Глава 67: Сон
Лю Фэн глубоко вздохнул и заснул. Он медленно погрузился в сон...
"Лю Фэн, выходи. Тебе нужно поесть. Сестра Маргарет рассердится, если ты будешь тратить время в библиотеке".
"Да, иду.", - вышел молодой двенадцатилетний мальчик. Он выглядел совсем не так, как Лю Фэн сейчас. У него были потертости и грязь. Его одежда была далеко не лучшего качества, и вся в дырах. Он последовал за девочкой обратно в то место, которое было похоже на церковь. Многие дети, находившиеся там, приветствовали Лю Фэна, и Лю Фэн отвечал им взаимностью. Он подошел к передней части зала, где женщина подавала еду.
'Вот ты где. Я искала тебя. Неужели у тебя не хватает здравого смысла поесть? Ты один из старших детей в приюте. Ты должен создать хороший имидж старшего брата. Вместо этого ты проводишь все свое время в церковной библиотеке. Казалось бы, ты уже должен был прочитать все книги. Забудь об этом. Иди, поешь".
Лю Фэн взял еду, и пока он ел, его фигура исказилась, и вся сцена изменилась. Лю Фэн стал немного старше. Он был двадцатилетним мужчиной перед панелью.
Самый главный из них гласил.
"Вы были выбраны для работы у нас в Happle. Мы очень рады, что в нашей корпорации работает гений Лю Фэн. Мы ждем от вас очень больших достижений".
Лю Фэн кивнул, и он прошел вперед к столу.
Сцена снова изменилась, и Лю Фэн теперь находился в офисе.
"Так ты и есть тот гений, о котором все говорят? Я слышал, что ты заполучил для нашей компании огромного клиента в Techgene? Что ж, хорошая работа. Это одна из лучших компаний по найму и трудоустройству. Ну, ты мне нравишься. Я слышал, что ты из детского дома? Ну, я хочу, чтобы ты возглавил компанию в качестве генерального директора. Я старею и не могу больше этим заниматься. Делай, что хочешь, но только предупреди меня, что ты хочешь сделать".
Лю Фэн кивнул старику в кресле.
"Да, господин. Я сделаю все возможное, чтобы не разочаровать вас". И тут сцена изменилась в последний раз.
"Сэр! Я больше не могу работать на вас. Вы отмываете деньги компании. Это публичная компания. Вам не разрешается это делать. Я потеряю свою репутацию, если позволю этому происходить под моим присмотром".
"Ну, разве вы не праведник? Не могу поверить, что мне пришлось разыграть эту карту так рано".
Старик хлопнул в ладоши, и вошел огромный мужчина, таща за руки женщину. На ней были наручники, а рот был закрыт тканью, не давая ей говорить. Она сопротивлялась, но он держал ее крепко.
Лю Фэн в шоке упал на землю. "А'Ли? Что ты с ней делаешь? Развяжи ей руки. Я заявлю на тебя в полицию! Что ты себе позволяешь? Это преступление. Остановитесь, пока это не зашло слишком далеко".
Старик засмеялся и кивнул огромному мужчине. Огромный мужчина достал из кармана пистолет и прицелился ей в ногу. "Бум", - раздался громкий звук. Даже с тканью вокруг ее рта, ее боль была слышна.
"Пожалуйста, я сделаю все, только не делайте с ней ничего", - причитал Лю Фэн.
"Спасибо за обещание, Лю Фэн, но я не доверяю тебе. Я составлю компанию этой даме, так что, пожалуйста, проводите ее до двери. Пока ты не разочаруешь меня, вы оба будете жить".
"Аааа!", - внезапно закричал Лю Фэн.
Лю Фэн проснулся от того, что по его спине струился холодный пот. Ему казалось, что он снова пережил свою прошлую жизнь, и он изо всех сил старался выйти из нее. Он сожалел почти о каждом случае, и ему казалось, что кто-то наказывает его, заставляя снова пройти через этот опыт.
Он огляделся. Было раннее утро, и Лю Фэн попытался встать. Он почувствовал дискомфорт в районе ребер, но ноги были в порядке. Он мог медленно идти, но не более того. Бегать он не мог.
'Ну, по крайней мере, я могу ходить без сильной боли. Я думал, что после ранения буду месяц прикован к постели", - подумал про себя Лю Фэн.
Он встал и начал ходить. Устроившись поудобнее, он открыл дверь и вышел из комнаты. Он прошел через коридор к главному входу в больницу. За стойкой спал администратор - на случай непредвиденных обстоятельств. Лю Фэн вышел на улицу и глотнул свежего воздуха. Он выглянул на улицу и начал идти по дорогам.
Он дошел до общежития. В это время никто не спал, поэтому Лю Фэн беспрепятственно зашел в туалет. Он быстро освежился и пошел в свою комнату. Он хотел избежать хлопот, но потом вспомнил: "Будь дружелюбным". Он открыл дверь в свою комнату и оделся. Альдеран проснулся от шума.
"Кто это в такой час? Что? Лю Фэн!" крикнул он вдруг, подойдя к Тесариону и Фильдену.
"Кто? Я слышал имя Лю Фэна. Подождите, почему Лю Фэн здесь?"
Лю Фэн улыбнулся им всем. "Ну, сегодня я чувствовал себя хорошо, поэтому я вышел и подготовился. В конце концов, я не хочу пропускать занятия. На этой неделе в самозащите у меня есть меч, и он мне очень нравится".
"Ты чудовище? Медсестры сказали, что у тебя сломано несколько ребер. Это займет по крайней мере несколько недель, чтобы исцелиться даже с магическими добавками", - Альдеран посмотрел на тело Лю Фэна и осмотрел его.
"Ну, сегодня я проснулся вот так. Поэтому я возвращаюсь в класс. Почему бы вам, ребята, не лечь спать, я не хочу нарушать ваш сон", - Лю Фэн вышел из комнаты.
"Мне приснилось или Лю Фэн просто был добр к нам?", - внезапно сказал Фильден.
Тесарион ущипнул Фильдена. Фильден вскрикнул от боли.
"Ага. Определенно реальность. Что, черт возьми, с ним случилось. Может, почти смерть вбила в него немного разума. Ну, раз он здесь, нам не нужно идти завтра".
Все обсуждали случившееся, но было еще очень рано, и они медленно погрузились в сон.
Лю Фэн вернулся в кабинет медсестры. Он не хотел создавать панику, просто исчезнув, и хотел сообщить в кабинет, прежде чем уйти. Он подошел к регистратуре, где на стойке спала старушка. Лю Фэн постучал по стойке, и она проснулась.
"Что вам нужно?" - спросила она, ворча. Она была явно недовольна тем, что ее сон нарушил какой-то ребенок, у которого даже не было видимой травмы.
Лю Фэн улыбнулся. "Извини, что побеспокоил тебя. Я просто хотел проверить и не смог найти никого другого".
"Ну, ты мог бы подождать до утра. Ладно, вот, заполни все подробно и подпиши. Потом можете уходить. В следующий раз имейте приличие подождать до утра, чтобы выполнить эти глупые формальности", - ворчала женщина.
Лю Фэн улыбнулся и просто заполнил форму. Он оставил форму и ушел. Старушка взяла бланк, чтобы проверить его. Затем ее глаза расширились.
"Лю Фэн? У него же два сломанных ребра! Почему он уходит прямо сейчас? Сейчас он тоже выглядел нормально. Наверное, это глупый розыгрыш", - подумала про себя старушка и положила газету на стопку справа от себя.
Через несколько часов взошло солнце, и начался новый день.
В кабинете медсестры началась паника. Лю Фэн сильно недооценил скорость своего выздоровления, и это вызвало хаотическую бурю в больнице. После драки с пропавшим принцем Лю Фэн и так находился в очень опасном положении, а теперь еще и пропал. Поэтому все решили, что его похитили. У главного входа толпились люди, разговаривая и обсуждая, что делать. Тут к суматохе подключилась секретарша. Она присоединилась к обсуждению.
"В нечетное время один мальчик дал мне бланк выписки, заполненный на Лю Фэна. Он у меня где-то здесь, да, я нашла его. Вот, пожалуйста, сэр", - протянула она бумагу ответственному лицу.
"Невозможно. То, что у него есть, займет недели, чтобы полностью восстановиться. Возможно, это розыгрыш, но я не могу рисковать. Я пришел сюда с приказом не позволять ни одному ребенку подвергаться опасности. Идите в класс. Возможно, у него внезапно уменьшится боль, но у него могут быть серьезные проблемы".
"Да, сэр", - ответили несколько медсестер и разошлись в разные стороны, ища Лю Фэна. Через несколько минут одна из медсестер нашла Лю Фэна на скамейке, читающего книгу.
"Ты дурак! Из-за тебя у всех нас чуть не случился сердечный приступ. Почему ты так ушел? Пойдем в кабинет медсестры. Нам нужно тебя осмотреть. Давай я помогу тебе подняться. О чем ты вообще думал..."
Лю Фэн встал и посмотрел на медсестру. "Я не понимаю, в чем проблема. Я подал требуемую форму выписки, потому что я в порядке. Пожалуйста, сообщите доктору, то есть вашему начальству, что я пойду в медпункт, если почувствую какие-то трудности, но пока я в порядке".
Медсестра хотела упрекнуть, но оставила это занятие и вернулась в кабинет, чтобы доложить.
"Вот дурак. Что ж, он узнает, что это не шутка, и не умрет при мне. Пусть делает, что хочет. Он столкнется с последствиями".
Тем временем в классе.
Лю Фэн вошел в класс, и шумный класс остановился. Все ученики смотрели на Лю Фэна так, словно увидели привидение. К этому времени Лю Фэн понял, что он слишком быстро пришел в себя.
"Здравствуйте, класс, не обращайте на меня внимания. Слухи были надуманными. Я в порядке, как вы все видите. Пожалуйста, продолжайте свою работу, я не хочу быть помехой", - объявил он. Это было далеко не то, что произошло, и очень неубедительное объяснение, но оно послужило еще одной темой для жарких дебатов.
Класс начал обсуждать внезапное выздоровление Лю Фэна и изменение его отношения к жизни.
"Ну, я слышал, что он чуть не умер. Я слышал, что это меняет людей".
"Идиот, разве ты не слышал, что у него не было инцидента, угрожающего жизни".
"Ты действительно в это веришь? Я думаю, что они использовали какое-то сокровище, чтобы спасти его, чтобы он рассказал директору, что на самом деле произошло в тот день. Вы знаете, что другой человек, принц Глейд, до сих пор не найден?".
Когда класс застрял в этом парадоксе, вошла Корделия. Она увидела Лю Фэна в классе и была шокирована.
Она успокоила себя и спросила: "Лю Фэн, разве ты не должен быть в кабинете медсестры? Почему ты в классе? Тебе нужно отдохнуть".
Затем в комнату ворвался Арад. Он увидел Лю Фэна в комнате и застыл. Он тут же извинился за свои действия и подошел к Лю Фэну.
"Кузен, что ты здесь делаешь? Я думал, ты в кабинете медсестры? Тебе еще нужно восстановиться после травм. Это небезопасно".
Лю Фэн повторил: "Как я уже говорил Араду, я выздоровел. Пожалуйста, оставь это. Травмы были не такими серьезными, как говорят слухи". Он жестом показал Араду, чтобы тот сел.
Затем он заговорил тоном, который могли слышать только они.
"Все в порядке. Я проснулся и обнаружил, что в основном восстановился. Ты бросил пакет, как и предполагалось?"
Арад кивнул. Лю Фэн посмотрел на доску. Корделия начала урок, поэтому Лю Фэн посмотрел в сторону входа.
http://tl.rulate.ru/book/63431/2429385
Сказали спасибо 2 читателя