Время шло, на Кошачьем острове загоралось все больше огней, а суматоха становилась все громче.
Хаос распространился от королевских кошачьих гвардейцев, кошачьей мяты, кошачьего кафе до Ареса, кошачьего мудреца и королевской кошачьей полиции.
Мир и порядок на Кошачьем острове были нарушены.
Через час Роли Поли стоял на самом высоком утесе острова и смотрел на хаос, а его улыбка становилась все шире.
Он смотрел на лес в центре острова.
Чиз растянулся на травяной равнине, трепеща ушами и прислушиваясь к окружающей обстановке. Через некоторое время Чиз сказал телепатически: "Пойдем, Рисовый Кекс. Поблизости нет кошек".
Два кота направились к своей цели - кошачьему жилищу, расположенному более чем в ста метрах от них.
На ходу Рисовый Торт набрала на своем мобильном телефоне: "Леопард, Леопард, это Лысый Орел, мы на месте".
Кот Мудрец ответил: "Леопард подтвердил. Лысый Орел, жди сигнала к действию".
С ревом дракона Сыр и Пряник ринулись вперед.
Загорелось еще больше огней, и мяукнуло еще больше кошек.
Золотой дракон, парящий в небе, был снесен отражающим полем Ареса. Кот Мудрец в шоке воскликнул: "Там засада!". Сыр и Рисовый Торт намеревались спастись бегством, но были сбиты ветряными пулями Фуджина.
"Беги, Рисовый Кекс!" Чиз послал Рисового Торта в полет. "Не поворачивай назад! Беги немедленно!"
Увидев, что Рисовая лепешка улетает, не поворачивая головы, Чиз нахмурился. "Она не повернула голову. Это моя сестра..."
Райс Кейк резко повернула голову и сказала: "Почему ты стоишь там, как дурак? Беги!"
Сыр покачал головой, удовлетворенно улыбаясь. "Слишком поздно".
Он был поднят в воздух, когда Отражающее поле превратилось в бесчисленную энергию меча и поглотило его.
Чиз закричал: "Беги, Рисовый Кекс! Беги!"
Рисовая лепешка посмотрела в глаза Сыру и бросилась бежать. Позади себя она услышала душераздирающий крик Сыра.
Не удержавшись, Райс Кейк повернула голову и увидела, что шерсть ее брата растрепали и превратили его в свинью. Брат взвыл от боли, приземлившись на землю. "
Брат!" Рисовая лепешка сдержала слезы и повернула голову вперед, убегая в лес.
Взгляд Роли Поли переместился из среднего леса на северный пляж.
В море у берега Портал Измерений двигался над морем, всасывая огромное количество морской воды, образуя циклон.
На южном Кошачьем острове Пыльный Шар открыла рот и выпустила воду, которая залила и вымочила суперкотов перед ней.
Дядюшка Эгг лежал на земле, на его теле вспыхивали электрические искры. Он бился в конвульсиях, крича: "Стоп! Стоп! Прекратите плескаться!".
Цезарь лежал на земле, обливаясь потом, и выглядел вялым и оцепеневшим. "Прекратите нас обрызгивать... мы все мокрые..."
Увидев, что вымокшие суперкоты просят ее остановиться, Пыльный Шар закрыла рот и сердито крикнула: "Если хотите, чтобы я остановилась, скажите, где Матча? Иначе я буду обливать вас до тех пор, пока не выпадет вся ваша шерсть".
Дядя Яйцо задрожал, встал и сказал: "Мы не знаем, где Матча!".
Пыльный Шар яростно сказал: "Вы были с Матчей весь день и до сих пор не хотите мне сказать?!"
Дядя Яйцо сказал с болью: "Это Старый Кот с Матчей. Я уже давно не был с Матчей".
Пыльный Шар спросил: "Ты не Старый Кот?".
Дядя Яйцо сказал: "Я дядя Яйцо, Пыльный Шар! Ты узнал не того человека?" Он сильно встряхнул своим телом, чтобы Пыльный Шар мог хорошенько рассмотреть. Кошки видели лучше, когда что-то двигалось.
Даст Болл была в шоке.
Пыльный Шар прищурила глаза, пытаясь распознать голос в помутнении зрения. "Почему в последнее время мое зрение стало нечетким? Неужели я слишком много смотрю телевизор? Он не похож на Старого Кота..."
Она принюхалась и почувствовала только запах морской воды. "Я слишком полагалась на зрение... Я сначала понюхаю, прежде чем распылять воду".
В наступившей тишине Пыльный Шар снова обрызгал дядю Яйцо морской водой. "Не маскируйся под Старого Кота и не позволяй мне больше видеть тебя!" Роли Поли сузил глаза на утесе. Он не принимал близко к сердцу удары Королевской Кошачьей Полиции. Проект Икс сказал: "Твоих подчиненных бьют.
Почему ты не помогаешь?"
Роли Поли ответил: "У меня нет времени".
"Если ты не будешь помогать, разве не будет труднее руководить ими? Ты потеряешь уважение своих подчиненных".
"Уважение? Что толку в уважении?" Роли Поли усмехнулся. "Если бы ты мог стать сильнее после поедания фекалий, ты бы согласился?"
"Нет", - сказал Проект Икс. "Я элитный суперкот, зачем мне это? Даже если я стану сильнее, это будет пятном в моей жизни". "Следовательно, ты полностью побежден". сказал Роли Поли, повернув голову, чтобы посмотреть на виллу у моря.
"Матча выходит..."
Матча спрыгнула вниз с балкона, а Латте последовала за ней. Латте испуганно сказала: "Молочный чай выглядит страшно, когда злится".
Матча сказал: "Если он не котенок, я его отшлепаю".
Латте широко раскрыл глаза и сказал: "Правда, Матча? Давай вернемся. Я еще не доел лосося".
"Ешь, ешь, ешь. Ты умеешь только есть". Матча шлепнул Латте по голове. "Если бы не ты, я бы играла в компьютерные игры на своем диване. Я еще не выполнил свой распорядок дня".
Латте опустил уши и молча последовал за Матчей.
Через некоторое время Латте сказал: "Матча, я хочу есть".
Матча проигнорировал его.
Латте сказал: "Может, извинимся перед Молочным Чаем?". "Я не пойду!" Матча насмехался. "Я не буду извиняться перед Молочным Чаем".
Латте сказал: "О, тогда я пойду".
Матча остановил Латте. "Что ты делаешь? Ты извиняешься из-за лосося?"
"Да", - серьезно ответил Латте. "Чтобы накормить мой желудок".
Увидев невинное лицо Латте, Матча вздохнула. "Голоден? Хорошо, подожди меня здесь. Я извинюсь перед Молочным Чаем".
Когда обе кошки возвращались на виллу, в темноте зажглась пара желтых, зеленых и красных глаз.
Из леса вышла Элизабет. "Матча..."
Матча озадаченно посмотрела на Элизабет и спросила: "Элизабет, почему ты в одежде? Да еще и в шляпе?"
...
В море у Кошачьего острова.
Пара глаз устремила свой взгляд на туманный Кошачий остров.
"Элизабет! Я наконец-то нашел тебя!"
Несколько человек стояли рядом с ним, глядя на Кошачий остров. "Это и есть Кошачий остров?"
"
Ходят слухи, что Всадник без головы умер, оставив своих суперкотов на Кошачьем острове."
"Будь осторожен. Его суперкоты очень сильны. Не стоит их недооценивать".
http://tl.rulate.ru/book/63337/2091956
Сказали спасибо 0 читателей