфийская принцесса оказалась под угрозой, все королевство поднимется на войну с нами."

"Вы перешли в шестой орден. Это действительно сюрприз. Я думал, что тебе понадобится время, чтобы перейти в шестой орден", - тихо проговорил Арад.

"Это было удачное совпадение. Прорыв спас мне жизнь. Это было очень сложное обстоятельство. Было много могущественных демонов, с которыми мне пришлось столкнуться в одиночку, и они оказались более устойчивыми к магии, чем я думал. С ними будет очень трудно бороться".

"Что ж, таково общее мнение. Драконы осознают всю серьезность ситуации", - согласился Арад.

Лю Фэн кивнул Араду и сказал: "Давайте поговорим по дороге на занятия".

Лю Фэн подробно рассказал Араду о том, как проходило его обучение. Затем он спросил его: "Кстати, что Драконы сделали королю леса, чтобы вам, ребята, запретили посещать лес?".

"Простите меня, но я не уверен. Я просто инстинктивно понял, что нужно уходить. Вам придется спросить у лидера, когда он придет".

Лю Фэн добрался до классной комнаты и сел в кресло. Лю Фэн увидел много новых лиц, а также несколько знакомых.

"Ну, я думаю, многие ученики умерли во время поездки, поэтому классы были перетасованы", - подумал он про себя.

Лю Фэн был прав. В тот день, когда налетела орда монстров, многие ученики не смогли быстро среагировать, а учителя были слишком заняты своими делами. Поэтому было много жертв, и только несколько учеников смогли уйти живыми. Конечно, школа была недовольна результатом экспедиции в волшебный лес в этот раз, и, похоже, уволила саму Корделию, так как Лю Фэн увидел, что вошел еще один профессор.

Студентов становилось все больше и больше, но Амелии нигде не было видно. Один из студентов подошел к Лю Фэну и сказал: "Эй, парень. Кто ты такой? Что ты делаешь в моем классе? Ты знаешь, на чьем месте ты сидишь? Ты не знаешь, кто я такой?"

Лю Фэн поднял голову и увидел ученика, которого он никогда раньше не видел.

"Меня зовут Лю Фэн. Никогда не слышал обо мне раньше?"

Студент даже не отреагировал, и Лю Фэн был действительно удивлен, так как он был в некотором роде знаменитостью в академии. Казалось, что студенты, которые были новичками, были новичками в школе. Он спросил мальчика,

"Когда ты поступил в академию?"

"Как это тебя касается? Я один из талантливых гениев, отобранных из Волшебного Королевства Поляны, чтобы поступить в здешнюю Академию Магии. Но похоже, что такие идиоты, как ты, есть везде", - высокомерно сказал мальчик. Казалось, что после инцидента они прислали несколько наполнителей.

Лю Фэн улыбнулся. Он испытывал отвращение к людям из Глэйда после того, как узнал, что сделал Тирион. Он посмотрел на профессора, но, очевидно, профессору не было никакого дела до студенческих драк.

"Вы не знаете, кто я такой? Ну, вы знаете о клубе Глэйда? Спросите у них, кто я такой. Так как вы здесь новенькие, вы можете не знать, но вот здесь я сижу. Если тебе это не нравится, то смирись с этим. А теперь подвинься, ты загораживаешь дорогу нескольким другим".

Мальчик уже собирался поднять руку, когда профессор крикнул: "Никаких драк в классе".

Он нахмурился и покинул это место, усевшись где-то на задворках. Тем временем прибывало все больше и больше студентов, и некоторые из них были выжившими после экспедиции в волшебный лес.

Как только они увидели Лю Фэна, они перепугались до смерти. "Призрак!", - испуганно закричали они. Лю Фэн посмеялся над их реакцией. Но как еще они могли отреагировать?

"Как ты выжил без помощи учителей?" - спросили они у него.

Лю Фэн улыбнулся и не ответил, потому что как он мог?

Он покачал головой и просто пропустил их мимо ушей. Они продолжали обсуждать невозможность происходящего.

Затем он увидел, что в класс вошла Амелия. Она посмотрела на суматоху возле места Лю Фэна, и ее глаза расширились.

http://tl.rulate.ru/book/63431/2533821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь