Готовый перевод The Golden Throne✅ / Золотой Трон✅: Глава 73 - Борьба с вредителями

Глава 73: Борьба с вредителями

 

Лю Фэн посмотрел на них с отвращением. Он посмотрел на мужчину, о котором шла речь. Он был лысым, а на голове у него была татуировка. У него было пухлое телосложение, и он очень походил на сексуального хищника. Лю Фэн с интересом посмотрел на татуировку. Он не знал, что в этом мире есть татуировки, и до сих пор не видел ни одной. Он посмотрел на мужчину позади него. Тот был хорошо сложен, и Лю Фэн мог видеть, что мышцы на его руках были выпуклыми. Возможно, если бы это был физический бой, а у Лю Фэна совсем не было маны, то это было бы соревнование. Но в этом мире не все справедливо.  Лю Фэн посмотрел на толстяка и сказал,

 

"Знаешь ли ты, что за каждым столом есть определенная кнопка, нажав на которую, можно вызвать полицию?"

 

"Знаете ли вы, что драконы существуют на самом деле? Ты должен перестать жить в сказках, парень. Это принесет тебе только неприятности. А теперь беги к маме и прячься", - с сарказмом ответил мужчина.

 

"Вот черт! Я забыл про Арада! Где он сейчас?", - внезапно вспомнил Лю Фэн.

 

"О, в наши дни дети бегают вокруг, не уважая старших. Эти дети настолько малы, что им еще нужно молоко, но они пытаются встать и пойти против тигров. Говорят, что теленок не боится тигра. Думаю, это действительно так".

 

Лю Фэн посмотрел на Амелию, а затем снова на двух мужчин. "Похоже, вы не в первый раз это делаете, звери. Я уверен, что даже в королевстве наказанием за то, что вы пытаетесь сделать, будет жизнь в подземельях. Вам ведь не нужно для этого оружие, верно?"

 

Он обратился к Амелии: "Пожалуйста, закрой глаза, сейчас все станет кровавым".

 

"Может я и вегетарианец, но я убивал монстров. Не стоит меня недооценивать", - ответила она, его голос был довольно ровным.

 

"Ого, похоже, что ты не такой уж защищенный тепличный цветок, каким я тебя считал!", - воскликнул он.

 

"Просто сделай с ним что-нибудь. Вы привели меня сюда, но одно из первых, что я вижу, это несколько вредителей, которые громко воют. Я хочу знать, почему вы, люди, всегда такие?"

 

Лю Фэн пожал плечами и исчез. Через несколько мгновений он снова появился рядом с лысым мужчиной. Он взял его за руки и скрутил их, пока не послышался треск. Мужчина громко закричал, и подоспели несколько официантов.

 

"Вызовите полицию, они разберутся со всем этим", - сказал им Лю Фэн. Один из них посмотрел на него и второго участника и задрожал. Он вышел вперед и сказал дрожащим голосом: "Парень! Ты знаешь, с кем имеешь дело? Тот, кто стоит за ним, - босс Бао! Босс банды драконов. Почему ты хочешь принести сюда неприятности?"

 

Официант, который обслуживал Лю Фэна до этого, ударил его по лицу. "Ты идиот! Этот человек - молодой городской мастер. Его нельзя обижать. Он владеет всем городом, а не только улицей. Банда Дракона только вошла в город, а ты уже поклонился им?"

 

Он оглянулся на Лю Фэна. "Прошу прощения, мой господин, я немедленно вызову полицию".

 

Через несколько минут прибыли трое мужчин в форме. Человек, которому Лю Фэн сломал руку, узнал одного из полицейских.

 

"Брат Цзи! Помоги мне! Если ты позаботишься об этом мальчике, я поделюсь с тобой этой девушкой. Просто убей этого мальчика для меня. Я дам тебе одну из моих драгоценностей".

 

Полицейский по имени Цзи остановился на мгновение, а затем улыбнулся. "Помни, что ты сказал. Я хочу ту девушку с эльфийским происхождением, которой ты так дорожил. Я слышал, что чистые эльфы были очень вкусными. Я тоже хочу попробовать ту девушку. Первую. Она похожа на эльфийку". Он облизал губы и сделал выпад вперед. Лю Фэн нахмурился и исчез.

 

Голова полицейского разлетелась, но кровь не брызнула. Рука Лю Фэна была даже чистой. Он посмотрел на мужчин, с которыми дрался раньше. "Вы работорговцы? Я думал, что вы просто идиоты. Теперь вы буквально сами напросились на смерть. Что ж, Амелия, ты можешь поручить своей теневой гвардии убить их. Похоже, среди их рабов есть эльфы, и я думаю, что будет правильно, если ты нанесешь убийственный удар. Ты большая. Если хочешь жить, скажи мне, где твой драгоценный груз".

 

Он посмотрел на Амелию и сказал: "Возьми мою карту здесь, и подожди немного, пожалуйста. Я уничтожу несколько вредителей и вернусь. Наслаждайтесь едой, которую принесут".

 

Амелия кивнула и села. Лю Фэн взял одну из них за шею и вышел из ресторана. Другая с ужасом смотрела на Амелию. Двое оставшихся в живых полицейских тоже отступили назад. Внезапно появилась черная вспышка, и голова другого работорговца, того, которого звали Босс Бао, просто разлетелась.

 

Через тридцать минут,

 

Лю Фэн сел перед Амелией. Он переоделся и был совершенно свеж. Он посмотрел на еду на столе.

 

"Тебе понравилась еда?"

 

"Да, все было очень вкусно. Я слышал, как они говорили об эльфийском происхождении. Были ли эльфы в команде рабов?"

 

"Действительно, их было несколько, но большинство из них были сиротами. Согласно сиротскому правилу Дилхейма, все сироты отправляются в башню магов, если они того пожелают, и служат проживающему там магу. Эльван примет двух детей, у которых, насколько они помнят, были родители".

 

"Ты заберешь эльфов? Я не могу позволить тебе сделать это. Я не верю, что ты будешь хорошо с ними обращаться. Ты должен вернуть их Эльвану".

 

"Они сироты. Они даже не могут сопротивляться. Неужели ты веришь, что все в Эльване такие же чистые и добросердечные, как ты? Неужели ты думаешь, что эльфы полностью свободны от смертных желаний? Они остаются здесь, учатся сражаться и становятся частью общества. Я могу отвести тебя в башню магов завтра. Тогда ты увидишь, как мы даем сиротам новую жизнь".

 

Амелия кивнула, и Лю Фэн принялся за еду. Он ел голыми руками, а в качестве ложки использовал свои ладони.

 

"Так вот как ты "ешь"? Так недостойно."

http://tl.rulate.ru/book/63431/2484155

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь