Готовый перевод Marvel: Mortal Ascension / Марвел: Вознесение смертного: Глава 37: Дуэль I

- Действительно, энергия, необходимая для воздействия на всю вселенную, - это то, чем не обладает ни один маг, и хотя есть некоторые сущности и измерения, обладающие этой силой, ни одна средняя сущность не позволит магу использовать всю свою силу. Однако из-за вашего путешествия во времени вы создали брешь в пространстве-времени.

Всё это немного абстрактно, но на самом деле нет такой вещи, как судьба или предназначение. Ваше прошлое настоящее, теперь ваше будущее и будущее всех остальных в вашем текущем периоде времени. Но этот период уже прошёл, и поэтому должно было произойти определенным образом.

Другими словами, каждый момент времени, предшествующий нашему реальному настоящему, уже произошёл, и поэтому должен произойти так, как это произошло. Попытка изменить это приведёт к возможному созданию другой вселенной, что означает создание большого количества энергии. Наше заклинание использует эту энергию, чтобы "Исправить" будущее, вплоть до нашего настоящего, чтобы оно произошло так, как должно произойти, и, таким образом, остановить создание другой вселенной.

Когда Древний закончил своё объяснение, Мерлин усмехнулся:

- В такие моменты я рад быть сыном Велиала и иметь доступ к магии крови. Магические искусства - это такая боль. Просто понять их или, что еще хуже, овладеть ими, будет уже тяжело.

Древний и Эдвард одновременно закатили глаза и сказали:

- Ленивый.

Мерлин некоторое время смеялся, прежде чем в конце концов сказать:

- Ну, Серенити, не то чтобы твоё присутствие нежелательно, но мне понадобится всё моё внимание для заклинания. Твоя подруга в настоящее время выздоравливает в своей комнате, так что, возможно, сейчас самое подходящее время должным образом представиться королю.

Эдвард кивнул и вышел из комнаты, но вскоре понял, что заблудился. Не имея другого выбора, он остановил первую попавшуюся служанку и спросил у неё дорогу.

Однако замок оказался больше, чем ожидалось, и только после десяти долгих минут поисков он наконец нашёл короля.

Когда он подошёл к двери, ведущей в тронный зал, из неё вышел мужчина с отвратительным шрамом на лбу, и когда он увидел Эдварда, он рассмеялся и сказал:

- Воин из другого времени, здесь, чтобы увидеть короля?

Эдвард кивнул, и мужчина сказал:

- Как только ты закончишь, найди меня на тренировочной площадке, чтобы мы могли сразиться и посмотреть, чей свет сильнее!

Эдвард наклонил голову и спросил:

- Кто ты?

Мужчина ухмыльнулся и ответил:

- Я сэр Борс Младший, сын Борса Старшего и сильнейший рыцарь его величества короля Артура!

Эдвард слегка улыбнулся энергии этого человека, хотя он не мог видеть её из-за своей маски, и сказал:

- Мне нравится, когда меня зовут Серенити. Извините, я не могу раскрыть вам своё настоящее имя. Я боюсь, что ведьма, которую я победил, узнает о моей личности.

Борс сильно похлопал его по плечу и сказал:

- Не беспокойся, я уже в восторге от нашего боя!

Он начал смеяться, идя по коридору, в то время как Эдвард вошёл в комнату с лёгкой улыбкой на лице.

Войдя в комнату, он увидел Артура, стоящего перед круглым столом с двенадцатью сиденьями вокруг него, одно из которых было троном. Король отвлёкся от своих мыслей, когда открылась дверь, и, увидев Эдварда, он сказал:

- Храбрый воин, мы наконец-то по-настоящему поговорим друг с другом.

Эдвард слегка поклонился и сказал:

- Рад познакомиться с вами, ваше...

Артур фыркнул и сказал:

- Со мной в таких вещах нет необходимости церемонься. Ты не один из моих подданных, можешь называть меня Артуром.

Эдвард был глубоко удивлён спокойным характером короля, или, скорее, этого человека. Эдвард слегка кивнул в ответ на его слова и сказал:

- Тогда я буду называть тебя Артуром. Я - Серенити.

Артур кивнул и спросил:

- С какой целью ты пришёл сюда, Серенити?

Эдвард покачал головой и ответил:

- Меня отправила сюда против моей воли женщина, которая была со мной. Она ошиблась с одним из своих заклинаний и отправила нас двоих вместе с этим демоном в твоё время. Приношу свои извинения за это.

Артур пренебрежительно махнул рукой и сказал:

- Этот демон действительно появился в подходящее время.

Эдвард удивлённо поднял бровь, и Артур продолжил:

- Мы сражались с Морганой, потому что её любовник, рыцарь Акколон, сразился со мной на дуэли и был убит. В своём гневе она в любом случае совершила бы что-нибудь безумное, так что я предпочёл бы иметь под своим началом ещё одного великого бойца, чем столкнуться с ещё одной угрозой без тебя.

Эдвард не мог удержаться, чтобы не спросить:

- Ты, кажется, уверен в том, что я великий воин.

Артур улыбнулся и сказал:

- Пророчество говорит, что ты единственный, кто способен справиться с этим демоном, но ты прав, полагаться на пророчество - не самый мудрый выбор, поэтому я приглашаю тебя на тренировочные площадки.

Эдвард улыбнулся на это и рассказал о своей встрече с Борсом ранее. Услышав это, Артур усмехнулся и сказал:

- Я не ожидал от него ничего меньшего. Тогда пойдём, хорошо?

Эдвард кивнул, и они вдвоём ушли. С Артуром было намного быстрее ориентироваться в замке, поэтому они быстро прибыли на тренировочную площадку.

Эдвард ожидал увидеть там Борса, но был удивлён, увидев, что все 11 рыцарей Артура были здесь, в спортивном снаряжении и с различным оружием.

Он бросил взгляд на Артура, который улыбнулся и сказал:

- Ты бросаешь вызов одному, значит ты бросаешь вызов им всем. И нам всем немного любопытна твоя сила.

Это заставило Эдварда улыбнуться, он и сам был немного взволнован. Как мастер боевых искусств, он любил сражаться, а тем более против сильных противников.

Борс стоял на боевом ринге, на его плече покоился большой боевой топор с двойным лезвием. Эдвард посмотрел на доступное оружие и через некоторое время выбрал меч.

Для такого выбора было несколько причин. Во-первых, это было оружие, которым владел его мастер, следовательно, то, о котором его учили больше всего. Во-вторых, это было оружие, хорошо подходящее для его фигуры, хотя, хотя копьё и обладало большей дальностью и силой, оно больше подходило для высокой и худощавой фигуры, которой он был, но также и для длинных рук, а у него были довольно короткие.

http://tl.rulate.ru/book/63375/1725239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь