Готовый перевод Heart of Darkness / Сердце Тьмы: Глава 159. Часть 2

– Неудивительно. Ты выглядишь как девушка. Хочешь, я принесу тебе платье? – закричал Фулкер. – У меня уже есть одно, которое тебе не понравилось бы носить в течение дня!

Как только Фулкер довел их до полного истощения энергии, пришло время для фехтования. Большинство из них чуть не ползли кое-как. 

– Вы уже устали? Это только первый день? Может быть, вам не стоило сюда являться. – Заявил тренер. После тренировки с мечами пришло время обеденного перерыва. Роксана проголодалась, поэтому она наполнила свою тарелку, но ее внезапно вырвали из ее руки. Над ней возвышался большой мужчина: «Я не думаю, что тебе нужно так много еды, мальчик!» 

Роксана была измотала тренировкой и не имела энергии, чтобы флиртовать, хотя она не хотела драки.

– Мне действительно нужно много. Я должен набирать вес. А вы, вероятно, должны похудеть, как сказал наставник. 

Он схватил ее за воротник, почти подняв с земли.

– Я больше не голоден, – сказала она, и великан оттолкнул ее назад, заставив упасть на землю. Остальные стажеры смотрели на нее с жалостью. Некоторые смеялись над ней.

– Он похож на девушку, – сказал кто-то. Роксана встала на ноги, и когда она смахнула пыль, кто-то снова толкнул ее сзади. На этот раз она упала на руки и колени. Оставаясь в таком положении, она чувствовала, что гнев накапливается, но не было никакого смысла причинять себе неприятности. Она встала и решила отдохнуть где-нибудь в другом месте. 

– Он убегает, – смеялись они, когда она покидала это место. Роксана пожала плечами. Она привыкла к издевательствам, жестокому обращению, насилию, даже... Пыткам. В этом не было ничего нового. Со временем она либо преподаст им урок, либо они все будут любить ее. Она предпочитала последнее. Опыт научил ее, что привлечение людей на свою сторону было лучшей победой. Это также заставило ее чувствовать себя менее плохим человеком. 

Роксана бродила по залам замка, наблюдая за своим окружением. Согласно ее расписанию, после перерыва она будет следовать за личной охраной короля, чтобы учиться. Она вздохнула. Не тогда, когда она выглядела так после тренировки. Кварталы были разделены небольшими открытыми пространствами с фонтанами. Роксана подумала об использовании воды, чтобы немного очиститься. Она оглянулась, чтобы убедиться, что там никого нет, а затем поспешила к маленькому фонтану. Она умыла руки и лицо и пригладила волосы, смочив их. Она справилась быстро, но, когда обернулась, обнаружила короля, стоящего там. Роксана чуть не споткнулась, едва не упав в фонтан, но сумела удержаться.

– Ваше Величество, – поспешила она поклониться. – Он наблюдал за ней, но было трудно сказать, о чем он думал. У него было такое выражение, которое нельзя было расшифровать, что делало ее еще более любопытной. – Я был... – Она хотела объясниться, но он просто развернулся и ушел. 

Она отошла от фонтана и последовала за ним. Он шел довольно быстро, и ей пришлось немного пробежать трусцой. Внезапно он остановился и обернулся, но она немного опоздала, чтобы среагировать, и подошла слишком близко к нему. Ее дыхание прервалось, когда она обнаружила, что ее лицо находится в сантиметре от его груди. И снова его мятный аромат достиг ее ноздрей.

Что он добавлял при мытье? Она сглотнула и сделала шаг назад. 

– Почему ты следуешь за мной? – спросил он. 

Она посмотрела на него: «Я буду рядом с вами, Ваше Величество. Я направляюсь к вашим покоям, поэтому я подумал, что должен следовать за вами. Я пока не знаю, как это правильно делать». 

Его глаза сузились от того, что показалось ей раздражением. Не сказав ни слова, он повернулся и ушел. Роксана некоторое время постояла, чтобы создать некоторую дистанцию между ними, прежде чем последовать за ним. Ее взгляд не отрывался от мужчины перед ней. Он был не только благословлен красивым лицом, но и имел тело, которое соответствовало красоте лица. Он был высоким, с сильными ногами, обтянутыми черными брюками, которые были заправлены в пару черных кожаных сапог. Прямые широкие плечи и сильные руки делали куртку, которую он носил, еще привлекательнее. Он шел быстро, но без усилий, как будто его тело ничего не весило. Думая об этом сейчас, она вспомнила, что два других лорда имели почти похожую ауру и красивые лица, но это было не так заметно, как у короля. Почти так, словно их дружба основывалась на том, чтобы в их компании проходил отбор на самых красивых и элегантных людей. 

Роксана продолжала следовать за ним, задаваясь вопросом, как долго им придется идти. Король отвел ее во двор, где его ждали несколько солдат. С ними было несколько заключенных. Для короля было готово кресло, и он сел на него. Роксана не знала, что делать, как вдруг чья-то рука обхватила ее руку и подтянула ближе. 

– Ты, должно быть, Рокс. – Роксана посмотрела на мужчину в доспехах рядом с ней.

– Да. 

Он отпустил ее: «Я Гэри, это Питер. – Он кивнул в сторону другого человека в доспехах, стоящего на другой стороне. – Мы – стражники Его Величества. Ты будешь следовать за мной во время обучения». – Он сказал ей, говоря негромко, чтобы не беспокоить остальных.

– Хорошо, сэр. 

Вскоре к ним присоединились молодой лорд Дэвис и другой странно выглядящий лорд с волосами почти цвета снега. Они сели по обе стороны от короля, который затем кивнул солдатам. 

– Ваше Величество. – Солдат вышел вперед с заключенным, которого он толкнул на колени. – Мы их нашли. 

– У Его Величества много врагов. Каждый раз, когда он вносит изменения в управление королевством, которые приносят пользу простым людям, могущественные кланы объединяются против него. У него пока нет наследника, поэтому у его врагов есть шанс свергнуть его сейчас, чтобы захватить трон, – негромко объяснил Гэри рядом с ней. Роксана кивнула. – Его врагами могут быть высокие генералы, придворные, люди, которые работают с ним, поэтому вам нужно держать глаза открытыми даже в замке. 

– Да, сэр. 

Король некоторое время наблюдал за заключенным, стоящим на коленях, прежде чем помахать рукой, чтобы его увели.

– Запереть его и сохранить ему жизнь, – приказал он. Солдат поклонился и увел пленного с собой. Следующим заключенным был старый хрупкий человек. Солдат грубо толкнул его вперед: «Этот открыто клеветал на вас, Ваше Величество». 

– Что он говорил? 

Солдат нервно сглотнул: «Я не смею это повторить, Ваше Величество». – Солдату было неловко, и Роксана задавалась вопросом, что старик мог сказать, чтобы быть таким серьезным. Что король был уродлив? Жирный? Старый? Лжец? Это были типичные вещи, которые она слышала от людей, когда они злословили. 

– Что он сказал? –Король повторил. 

Солдат опустил глаза: «Он... он сказал, что вы и лорд Дэвис... что лорд Дэвис... ваш любовник...» – Он сморщился и напрягся, когда закончил говорить. Глаза Роксаны расширились. Что? Воздух сгустился, и все замолчали. Роксана со страхом наблюдала за Александром. Должна пролиться кровь. Жизнь этого старика скоро подойдет к концу. Король замолчал на мгновение, его взгляд был настолько острым и пронзительным, что он мог прорезать воздух.

У лорда Дэвиса был взгляд, выдающий отвращение, а другому лорду, казалось, было все равно. Внезапно, ко всеобщему удивлению, король разразился смехом.

– О, старик. – Он некоторое время смеялся, прежде чем остановился и наклонился вперед. – У тебя достаточно воображения. 

– Вы должны бояться Бога и жениться, Ваше Величество. Такое поведение греховно, – посоветовал ему старик. 

Король кивнул: «Вы должны последовать своему собственному совету, за исключением, возможно, брачной части». 

– Жизнь коротка. Однажды мы все умрем. Вы должны покаяться и исправить свои ошибки. 

Король усмехнулся, выглядя так, как будто с него хватит: «Выведите его и отпустите», – сказал он солдату. 

Солдат казался растерянным: «Но, Ваше Величество...» 

Один взгляд короля, и солдат замолчал. Он поклонился, а затем увёл старика за собой. 

– Это один из слухов, который ходил некоторое время», – прошептал Гэри. 

– Почему? – спросила Роксана. 

– Ты узнаешь об этом в свое время, – прошептал он. 

Роксана привыкла к сплетням. Ей было все равно, что говорят люди. Это всегда было преувеличено, и поскольку он был королем, она догадалась, что в отношении его дело было еще хуже. Но этот человек, Александр, почему он позволил старику уйти? Этого она не могла понять. Богатые люди причиняли неприятности и наказывали за меньшее. Она вспомнила, как украла хлеб однажды, когда ей было тринадцать, и они хлестали ее по ногам на публике, так что она не могла ходить в течение нескольких дней. Воспоминание о том дне внезапно заставило ее чувствовать себя каким-то странным образом. Ее щеки стали горячими, а глаза обожгло. Она посмотрела на короля, и их глаза встретились. Он на мгновение задержался на ней взглядом, его сапфировые глаза внимательно изучали ее. Ее сердце забилось, и она отвернулась, чувствуя, что он может видеть ее насквозь.

http://tl.rulate.ru/book/63317/1894124

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь