Готовый перевод Am I A God? / Разве Я Бог?: Глава 354

"Его остановили... возможно, даже сняли". Девушка не могла унять дрожь в руках, крепко сжимая телефон. Слова подводили ее, когда она пробормотала: "Этот парень... Кажется, он победил Лин Чена".

"Сейчас не время для твоих глупых шуток! Скажи мне, что случилось? Эй! Эй!"

Крики и вопли продолжали литься из телефона, но девушка уже совершенно не обращала на них внимания. Она была заворожена силой этого загадочного безголового воина и все еще оправлялась от первоначального шока.

Точно так же глаза Сони были прикованы к этому загадочному персонажу. Еще мгновение назад она думала, что они оба достигли последней главы своей жизни. Однако этот дурак, о котором она ничего не думала, все перевернул. Именно благодаря ему она все еще была жива.

"Он действительно... так силен?" Соня не могла оторвать глаз от этого человека.

Сначала Ли Тянь только повернул голову, чтобы оценить расстояние между ним и двумя нападавшими. Однако все его внимание было приковано к этой недоуменной сцене, и он даже не мог больше бежать.

"Как это вообще возможно? Как ему удалось это провернуть? Как он победил?"

Чжао Яо смог победить двух богоподобных апостолов, даже не вспотев. Те, кто наблюдал за его подвигом, даже представить себе не могли, насколько силен Чжао Яо на самом деле. От одной мысли об этом по их позвоночнику пробегали мурашки.

Наконец, Ли Тянь смог взять себя в руки и усилием воли заставил свои ноги продолжить бегство. В голове он кричал во весь голос: "Я должен оповестить об этом высшее руководство! Я никогда не ожидал, что в нашем мире существует такой сильный апостол. Мы не можем позволить себе провоцировать его!"

Прячась за стенами здания, мастер Мао и священник Ян наклонили головы друг к другу. В глазах обоих был оттенок страха.

Священник Ян сжал кулаки, а затем испустил долгий вздох: "

Апостол, которого мы встретили ранее, уже был на таком уровне, о котором я мог только мечтать. Его огромная сила в сочетании с богоподобной скоростью делали его непобедимым. Однако, этот безмозглый парень..."

"Он не человек". Мастер Мао удрученно покачал головой: "Это объясняет мой утренний прыщ. Это был знак. Это страшно, действительно страшно. Я не могу представить, что нас ждет".

Губы священника Яна нахмурились, и он пробормотал: "Прыщи, скорее всего, появились из-за жирной пищи, которую ты запихиваешь в горло. Он тут ни при чем".

Все его снаряжение и оборудование исчезло в воздухе, Линь Чен, казалось, не собирался продолжать этот бой.

На самом деле Линь Чэнь уже успел попробовать силу "безголового человека" во время соревнования короля кошек. Линь Чэнь знал, что Чжао Яо способен уничтожить его там и тогда, если захочет.

С другой стороны, единственной причиной, по которой Чжао Яо остановил свой натиск, был Линь Чэнь. Чжао Яо просто не мог поверить, что Линь Чэнь будет добровольно служить Старому Коту, даже после того, как его обманом заманили в это забытое богом место.

Поэтому Чжао Яо перевел взгляд на Старого Кота и уточнил: "Ты контролируешь их обоих?".

Дядя Мэн и Тигр, стоявшие рядом со Старым Котом, изо всех сил старались избегать взгляда Чжао Яо. За время пребывания здесь они встретили много апостолов. Это был первый раз, когда они встретили такого сильного апостола, как Линь Чен. Они никогда не ожидали, что апостол такого уровня будет покорен одним человеком.

На лице Тигра отразился ужас, а его тело дрожало от негодования. Если бы не паршивые решения, он бы уже покинул это место и не столкнулся бы лицом к лицу с этим монстром. Словами не описать, как он был расстроен.

Для них всадник без головы был не хуже дьявола. Их тела застыли, когда они услышали этот ужасающий голос, звучавший в их головах. От напряженности ситуации на глаза навернулись слезы.

Зрачки Старого Кота сузились, когда он пояснил: "Как это вообще возможно? Я всего лишь обычный маленький кот. Я понятия не имею, о чем вы говорите..." Волнение плясало в его сердце, и он продолжал сыпать словами.

Контролируя Линь Чена и Фею Пурпурной Сабли, Старый Кот мог бы управлять всем графством.

Но человек, говоривший с ним, был сильнее их обоих. Если бы Старый Кот смог контролировать Чжао Яо, Старый Кот мог бы стать королем, правящим всей страной.

Старый Кот никогда не испытывал страха, когда сталкивался с сильным противником. Напротив, присутствие таких апостолов приводило его в восторг. Особенно это касалось Чжао Яо. Возможность управлять Чжао Яо стала бы для него несбыточной мечтой.

При одной мысли об этом по его телу разлилось теплое чувство. Даже его хвост начал возбужденно вилять слева направо. Затем он ответил на взгляд Чжао Яо своим самым невинным взглядом: "Я всего лишь очередная пешка в этой организации. Есть несколько могущественных и злых людей, скрывающихся в тени, которые манипулируют людьми. Все, что вы видели сегодня, - лишь верхушка айсберга".

Очевидно, Старый Кот просто пытался выиграть время для активации своей силы.

Каким-то образом, бредни Старого Кота смогли обмануть Роли Поли, и он вскинул брови: "Что? Это только верхушка айсберга? Только не говорите мне, что мы каким-то образом оказались в центре катастрофы?"

Чем больше он думал об этом, тем больше пугался Роли Поли: "Это борьба между лидерами нации, борьба внутри высшего класса. Мы каким-то образом оказались втянуты в эту битву века из-за этого таинственного района... В их глазах мы просто пешки, которых готовят к жертвоприношению. Что мы должны делать? Чжао Яо, что нам делать?"

Даже Старый Кот был удивлен преувеличенными утверждениями Роли Поли и подумал: "Неужели я действительно так много сейчас сказал?".

Элизабет закатила глаза, а затем хлопнула лапой по лицу Роли Поли: "Ублюдок. Какой смысл так много есть, если ты такой тупой? Разве не очевидно, что кот лжет? Он просто глупый мошенник, который хочет надуть наши деньги".

"Кто это говорит?" прорычал Старый Кот, его глаза метались из одного угла в другой. Он подозрительно уставился на Чжао Яо, а затем прошептал про себя: "Почему я услышал женский голос?".

Элизабет не обратила внимания на его рык и продолжила: "Чжао Яо, не слушай его. Мы можем просто связать его, прежде чем допрашивать о местонахождении всех денег". Элизабет так разволновалась, что уже высунула шею из крошечной щели в кошачьей сумке, и оба ее глаза злобно уставились на Старого Кота.

"Мы выжмем из него все до последнего доллара и цента, что у него есть!"

Чжао Яо лишь усмехнулся в ответ, когда слова Элизабет прозвучали в его голове. В его глазах вспыхнул красный свет. Мгновенно Старый Кот потерял контроль над своим телом в пользу Чжао Яо.

"Верни все свои силы и способности!"

"Убрать эффекты твоих способностей!"

После этих двух указаний сила Старого Кота была окончательно снята с двух апостолов. Они наконец-то смогли услышать свои собственные мысли и почувствовали, как с их тел снимается тяжелый груз. Странные мысли, задерживавшиеся в их сознании, также исчезли.

Лицо Старого Кота стало еще больше искажаться. Он так хотел открыть рот, но это было бесполезно. Сила Элизабет была особенно сильна против Старого Кота, который имел склонность действовать так, как считал нужным.

Это был первый раз, когда он действительно испытал отчаяние за всю свою жизнь.

"Как это могло случиться? Неужели его сила контроля сильнее моей?"

Фея Фиолетовой Сабли была так счастлива, что наконец-то восстановила контроль над своим телом. Он тут же рухнул на колени и безжалостно поклонился Чжао Яо: "Спасибо за помощь. Я вице-президент компании Ivory. Как мне к вам обращаться?"

Линь Чэнь наконец-то смог вздохнуть с облегчением. Он посмотрел в сторону безголового всадника и воскликнул: "Спасибо, безголовый... воин, если бы не ты, мы бы погибли в руках этой глупой кошки. В любом случае, не позволяй этой глупой кошке говорить. Хотя я не совсем уверен в механизме его действия, этот парень, похоже, обладает способностью управлять поведением других людей через свои слова."

Соня сразу же бросилась вперед к Чжао Яо. Казалось, ее что-то беспокоит.

"Это беспокоит". Чжао Яо раздраженно скривил губы. У него не было настроения разговаривать с кем-либо, ведь его ждали кучи очков опыта.

Поэтому Чжао Яо просто щелкнул пальцами и лишил всех пяти чувств, а их безжизненные тела рухнули на холодную твердую землю.

На его лице появилась улыбка, он посмотрел на море людей, лежащих без сознания на полу, и пробормотал: "Миссия выполнена".

С помощью отклоняющего поля он начал вывозить всех этих людей из деревни. Он не мог не прыгать от радости, когда заметил, как стремительно растут его очки опыта.

http://tl.rulate.ru/book/63337/2083460

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь